*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74361 *** #################################################################### Transcriber’s Notes This e-text is based on the three-volume book ‘Shipbuilding from Its Beginnings,’ from 1895. Inconsistent spelling and hyphenation have been retained; punctuation and typographical errors have been corrected. Specific font styles have been marked by using the following special characters: italics: _underscores_ small caps: ~tildes~ #################################################################### [Illustration] SHIPBUILDING FROM ITS BEGINNINGS [Illustration] SHIPBUILDING FROM ITS BEGINNINGS BY E. VAN KONIJNENBURG, ~C. E.~, _ENGINEER OF THE RIJKSWATERSTAAT OF THE NETHERLANDS_ 1895-1905 PUBLISHED BY THE PERMANENT INTERNATIONAL ASSOCIATION OF CONGRESSES OF NAVIGATION EXECUTIVE COMMITTEE--OFFICE OF THE SECRETARY GENERAL 38, RUE DE LOUVAIN, 38 BRUSSELS VOL. II MIDDELLANDSCHE ZEE (Zuidelijk Centrum). MITTELLÄNDISCHES MEER (Südlicher Mittelpunkt). MEDITERRANEAN SEA (Southern Centre). MER MÉDITERRANÉE (Centre Méridional). [Illustration: Fig 1.] 6000-4000 ~jaar vóór Christus.~ 6000-4000 ~Jahre vor Chr. Geb.~ 6000-4000 ~years B. C.~ 6000-4000 ~ans avant J.-Chr.~ (~Morgan~) ~Egyptische schepen.~ ~Ägyptische Schiffe.~ ~Egyptian boats.~ ~Bateaux égyptiens.~ [Illustration: Fig. 2.] Pagaaien. Pageien. Men using paddles. Pagayeurs. (Torr) [Illustration: Fig. 3.] Roeien. Ruderer. Rowers. Rameurs. (Torr) [Illustration: Fig. 4.] ~Het gereed maken van papyrus-bootjes bij de Oude Egyptenaren.~ (Rijksmuseum van oudheden te Leiden.) ~Die Herstellung von Papyrusbooten bei den alten Ägyptern.~ (Altertumsmuseum des Staates in Leyden.) ~Construction of papyrus boats among the ancient Egyptians.~ (Museum of antiquities of the State of Leyden.) ~La confection des barquettes en papyrus chez les anciens Égyptiens.~ (Musée d’antiquités de l’Etat à Leyde.) [Illustration: Fig. 5.] ~Papyrusboot, das noch jetzt auf dem Tschadsee in Gebrauch ist.~ (Schilfpirogue der Eingeborenen.) ~Papyrus boat still in use on Lake Tchad.~ (Reed canoe of the natives.) ~Papyrus bootje zooals dit thans nog in gebruik is op het Tchadmeer.~ ~Barquette en papyrus actuellement en usage sur le lac Tchad.~ (Pirogue de roseaux des indigènes.) [Illustration: Fig. 6.] 1. ~Roeischip~; 2. en 3. ~Vrachtschepen der oude Egyptenaren.~ 1. ~Ruderschiff~; 2. und 3. ~Handelsschiffe der alten Ägypter.~ 1. ~Rowboat~; 2. and 3. ~Merchant boats of the ancient Egyptians.~ 1. ~Bateau a rames~; 2. et 3. ~Bateaux marchands des anciens Egyptiens.~ [Illustration: Fig. 7.] ~Gesleept wordend vrachtschip der oude Egyptenaren.~ (Grafmonument, Rijksmuseum van oudheden te Leiden.) ~Geschlepptes Handelsschiff der alten Ägypter.~ (Grabdenkmal im staatlichen Altertumsmuseum in Leyden.) ~Towed merchant vessel of the ancient Egyptians.~ (Funeral monument, Museum of antiquities of the state of Leyden.) ~Bateau marchand remorqué des anciens Egyptiens.~ (Monument funéraire, Musée d’antiquités de l’Etat à Leyde.) ~Model oud Egyp.-Schip. (Middelrijk ± 2200-1800 vóór Christus).~ (Museum van oudheden, te Leiden.) ~Modell eines Schiffes aus Alt-Ägypten (Mittleres Reich ± 2200-1800 vor Chr. Geb.).~ (Altertumsmuseum, in Leyden.) ~Model of an ancient Egyptian vessel (Middle Empire, about 2200-1800 B. C.).~ (Museum of antiquities of Leyden.) ~Modèle d’un bateau de l’ancienne Egypte. (Moyen Empire ± 2200-1800 avant Jésus-Christ).~ (Musée d’antiquités de Leyde.) [Illustration: Fig. 8.] [Illustration: Fig. 8.] [Illustration: Fig. 9.] [Illustration: Fig. 10.] Wassersport, 4. Jan. 1906, n^o 1. [Illustration: Fig. 11.] ~Vervoer van een obelisk.~ (1600 v. Chr.). ~Transportation of an obelisk.~ (1600 B. C.). ~Beförderung eines Obelisken.~ (1600 v. Chr Geb.). ~Transport d’un obelisque.