The Project Gutenberg EBook of Good Night, by Eleanor Gates

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.

Title: Good Night
       (Buenas Noches)

Author: Eleanor Gates

Illustrator: Arthur Rackham

Release Date: August 16, 2020 [EBook #62949]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GOOD NIGHT ***




Produced by D A Alexander and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive/American Libraries.)






Cover

Good-Night

(BUENAS NOCHES)

BY
Eleanor Gates

AUTHOR OF
"The Plow-Woman"

ILLUSTRATED BY

Arthur Rackham

Good-day to thyself, retorted the padre

New York
Thomas Y. Crowell & Co.
Publishers


Copyright, 1906,

By Charles Scribner’s Sons

Copyright, 1907,

By Thomas Y. Crowell & Co.

THE UNIVERSITY PRESS, CAMBRIDGE, U. S. A.


Good-day to thyself, retorted the padre

To MABEL


Illustrations

  PAGE
"Good-day to thyself," retorted the padre Frontispiece
He carried a canary at his shoulder 16
Advancing by soft steps came Tomasso the cat 38
Fanning her wings in one lightning stroke 44
Another frown and he passed on 50

[Pg 11]

Good-Night

I

Scarlet fuchsias on a swaying branch freckled the ’dobe wall behind Loretta’s perch. The parrot, her claws wide apart, her brilliant rudder tilting to balance her gray body, industriously snapped at the blossoms. One secured at last, she turned slowly about and, with infinite care, let it drop upon the open pages of Padre Alonzo’s book.

The padre brushed the flower away and glanced up.

Buenos días, señor!” clacked Loretta; “buenos días! buenos días! buenos días!

[Pg 12]

“Good-day to thyself,” retorted the padre. He spoke in Spanish, shaking a stout finger. “And tear not the flowers again. They be the last of the kind till after the New Year. So take warning, I say, lest thou find thyself thrust without the garden.”

Loretta recognized displeasure in his voice. She mumbled an inquiring “Ga-a-wk! ga-a-wk!” and shifted thoughtfully from foot to foot. But, presently, the padre having resumed his reading, she turned once more to catch at the swaying branch.

When a second fuchsia came fluttering down to his hand, Padre Alonzo uncrossed his sandals and rose. “Oh! oh! oh!” he cried, wagging his close-cropped head so [Pg 13]vigorously that the very beads of his rosary tinkled together. “Thou art the naughtiest bird in all of California! What if Padre Anzar finds thee despoiling his plant? He will put thee again where thou must fight to keep thy feathers—in the kitchen with the cats!”

At the mention of cats a startling change came over the parrot. Her plumage ruffled, her eyes began to roll, she straightened on the perch, uttering hoarse cries of fear and defiance.

“Then be good,” he counselled, “be good. Or off thou’lt likely go. Me-e-ow! me-e-ow!”

And now Loretta moved nearer, anxious for friendly terms. “Dame la mano,” she suggested; “a-a-aw, dame la mano! A-a-aw! a-a-aw![Pg 14]She balanced tremblingly on one leg, curling the other under her.

Padre Alonzo put the stout finger into the proffered claw. “So, so,” he said. “And I shall not tattle. But tell me: What would make thee forget to use thy sharp pruning shears? An apple? or seeds? or one of Gabrielda’s sweet bis—”

Loretta perked her head to one side. “To-o-ny, To-o-ny, To-o-ny,” she droned coaxingly.

The padre thrust his thumbs under the white cord of his girdle and broke into a guffaw. “Thou jade!” he teased. “Wilt have Tony, eh? Well, I go to find him.” He gathered in his brown cassock, preparatory to stepping over the cacti here bordering the garden path. “But look you, if [Pg 15]he comes, scrape not the gilt from the wires of his pretty cage.”

Another threatening shake of the finger, and the padre crossed the low, spiked hedge and waddled away through the sun.

When he came into sight a moment later round the dun wall of the mission, he carried a canary at his shoulder. “E-oo, e-oo,” he cooed, pattering forward. “Loretta wishes thy company. Sst! sst! She is bad after thee, Tony! But be wary, little one, be wary.”

The advice was wholly ignored. For, spying the parrot, Tony was instantly transformed from a silent, dumpy ball of yellow to a slim, dapper songster with a swelling throat.

Loretta greeted him with uproarious laughter, and a jargon of Span[Pg 16]ish, patois, but triumphant. She paced the horizontal piece that gave her perch the form of a cross. She pu-r-red and gu-r-red. She swung by her curved beak and one leathery foot, shrilling her “Buenos días, señor!” Then, as the padre hung the cage to a nail in the trellis built against the wall, she changed her performance to the clamorous repeating of a mass.

Padre Alonzo was shocked. “Sst! sst!” he chided; “thou wicked big-ears!”

The noon angelus was ringing. He caught up book and gown. But before going he pulled at Loretta’s gaudy tail, not unkindly, and chuckled as she edged toward Tony with many a naïve and fetching cock of her gray head.