~ (1600 av. J.-Chr.). (~Holmes~) [Illustration: Fig. 12.] ~Het opzetten der gaffels om het koord, dat het doorzadelen van het schip moet voorkomen, vast te zetten.~ ~Das Aufstellen der Gaffeln (Gebeln) zur Befestigung des Taues, das die Längsbiegung des Schiffs verhindern soll.~ ~Position of the forks intended to fix the cable which prevents the boat from sagging longitudinally.~ ~Le placement des fourches destinées a fixer le cable qui doit empêcher la flexion longitudinale du bateau.~ [Illustration: Fig. 13.] [Illustration: Fig. 14.] ~Egyptische handelsschepen.~ (Oude rijk.) ~Ägyptische Handelsschiffe.~ (Altes Reich.) ~Egyptian merchant vessels.~ (Ancient Empire.) ~Navires marchands égyptiens.~ (Ancien Empire.) [Illustration: Fig. 15.] [Illustration: Fig. 16.] [Illustration: Fig. 16.] ~Oud Egypte:~ ~1. Kleinood voorstellende een roeischip.~ (Rijksmuseum van oudheden te Cayro.) ~2, 3 en 4. Roeischip der oude Egyptenaren uit het Middelrijk ± 2200-1000 vóór Christus.~ (Rijksmuseum van oudheden te Leiden.) ~Altes Ägypten:~ ~1. Kleinod mit Darstellung eines Ruderschiffes.~ ~2, 3 und 4. Ruderschiff der alten Ägypter; mittleres Reich ± 2200-1000 vor Chr. Geb.~ (Altertumsmuseum des Staates in Kairo.) Ancient Egypt: ~1. Jewel representing a vessel with oars.~ ~2, 3 and 4. Vessel with oars of the ancient Egyptians, Middle Empire ± 2200-1000 B. C.~ (Museum of antiquities of the State of Cairo.) Ancienne Egypte: ~1. Bijou représentant un bateau a rames.~ ~2, 3 et 4. Bateau a rames des anciens Egyptiens, Moyen Empire ± 2200-1000 avant J.-C.~ (Musée d’antiquités de l’Etat, Le Caire.) [Illustration: Fig. 17.] [Illustration: Fig. 18.] [Illustration: Fig. 19.] ~Schepen naar het land Punt.~ (Nieuwe Rijk.) ~Schiffe die zwischen Ägypten und dem Lande «Punt» verkehren.~ (Neues Reich.) ~Vessels trading between Egypt and the land of «Punt».~ (New Empire.) ~Navires trafiquant entre l’Egypte et le pays de «Punt».~ (Nouvel Empire.) [Illustration: Fig. 20.] ~Scheppen naar het land «Punt».~ (Nieuwe Rijk). ~Vessels trading between Egypt and the land of «Punt».~ (New Empire). ~Schiffe die zwischen Ägypten und dem Lande «Punt» verkehren.~ (Neues Reich). ~Navires trafiquant entre l’Egypte et le pays de «Punt».~ (Nouvel Empire). [Illustration: Fig. 21.] ~Slag van Ramses III tegen de barbaren.~ (Plaat van Rossellini.) ~Schlacht des Ramses III gegen die Barbaren.~ (Tafel von Rossellini.) ~Battle of Ramses III with the barbarians.~ (Plate by Rossellini.) ~Bataille livrée par Ramses III contre les barbares.~ (Planche de Rossellini.) [Illustration: Fig. 22.] ~Een der schepen.~ ~One of the vessels.~ ~Eins der Schiffe.~ ~Un des bateaux.~ [Illustration: Fig. 23.] ~Phœnicië (Layard) ± 700 jaar vóór Christus.~ ~Phönizien (Layard) ± 700 Jahre vor Chr. Geb.~ ~Phœnicia (Layard) About 700 B. C.~ ~Phénicie (Layard) ± 700 avant Jésus-Christ.~ [Illustration: Fig. 25.] [Illustration: Fig. 24.] [Illustration: Fig. 27.] ~Grieksche schepen.~ ~Griechische Schiffe.~ ~Greek vessels.~ ~Navires grecs.~ [Illustration: Fig. 26.] [Illustration: Fig. 29.] [Illustration: Fig. 28.] ~Romeinsche schepen (± 200 jaar vóór Christus).~ (Vergelijk fig. 66 en 67.) ~Römische Schiffe (± 200 Jahre vor Chr. Geb.).~ (Siehe Abb. 66 und 67.) ~Roman vessels (about 200 B. C.).~ (Compare figs 66 and 67.) ~Navires romains (± 200 avant Jésus-Christ).~ (Voir fig. 66 et 67.) [Illustration: Fig. 30.] ~Grafmonument.~ (Museum van oudheden te Leiden.) ~Funeral monument.~ (Museum of antiquities of Leyden.) ~Grabdenkmal.~ (Im Staatlichen Altertumsmuseum in Leyden.) ~Monument funéraire.~ (Musée d’antiquités de Leyde.) [Illustration: Fig. 31.] ~Romeinsch handelsschip.~ (Relief Kathedraal van Salerno.) ~Römisches Handelsschiff.~ (Relief der Kathedrale von Salerno.) ~Roman merchant ship.~ (Relief of the cathedral of Salerno.) ~Navire marchand romain.~ (Relief de la cathédrale de Salerne.) [Illustration: Fig. 32.] ~Romeinsch handelsschip.~ ~Römisches Handelsschiff.~ ~Roman merchant ship.~ ~Navire marchand romain.~ [Illustration: Fig. 33.] ~Schip der Middellandsche Zee.~ ~Mittelmeer-Schiff.~ ~Mediterranean Ship.~ ~Navire de la Méditerranée.~ (Fürtenbach 1629.) [Illustration: Fig. 34.] ~Galei.~ ~Galeere.~ ~Galley.~ ~Galère.~ (Fürtenbach 1639.) [Illustration: Fig. 35.] ~Carèbe arabe.~ ~Arabische karebe.~ ~Arabian carebe.~ (Tunis.) [Illustration: Fig. 36.] ~Galeien.~ ~Galeeren.~ ~Galleys.~ ~Galères.~ (Van Yk 1679.) [Illustration: Fig. 37.] ~Carèbe tunisien.~ ~Tunesische karebe.~ ~Tunisian carebe.~ [Illustration: Fig. 38.] ~Galei.~ ~Galeere.~ ~Galley.~ ~Galère.~ (Louvre, Paris.) [Illustration: Fig. 39.] ~Relief, Turm zu Pisa.~ (Siehe den doppelten Vordersteven mit der Karebe.) ~Relief, tower of Pisa.~ (Compare the double stern with the carebe.) ~Relief, toren van Pisa.~ (Vergelijk dubbele voorsteven met de carebe.) ~Relief de la tour de Pise.~ (Comparez la double étrave avec le carèbe.) [Illustration: Fig. 40.] ~Carèbe.~ ~Karebe.~ ~Carebe.~ [Illustration: Fig. 41.] ~Galei.~ ~Galeere.~ ~Galley.~ ~Galère.~ (Louvre, Paris.) [Illustration: Fig. 42.] ~Schepen van Venetie.~ ~«Bucentaure»~ ~Navires vénitiens.~ ~Venetianische Schiffe.~ ~«Bucentaur»~ ~Venetian vessels.~ [Illustration: Fig. 43.] [Illustration: Fig. 44.] [Illustration: Fig. 45.] ~Galéasse.~ ~Gallias.~ [Illustration: Fig. 46.] [Illustration: Fig. 47.] ~Galei.~ ~Galeere.~ ~Galley.~ ~Galère.~ (Louvre, Paris.) [Illustration: Fig. 48.] Chebec met latijnsche Zeilen. Schebecke mit lateinischen Segeln. Xebec with latin sails. Chebec à voiles latines. 1750-1786 [Illustration: Fig. 49.] Chebec mystique. Mystische Schebecke. Mystic Xebec. 1750-1786 [Illustration: Fig. 50.] Chebec Polacre. Polacker Schebecke. Polar Xebec. 1810 [Illustration: Fig. 51.] Bombardeer Galjoot. Bombardier-Galiot. Bomb Ketch. Galiote à bombe. [Illustration: Fig. 52.] Tartane. [Illustration: Fig. 53.] Polacker. Polacre. Polar. [Illustration: Fig. 54.] [Illustration: Fig. 55.] [Illustration: Fig. 56.] [Illustration: Fig. 57.] [Illustration: Fig. 58.] [Illustration: Fig. 59.] [Illustration: Fig. 60.] [Illustration: Fig. 61.] ~De «Santa Maria» het Schip van Columbus.~ ~Die «Santa Maria» des Christoph Columbus.~ ~The «Santa Maria» of Christopher Columbus.~ ~La «Santa Maria» de Christophe Colomb.~ [Illustration: Fig. 62.] ~Santa Maria.~ [Illustration: Fig. 63.] ~Holmes: Ancient and modern Ships~, p. 182. [Illustration: Fig. 64.] (Van Yk) [Illustration: Fig. 65.] [Illustration: Fig. 66.] [Illustration: Fig. 67.] [Illustration: Fig. 68.] [Illustration: Fig. 69.] [Illustration: Fig. 70.] OOSTZEE (Noordelijk Centrum). OSTSEE (Nördlicher Mittelpunkt). BALTIC SEA (Northern Centre). MER BALTIQUE (Centre Septentrional). [Illustration: Fig. 71.] [Illustration: Fig. 72.] [Illustration: Fig. 73.] [Illustration: Fig. 74.] ~Oude opgegraven Vikingerschepen.~ ~Alte Wikingerschiffe (ausgegraben).~ ~Ancient Viking Vessels (unearthed).~ ~Anciens navires des Vikings (exhumés).~ [Illustration: Fig. 75.] [Illustration: Fig. 76.] [Illustration: Fig. 77.] [Illustration: Fig. 78.] [Illustration: Fig. 79.] [Illustration: Fig. 80.] ~Oude Vikingerschepen.~ (Museum te Kristiania.) ~Ancient Viking Vessels.~ (Christiania Museum.) ~Alte Wikingerschiffe.~ (Museum von Christiania.) ~Anciens Navires des Vikings.~ (Musée de Christiania.) [Illustration: Fig. 81.] [Illustration: Fig. 82.] [Illustration: Fig. 83.] [Illustration: Fig. 84.] [Illustration: Fig. 85.] [Illustration: Fig. 86.] ~Oostzee en Botnische Golf.~ ~Ostsee und Botnischer Meerbusen.~ ~Baltic sea and Gulf of Bothnia.~ ~Mer Baltique et Golfe de Bothnie.