He carried a canary at his shoulder

[Pg 17-19]

II

High at the garden’s centre, nailed to a massive tree of wood, stood out the Sacrifice. From behind, fir and pine thrust their long green boughs, as if eager to screen that torn and unclad shape. From below, jasmine and geranium, carnation and rose, sent upward an unfailing incense.

That way, in the heat of mid-afternoon, came Padre Anzar. Thin-lipped he was, and hollow-eyed. In one hand he held a trowel, in the other a knife. Down the front of his brown cassock, mingling at knee height with red [Pg 20]brick-stains from the chapel floor, were touches of fresh earth. Anzar the priest was for the moment Anzar the gardener.

He walked slowly, here stooping to right a stalk or jerk a weed, there stretching to pick a fading orange leaf from where it marred the glaucous sheen of its fellows. Fronting the figure, he paused long enough to whisper a prayer and make the holy sign. Then he rambled on, busy with trowel and blade.

But presently he came to a full and startled halt. He was beside the trellis up which climbed his treasured fuchsia. The cross-like perch of the parrot was beyond the bordering cacti, and unoccupied. Near by, upon its nail, hung the [Pg 21]canary cage, with Tony going up stairs and down untiringly, eying his visitor with no uneasiness, greeting him, on the contrary, with saucy chirps. While underneath, spotting the ground in some profusion, and cast as it were at the feet of the garden’s singer, were scores of scarlet blossoms!

The padre’s look travelled from the scattered flowers to the vacant perch, from the perch to the naked branches swaying against the trellis, from the branches to the wide, warm top of the ’dobe wall. And there was Loretta, patrolling in unconcealed apprehension.

The instant he caught sight of her he knew her guilt. He pursed his thin lips. Then, letting fall [Pg 22]trowel and knife, he straddled the hedge.

“I’ll wring thy neck for thee!” he vowed.

A sandal in the trellis, a light spring, and his head came even with her. She backed away, raising her wings a little, and gawking in protest. He took a fresh grip on the wall, reached out and caught her like a chicken—by both legs.

Wild screeches rang through the garden, screeches that put the sparrows to flight and set the canary cheeping in fear. These were punctuated next by raucous appeals for “Tony” or gurgley parrot language.

The padre was down now, and standing on the path again. But [Pg 23]he was not fulfilling his threat. Instead, he was viewing his captive angrily, yet in considerable indecision.

Loretta, on the other hand, was at no loss for a course of action. Between cries for the canary, demands for a handshake, and reiterated “Good-days,” she was vigorously trying her beak upon the padre’s fist.

But now a new factor upon the scene. Round the mission wall, waddling fast and propelling himself by his swinging arms, appeared Padre Alonzo. “Is’t the cats?” he asked as he came on; “oh, la! la! is’t the cats?”

Padre Anzar half turned, scowling. For answer, he only pointed to the severed fuchsias.

[Pg 24]

The other looked, covering any regret with simulated astonishment. “These were dropping of themselves yesterday,” he began between breaths. “They—they fell fast in the night—eh?” He came beside the other now, partly to support the suspended Loretta in his hands. “I saw them—truly.”

“Bah!” And Padre Anzar gave Loretta such a shake that she tumbled, squawking and sputtering, from the other’s hands, and again hung, heels above head, like a chicken caught for the block.

“She did but what the wind hadst done,” faltered Padre Alonzo. “Sst! sst!” (This to the parrot.) “Such language from a lady!”

“Ah-ha!” grunted Padre Anzar, [Pg 25]“I told thee not to buy a bird that was raised in a garrison town.”

To-o-ny! To-o-ny!” pleaded the parrot. “A-aw, To-o-ny!

“Yes,” he went on solemnly, addressing her, “and thou art of the devil, and hast as many tricks. Twice I forgave thee—once for shouting ‘Fire!’ on St. John’s Day, as the censer passed; again, for pulling the feathers out of Señor Esteban’s choice hen. But thou wilt not escape now. Now thou’lt go to the kitchen and be shut in with Gabrielda’s black mouser. There thou shalt shed some quills.”

With this dire threat, he departed along the path, Loretta still hanging head down at his knee.

Scarcely a moment later a com[Pg 26]motion sounded from the distance, a commotion muffled by ’dobe wall. First came the voice of old Gabrielda, then the clatter of an over-turning pan, next the terror-stricken shrieks of Loretta. Presently, Padre Anzar appeared, his jaw set, his eyes shining with the look of duty done.

“She will be nicely scared this time,” he told Padre Alonzo. “She will match her busy peak with Tomasso’s claws, and she will remember hereafter to let my blossoms alone.”

“Perhaps,” began Padre Alonzo, deprecatingly, “perhaps ’twere as well to take her out of temptation’s way, to—”

Padre Anzar raised his shoulders, strode over to knife and trowel and [Pg 27]caught them up. “Move her as thou wilt,” he said grumpily, “and the farther the better. Tony is proper for us, pretty and songful. But that parrot,”—he shook his tools as if they were Loretta—“how altogether useless and ugly and noisy and blasphemous and good-for-naught!”