~ [Illustration: Fig. 87.] [Illustration: Fig. 88.] [Illustration: Fig. 89.] [Illustration: Fig. 90.] [Illustration: Fig. 91.] ~Visschersvaartuigen – Oostzee.~ ~Fischereifahrzeuge der Ostsee.~ ~Fishing boats of the Baltic Sea.~ ~Bateaux de pêche de la mer Baltique.~ [Illustration: Fig. 92.] [Illustration: Fig. 93.] [Illustration: Fig. 94.] [Illustration: Fig. 95.] ~Vaartuigen van Lapland, waarmede de stroomversnellingen bevaren worden.~ ~Fahrzeuge von Lapland, zum befahren der Stromschnellen.~ ~Laplander boats used for running through rapids.~ ~Embarcations de la Laponie, servant a traverser les rapides.~ [Illustration: Fig. 96.] 1200. [Illustration: Fig. 97.] [Illustration: Fig. 98.] ~Harderwyk.~ 14^e ~Eeuw.~ [Illustration: Fig. 99.] 1437. [Illustration: Fig. 100.] ~Boston~ 1375. [Illustration: Fig. 101.] 14^e ~Eeuw.~ 14. ~Jahrhundert.~ ~14th Century.~ 14^e ~Siècle.~ [Illustration: Fig. 102.] 13^e ~Eeuw.~ [Illustration: Fig. 103.] ~Amsterdam~ 15^e ~Eeuw.~ 15. ~Jahrhundert.~ ~15th Century.~ 15^e ~Siècle.~ [Illustration: Fig. 104.] 13^e ~Eeuw.~ KOGGESCHIP. KOGGE. COG. COGUE. [Illustration: Fig. 105.] 13^e ~Eeuw.~ 13. ~Jahrhundert.~ ~13th Century.~ 13^e ~Siècle.~ [Illustration: Fig. 106.] ~Siegel der Stadt Poole.~ ~Seal of the town of Poole.~ ~Sceau de la ville de Poole.~ [Illustration: Fig. 107.] ~Siegel der Grafschaft Rutland.~ ~Seal of the county of Rutland.~ ~Sceau du Comté de Rutland.~ [Illustration: Fig. 108.] ~Siegel von Damme.~ ~Seal of Damme.~ ~Sceau de Damme.~ [Illustration: Fig. 109.] 13^e ~Eeuw.~ 13. ~Jahrhundert.~ ~13th Century.~ 13^e ~Siècle.~ [Illustration: Fig. 110.] ~Siegel von Dover.~ ~Seal of Dover.~ ~Sceau de Douvres.~ KOGGESCHIP. KOGGE. COG. COGUE. [Illustration: Fig. 111.] 15^e ~Eeuw.~ 15. ~Jahrhundert.~ ~15th Century.~ 15^e ~siècle.~ (~Holmes~) [Illustration: Fig. 112.] ~Tapijtwerk van Bayeux.~ ~Wandteppich von Bayeux.~ ~Bayeux Tapestry.~ ~Tapisserie de Bayeux.~ 1066 (~Holmes~) [Illustration: Fig. 113.] 900 ~na Chr.~ ~Van een oude Angelsaxische Kalander.~ 900 ~nach Chr. Geb.~ ~Nach einem alten Angel-Sächsischen Kalender.~ 900 A. C. ~According to an old Anglo-Saxon Calendar.~ 900 ~après J.-Chr.~ ~D’après un ancien Calendrier Anglo-Saxon.~ (~Holmes~) [Illustration: Fig. 114.] ~Slag op de Maas~ (1351). ~Battle of the Meuse~ (1351). ~Schlacht an der Maas~ (1351). ~Bataille sur la Meuse~ (1351). [Illustration: Fig. 115.] ~Slag op de Gouwe~ (1304). ~Schlacht an der Gouwe~ (1304). ~Battle of the Gouwe~ (1304). ~Bataille sur la Gouwe~ (1304). [Illustration: Fig. 116.] ~Inneming van Damiate~ (1218). (Naar Schotel.) ~Einnahme von Damiette~ (1218). (Nach Schotel.) ~Taking of Damiette~ (1218). (According to Schotel.) ~Prise de Damiate~ (1218). (D’après Schotel.) [Illustration: Fig. 117.] ~Inlading van Troepen.~ (Miniatuur van 1488.) ~Einschiffung von Truppen.~ (Miniatur von d. J. 1488.) ~Embarking troops.~ (Miniature of 1488.) ~Embarquement de troupes.~ (Miniature de 1488.) [Illustration: Fig. 118.] ~Vlaamsche miniatuur, einde~ 15^e ~eeuw.~ (Philips van Kleef.) ~Flämische Miniatur, Ende des 15. Jahrhunderts.~ (Philipp von Cleve.) ~Flemish miniature, end of the 15th century.~ (Philips van Kleef.) ~Miniature flamande, fin du~ 15^e ~siècle.~ (Philippe de Clèves.) [Illustration: Fig. 119.] ~Schip met 24 stukken~ (1482). (Miniatuur.) ~Schiff mit 24 Kanonen~ (1482). (Miniatur.) ~24 Gun ship~ (1482). (Miniature.) ~Navire avec 24 pièces~ (1482). (Miniature.) [Illustration: Fig. 120.] [Illustration: Fig. 121.] 15^e ~Eeuw.~ ~15. Jahrhundert.~ ~15th Century.~ 15^e ~siècle.~ [Illustration: Fig. 122.] [Illustration: Fig. 123.] ~Brugge: Hospitaal St-Jan.~ ~Brügge: Hospital St-Johann.~ ~Bruges: St-John’s Hospital.~ ~Bruges: Hôpital St-Jean.~ [Illustration: Fig. 124.] [Illustration: Fig. 125.] [Illustration: Fig. 126.] [Illustration: Fig. 127.] ~Vlaamsche gravuren~ 15^e ~Eeuw (Meester W. A.).~ ~Flämische Stiche aus dem 15. Jahrhundert (Meister W. A.).~ ~Flemish engravings of the 15th Century (W. A. Maître).~ ~Gravures flamandes du~ 15^e ~Siècle (Maître W. A.).~ [Illustration: Fig. 128.] [Illustration: Fig. 129.] [Illustration: Fig. 130.] [Illustration: Fig. 131.] ~Vlaamsche Gravuren~, 15^e ~eeuw~ (~Meester W. A.~). ~Flämische Stiche aus dem 15. Jahrhundert (Meister W. A.).~ ~Flemish engravings of the 15th Century (W.A. Maître).~ ~Gravures flamandes du~ 15^e ~siècle~ (~Maître W. A.~). [Illustration: Fig. 132.] [Illustration: Fig. 133.] (Breugel.) [Illustration: Fig. 134.] [Illustration: Fig. 135.] (Breugel.) [Illustration: Fig. 136.] ~Jonas te water gelaten.~ (1518-1525). Naarden (Holland). ~Jonas ins Wasser geworfen.~ (1518-1525). Naarden (Holland). ~Jonas cast into the sea.~ (1518-1525). Naarden (Holland). ~Jonas jeté a l’eau.~ (1518-1525). Naarden (Hollande). (Il. Kleinmann en Co. Haarlem) Holland. [Illustration: Fig. 137.] [Illustration: Fig. 138.] ~Schip der Diemerkerk.~ (± 1500) (Nicolas Witsen.) ~Boat from the church at Diemer.~ (± 1500) (Nicolas Witsen.) ~Schiff aus der Kirche in Diemer.~ (± 1500) (Nicolas Witsen.) ~Bateau de l’église de Diemer.~ (± 1500) (Nicolas Witsen.) [Illustration: Fig. 139.] [Illustration: Fig. 140.] ~Koninklijk Schip van Engeland~ 17^{e} ~Eeuw.~ ~Königliches Schiff von England 17. Jahrhundert.~ ~Royal Ship of England 17th Century.~ ~Bateau royal d’Angleterre~ 17^{e} ~Siècle.~ [Illustration: Fig. 141.] Naar Holbein. Nach Holbein. According to Holbein. D’après Holbein. 1520 [Illustration: Fig. 142.] 1523 [Illustration: Fig. 143.] 1594 [Illustration: Fig. 144.] ~Hollandsch Schip.~ ~Holländisches Schiff.~ ~Dutch Ship.~ ~Navire hollandais.~ 1594 [Illustration: Fig. 145.] ~Voor Antwerpen (Galei).~ ~Vor Antwerpen (Galeere).~ ~Off Antwerp (Galley).~ ~Devant Anvers (Galère).~ ± 1600 [Illustration: Fig. 146.] 1626 [Illustration: Fig. 147.] ~Schip van admiraal Tromp.~ (Begin 17^e eeuw.) ~Admiral Tromp’s Ship.~ (Beginning of 17th Century.) Schiff des Admirals Tromp. (Anfang des 17. Jahrhunderts.) ~Vaisseau de l’amiral Tromp.~ (Début du 17^e siècle.) [Illustration: Fig. 148.] ~Fluit, plaat van 1647.~ ~Flüte, Stich aus 1647.~ ~Flute, engraving of 1647.~ ~Flute, gravure de 1647.~ [Illustration: Fig. 149.] ~Altes modell der Stadt Zierikzee.~ (Anfang des 17. Jahrhunderts.) ~Oudmodel van de Stad Zierikzee.~ (Begin 17^e eeuw.) ~Old model of the city of Zierickzee.~ (Beginning of the 17th Century.) ~Ancien modèle de la ville de Zierickzee.~ (Début du 17^e siècle.) [Illustration: Fig. 150.] ~Schip van admiraal de Ruyter.~ (Midden 17^e eeuw. ) ~Admiral de Ruyter’s flag ship.~ (Middle of the 17th Century.) ~Schiff des Admirals de Ruyter.~ (Mitte des 17. Jahrhunderts.) ~Vaisseau de l’amiral de Ruyter.~ (Milieu du 17^e siècle.) [Illustration: Fig. 151.] [Illustration: Fig. 152.] ~O. I. Compagnie Schip.~ (begin 18^{e} Eeuw). ~Schiff der Ost-Indischen Kompagnie.~ (Anfang des 18. Jahrhunderts). ~Ship of East India Company.~ (beginning of 18th Century). ~Navire de la Compagnie des Indes.~ (commencement du 18^{e} siècle). [Illustration: Fig. 153.] Verzameling van Mr. van Gijn, Dordrecht. Sammlung des Herrn van Gijn, Dordrecht. Collection of Mr. van Gijn, Dordrecht. Collection de M. van Gijn, Dordrecht. [Illustration: Fig. 154.] [Illustration: Fig. 155.] ~Schepen van Oorlog.~ ~Kriegsschiffe.~ ~Man of war.~ ~Vaisseaux de Guerre.~ 1750. [Illustration: Fig. 156.] ~Zeiljacht.~ ~Segelyacht.~ ~Sailing yacht.~ ~Yacht a voiles.~ 1752. [Illustration: Fig. 157.] ~Egmonderpink.~ ~Schip van Oorlog.~ 1765 [Illustration: Fig. 158.] [Illustration: Fig. 159.] ~Snauwschip.~ (Einde 18^e eeuw.) ~Schnauschiff.~ (Ende des 18. Jahrhunderts.) ~Rind.~ (End of the 18th Century.) ~Seneau.~ (Fin du 18^e siècle.) [Illustration: Fig. 160.] [Illustration] (Begin 19^e eeuw.) (Anfang des 19. Jahrhunderts) (Beginning of 19th Century) (Début du 19^e siècle.) [Illustration: Fig. 161.] [Illustration: Fig. 162.] [Illustration: Fig. 163.] ~Begin~ 19^e ~Eeuw.~ ~Anfang des 19. Jahrhunderts.~ ~Beginning of the 19th Century.~ ~Début~ 19^e ~Siècle.~ [Illustration: Fig. 164.] [Illustration: Fig. 165.] ~Begin~ 19^e ~Eeuw.~ ~Anfang des 19. Jahrhunderts.~ ~Beginning of the 19th Century.~ ~Début du~ 19^e ~Siècle.~ [Illustration: Fig. 166.] 1700 [Illustration: Fig. 167.] 1780 [Illustration: Fig. 168.] 1690 [Illustration: Fig. 169.] 1690 ~Frankrijk.~ ~Frankreich.~ ~France.~ [Illustration: Fig. 170.] 1808-1827 [Illustration: Fig. 171.] 1829 [Illustration: Fig. 172.] 1804 [Illustration: Fig. 173.] 1847 ~Frankrijk.~ ~Frankreich.~ ~France.~ [Illustration: Fig. 174.] [Illustration: Fig. 175.] ~Veerschuit.~ ~Bac.~ ~Fähre.~ ~Ferry.~ [Illustration: Fig. 176.] ~Lichter.~ ~Leichter.~ ~Lighter.~ ~Allège.~ [Illustration: Fig. 177.] [Illustration: Fig. 178.] Begin 17^e eeuw. Anfang des 17. Jahrhunderts. Beginning of the 17th Century. Début 17^e siècle. [Illustration: Fig. 179.] [Illustration: Fig. 180.] [Illustration: Fig. 181.] [Illustration: Fig. 182.] ~Waterschip.~ ~Seekameel.~ ~Waterboat.~ ~Steygerschuiten.~ Begin 17^e eeuw. Anfang des 17 Jahrhunderts. Beginning of the 17th century. Début du 17^e siècle. [Illustration: Fig. 183.] ~Kaag.~ ~Kaag.~ ~Hoy.~ ~Cague.~ [Illustration: Fig. 184.] ~Zeiljacht.~ ~Segelyacht.~ ~Sailing yacht.~ ~Yacht à voiles.~ [Illustration: Fig. 185.] ~Hoy.~ ~Kaag.~ ~Cague.~ [Illustration: Fig. 186.] ~Zeiljacht.~ ~Sailing yacht.~ ~Segelyacht.~ ~Yacht a voiles.~ [Illustration: Fig. 187.] ~Doghboot.~ [Illustration: Fig. 188.] ~Heude (Heu).~ [Illustration: Fig. 189.] ~Heude (Heu).~ [Illustration: Fig. 190.] ~Zeeuwsche Kogge.~ ~Zeeländische Kogge.~ ~Zeland cog.~ ~Cogue zélandaise.~ [Illustration: Fig. 191.] [Illustration: Fig. 192.] [Illustration: Fig. 193.] [Illustration: Fig. 194.] ~Boeiers.~ ~Bujer.~ ~Tenders.~ ~Boyers.~ [Illustration: Fig. 195.] ~Haringvloot op zee.~ ~Heringsflotte auf See.~ ~Herring-fleet on the open sea.~ ~Flotte pour la pêche du hareng en pleine mer.~ [Illustration: Fig. 196.] ~Buys der Zuiderzee.~ ~Büse des Zuiderzee.~ ~Buss from the Zuyder-Zee.~ ~Buse du Zuiderzee.~ [Illustration: Fig. 197.] ~Buys.~ ~Büse.~ ~Buss.~ ~Buse.~ [Illustration: Fig. 198.] ~Haringvloot in zee.~ ~Häringsflotte auf see.~ ~Herring fleet on the open sea.~ ~Flotte pour la pêche du hareng en pleine mer.~ [Illustration: Fig. 199.] ~Waterschip.~ ~Seekameel.~ ~Waterboat.~ [Illustration: Fig. 200.] ~Tochtschuit.~ ~Treckschute.~ [Illustration: Fig. 201.] ~Overysselsche Pot.~ ~Top aus Overyssel.~ ~Pot from Overyssel.~ ~Pot de l’Overyssel.~ [Illustration: Fig. 202.] ~Walvischvaarder.~ ~Walfischfänger.~ ~Whale boat.~ ~Baleinière.~ [Illustration: Fig. 203.] [Illustration: Fig. 203.] ~Lijkbaren van Workum, waarop de schepen der Zuiderzee zijn afgebeeld (1600).~ ~Sänften von Workum, auf denen die Schiffe der Zuiderzee dargestellt sind (1600).~ ~Biers at Workum, on which are shown vessels of the Zuider-Zee (1600).~ ~Civières à Workum, sur lesquelles on a représenté les navires du Zuiderzee (1600).~ [Illustration: Fig. 203.] [Illustration] [Illustration] [Illustration] [Illustration] A^o 1600. [Illustration: Fig. 204.] [Illustration: Fig. 205.] [Illustration: Fig. 206.] [Illustration: Fig. 207.] [Illustration: Fig. 208.] ~Oude Herna.~ (Verzameling M^r Van Gijn, Dordrecht.) ~Alte Herna.~ (Sammlung des Herrn Van Gijn, Dordrecht.) ~Old Herna.~ (Collection of Mr. Van Gijn, Dordrecht.) ~Ancien Herna.~ (Collection de M. Van Gijn, Dordrecht.) [Illustration: Fig. 209.] ~Turfschip.~ ~Torfschiff.~ ~Turf boat.~ ~Bateau tourbier.~ [Illustration: Fig. 210.] ~Smalschip.~ [Illustration: Fig. 211.] [Illustration] [Illustration] ~Beurtschip.~ (Museum van oudheden te Dordrecht.) ~«Beurtschiff».~ (Altertumsmuseum in Dordrecht.) ~«Beurtschip».~ (Museum of antiquities at Dordrecht) ~«Beurtschip».~ (Musée d’antiquités de Dordrecht.) (Paviljoen Poon.) [Illustration: Fig. 212.] ~Damlooper.~ [Illustration: Fig. 213.] ~Een Sammoreus of Keulenaar.~ ~Un «Samoreus» ou «Keulenaar».~ [Illustration: Fig. 215.] ~Smak.~ ~Schmack.~ ~Smack.~ ~Semaque.~ [Illustration: Fig. 214.] ~Een Sammoreus of Keulenaar.~ ~Un «Samoreus» ou «Keulenaar».~ [Illustration: Fig. 216.] ~Smak.~ ~Schmack.~ ~Smack.~ ~Semaque.~ [Illustration: Fig. 217.] ~Kat.~ ~Chat.~ [Illustration: Fig. 218.] ~Kof.~ ~Koff.~ [Illustration: Fig. 219.] ~Scholschuit.~ ~Schute zum Schollenfang.~ ~Boat for sole fishery.~ ~Barque pour la pêche de la sole.~ [Illustration: Fig. 220.] ~Scholschuit.~ ~Schute zum Schollenfang.~ ~Boat for sole fishery.~ ~Barque pour la pêche de la sole.~ [Illustration: Fig. 221.] ~Koopvaardybuis.~ ~Kauffahrtei-Büse.~ ~Merchant Buss.~ ~Buse marchande.~ [Illustration: Fig. 222.] ~Buysconvoyer.~ ~Geleitschiff für Büsen.~ ~Convoy-ship for Busses.~ ~Convoyeur de Buses.~ [Illustration: Fig. 223.] ~Buys (Enkhuizen) de vleet inhalende.~ ~Büse von Enkhuizen die Netze einziehend.~ ~Enkhuizen buss taking in nets.~ ~Buse d’Enkhuizen rentrant ses filets.~ [Illustration: Fig. 224.] ~Buys (Vlaardingen) de vleet uitschietende.~ ~Büse von Vlaardingen die Netze auslegend.~ ~Vlaardingen buss casting nets.~ ~Buse de Vlaardingen lançant ses filets.~ [Illustration: Fig. 225.] ~Driemast Galjoot.~ ~Galiot mit drei Masten.~ ~Three masted Galliot.~ ~Galiote à trois mats.~ [Illustration: Fig. 226.] ~Eenmast Galjoot.~ ~Galiot mit einem mast.~ ~Single masted Galliot.~ ~Galiote à un mat.~ [Illustration: Fig. 227.] ~Hoeker met barkentijnstuig.~ ~Huker mit Barkentakelung.~ ~Bark rigged howker.~ ~Hourque avec gréement de barque.~ [Illustration: Fig. 228.] ~Hoeker.~ ~Huker.~ ~Howker.~ ~Hourque.~ [Illustration: Fig. 229.] ~Vischhoeker.~ ~Fischhuker.~ ~Fishing howker.~ ~Hourque de pêche.~ [Illustration: Fig. 230.] ~Driemast Hoeker.~ ~Huker mit 3 Masten.~ ~Three masted howker.~ ~Hourque à 3 mats.~ [Illustration: Fig. 231.] ~Buys.~ ~Büse.~ ~Buss.~ ~Buse.~ [Illustration: Fig. 232.] ~Jager.~ ~Jäger.~ ~Chaser.~ ~Chasseur.~ [Illustration: Fig. 233.] ~Pinkschip.~ [Illustration: Fig. 234.] ~Model van een Hoeker.~ (Verzameling van M. van Gijn, Dordrecht.) ~Modell eines Hukers.~ (Sammlung des Herrn van Gijn, Dordrecht.) ~Model of a Howker.~ (Collection of M. van Gijn, Dordrecht.) ~Modèle d’une Hourque.~ (Collection de M. van Gijn, Dordrecht.) [Illustration: Fig. 235.] ~Zeeuwsch yacht.~ ~Zeeländische Yacht.~ ~Zeland yacht.~ ~Yacht zélandais.~ [Illustration: Fig. 236.] ~Beurtschip. (Poon)~ [Illustration: Fig. 237.] ~Landing boot.~ ~Landungsboot.~ ~Landing boat.~ ~Bateau de débarquement.~ [Illustration: Fig. 238.] ~Zeeschip met zeekameel door waterscheepjes over het Pampus getrokken.~ ~Seeschiff von Wasserschiffen (Seekameelen) über den Pampus geschleppt.~ ~Sea-going ship floated over the Pampus shoal on «sea camels».~ ~Batiment de mer porté par un «Zeekameel» remorqué par des «Waterscheepjes» au-dessus de Pampus.~ [Illustration: Fig. 239.] ~Galeas.~ ~Galeasse.~ ~Galliass.~ ~Galéasse.~ [Illustration: Fig. 240.] ~Snik.~ [Illustration: Fig. 241.] ~Ever.~ [Illustration: Fig. 242.] [Illustration: Fig· 243.] [Illustration: Fig. 244.] ~Schuit van Blankenberghe.~ ~Schute von Blankenberghe.~ ~Blankenberg boat.~ ~Barque de Blankenberghe.~ [Illustration: Fig. 245.] ~Blokzijlder jacht.~ [Illustration] VOORAANZICHT. ~Vorderansicht.~ ~Front view.~ ~Vue d’avant.~ [Illustration] BOVENAANZICHT. ~Plan.~ ~Aufsicht.~ [Illustration] ACHTERAANZICHT. ~Hinteransicht.~ ~Stern view.~ ~Vue d’arrière.~ [Illustration: Fig. 246.] ~Slijkpraam.~ ~Baggerpraam.~ ~Dredging barge.~ ~Chaland de dragage.~ (~Groningen~) [Illustration] [Illustration] [Illustration] [Illustration] [Illustration: Fig. 247.] ~Friesch bootje.~ ~Freesisches boot.~ ~Small Frisian boat.~ ~Barquette frisonne.~ [Illustration] ZIJAANZICHT. Seitenansicht. Side view. Vue de côté. [Illustration] VOORAANZICHT. Vorderansicht. Front view. Vue de face. [Illustration] BOVENAANZICHT. Aufsicht. Plan. [Illustration] ACHTERAANZICHT. Hinteransicht. Stern view. Vue postérieure. [Illustration] LENGTEDOORSNEDE. Längsschnitt. Longitudinal section. Coupe longitudinale. [Illustration] DWARSDOORSNEDE. Querschnitt. Cross-section. Coupe transversale. SCHAAL 1 : 50 [Illustration: Fig. 248.] ~Ylsterboot.~ ~Ylsterboot.~ ~Boat from the Ylster.~ ~Bateau de l’Ylster.~ [Illustration] ZIJAANZICHT. Seitenansicht. Side view. Vue de côté. [Illustration] VOORAANZICHT. Vorderansicht. Front view. Vue de face. [Illustration] LENGTEDOORSNEDE. Längsschnitt. Longitudinal section. Coupe longitudinale. [Illustration] DWARSDOORSNEDE. Querschnitt. Cross-section. Coupe transversale. [Illustration] BOVENAANZICHT. Aufsicht. Plan. [Illustration] ACHTERAANZICHT. Hinteransicht. Stern view. Vue postérieure. SCHAAL 1 : 50. [Illustration: Fig. 249.] ~Yzeren klipper schip.~ [Illustration: Fig. 250.] ~Hengst.~ [Illustration: Fig. 251.] ~Yzeren klipper schip.~ [Illustration: Fig. 252.] ~Schuit.~ [Illustration: Fig. 253.] ~Otter.~ [Illustration: Fig. 254.] ~Schuit.~ [Illustration: Fig. 255.] ~Boeier.~ [Illustration: Fig. 256.] ~Hollandsche Aak.~ [Illustration: Fig. 257.] ~Belgische schepen.~ ~Belgische Schiffe.~ ~Bateaux belges.~ ~Belgian craft.~ Prahm des Kanals von Charleroi. Baquet du Canal de Charleroi. Baquet from the Charleroi Canal. [Illustration: Fig. 258.] ~Pinasse von Tournai.~ ~Péniche de Tournai.~ ~Tournai barge.~ [Illustration: Fig. 259.] ~Leichter.~ ~Barge.~ ~Chaland.~ [Illustration: Fig. 260.] ~Bilander.~ ~Balinger.~ ~Bélandre.~ [Illustration: Fig. 261.] Spits. Pointed. Pointu (Spits). [Illustration: Fig. 262.] ~Pointu (Spits).~ [Illustration: Fig. 263.] ~Type mit kugelförmigem Rumpf.~ ~Type à cul sphérique.~ [Illustration: Fig. 264.] ~Type mit zylindrischen Rumpf.~ ~Type à cul cylindrique.~ ~Französische Schiffe.~ ~Bateaux français.~ ~French vessels.~ [Illustration: Fig. 265.] ~Flute.~ ~Flight.~ Nach dem Ingenieur A. Dehem. According to Engineer A. Dehem. D’après l’Ingénieur A. Dehem. Annales des Travaux publics de Belgique. Tome VI, août 1901. [Illustration: Fig. 266.] ~Type van de Schelde.~ ~Typ von der Schelde.~ ~Type of the Scheldt.~ ~Type de l’Escaut.~ [Illustration: Fig. 267.] [Illustration: Fig. 268.] ~Type -- Dortmund-Emskanaal.~ ~Schiffstype vom Dortmund-Ems-Kanal.~ ~Types of boats on the Dortmund-Ems-Canal.~ ~Types de bateaux du Canal de Dortmund a l’Ems.~ [Illustration: Fig. 269.] ~Logger met Westlander.~ ~Logger mit Westländer.~ ~Lugger with Westlander.~ ~Lougre avec Westlander.~ [Illustration: Fig. 270.] ~Bom.~ ~Logger.~ ~Lougre.~ ~Bom.~ (~Vlaardingen.~) [Illustration: Fig. 271.] ~Op welke wijze eertijds de Scheveningsche bommen in zee werden gebracht.~ ~Former launching of «bommen» at Schevening.~ ~Wie die Bommen von Scheveningen früher zu Wasser gebracht wurden.~ ~Mise en mer de jadis des «bommen» de Scheveningue.~ [Illustration: Fig. 272.] ~Oude kotter.~ ~Alter Kutter.~ ~Old-time cutter.~ ~Ancien cutter.~ [Illustration: Fig. 273.] ~Hoogaars.~ [Illustration: Fig. 274.] ~Oude moddermolen.~ ~Alter Kutter.~ ~Old time dredge.~ ~Ancien cure-môle.~ [Illustration: Fig. 275.] [Illustration: Fig. 276.] [Illustration: Fig. 277.] ~Model Moddermolen (Stadhuis te Hoorn).~ ~Modell-Kutter. Hoorn.~ ~Model of a dredge. Hoorn.~ ~Modèle d’un cure-môle (Hôtel de Ville de Hoorn).~ *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74361 ***