With this he departed into the shrubbery.

Sounds were still coming from the kitchen—Gabrielda’s cracked voice, Loretta’s cries, the sullen yowling of a cat. Nodding sadly, Padre Alonzo waddled to the perch, vacant and formed like a cross. This he lifted and bore to a place along the wall opposite the great crucifix, where climbed no flowers. Then, smiling gently, [Pg 28]as if with some tender thought, he waddled back to the trellis, took the cage from its nail, and, returning to the perch, hung Tony close beside.


[Pg 29-31]

III

Late that night, on coming out of the chapel, Padre Alonzo discovered a little black something blocking his way along the moonlit path. As he paused, leaning forward to peer, the black something sidled nearer him, and saluted.

Buenas noches!” it said, its voice monotonous and human with grief and weariness; “buenas noches! buenas noches!

The padre bent lower and lifted the parrot to the level of his face. “Aye, good-night truly, as thou sayest,” he repeated proudly. “Thou hast some wicked words of a garrison town, but thou knowest [Pg 32]the difference between sun and moon.”

Aw, Lora,” murmured the parrot; “aw, Lo-ra! Lo-ra!

“Yes, Tomasso has used thee badly.” Padre Alonzo patted her head. “I shall put thee on thy perch,” he went on; “though I trust good Anzar will not know it. But the moon is up, and my heart is tender. Alas! one does many things when the moon is up. And the next day—one does penance.”

He thrust the parrot into a fold of his cassock, made along to where was the perch, and placed her upon it. Then he stood back, folding his arms.

“To-morrow is Christmas Day, Loretta,” he said. “And what wilt thou give to Tony? What can [Pg 33]the cactus give the golden poppy? Thou hast only love, eh? Well, that is much, though it grows from naught, as a China lily blooms from a bowl of rocks.”

He turned, and found himself before the Tree. Fir and pine massed their branches behind it, making a background of plushy green. Against that background, showing full, hung the torn and unclad shape. The moon glinted upon it, haloing the head of the Crucified.

The padre sank, bowing, and touched himself in the sign.

Aw, To-o-ny! To-o-ny!” came a sleepy croak at his back. The parrot was settling herself for the night.

Padre Alonzo rose and turned, [Pg 34]reaching up to stroke her. “Good-night, Loretta,” he said fondly. “There were none too lowly for His gift of love. It was spared to thee, a yawping fowl, a talker after the manner of the lazy Mexicans that bred thee.”

He turned back upon the path, sighing and raising his eyes once more. “But for high or low,” he said, musing aloud, “the fruit of that love is sacrifice.”


[Pg 35-37]

IV

Out of the chapel came the sounds of the noon service—the level intoning of prayer, the rumble and swell of the padres’ voices. From her place before the great crucifix Loretta mocked it, only ceasing now and then to answer Tony’s warbles with little whistles of delight, or to run her open bill up and down the bit of vertical pole dividing her perch. Yesterday’s bout in the kitchen, yesterday’s hunger and fear, the lonely night ramble along the path, the lack of her preening friend—all these were forgotten in to-day’s safety, sunlight, plenty, and companionship. And so she gurred and purred, a-a-awed and ga-a-wked, shrilled her “Buenos días!” across the garden, laughed uproariously, or droned the familiar mass.

[Pg 38]In reach of her pacing, in touch of her very tail, was the gilded cage, with Tony darting up stairs and down, yet sparing time now and then for a sip or a seed or a saucy chirp.


Advancing by soft steps came Tomasso the cat

But of a sudden the happy cries of both birds were changed to notes of alarm. The canary, its round eyes starting like two polished shots, fluttered high and low, beating its yellow wings against the wires; while Loretta squared her rudder, spread her pinions and squatted belligerently. For on the ground, advancing that way by soft [Pg 39]steps, and with the gloating look of the hunter fixed upon the cage, came Tomasso, the cat.

Quickly the parrot rallied from her panic. As if she knew that her arch-enemy was not seeking her now, but the precious bit of fluff at her side, she began a series of terror-inspiring performances learned in the profane garrison town of her hatching; she gave tongue to dire words that had long since gone out of her repertory. Ruffled to twice her size, she strutted along her perch, shrieking angry orders to mount, flinging out “Vuelta! vuelta! vuelta!” in husky trooper tones, and whistling the bugle calls.

It failed to scare Tomasso. Within the cage, as it gently [Pg 40]danced from its spring, was a tempting morsel, one that lured all the more through its effort to escape. The cat crept steadily forward, velvet foot following velvet foot, across the shifting dapple before the great crucifix, across the packed gravel of the garden path, to the near shade of a gold of Ophir. There, under the roses, he paused, amber eyes glowing, whetted claws slipping in and out expectantly, muscles rolling and flexing with the measurement of the leap.

Then, with the cunning of the wild mother, Loretta adopted new tactics, seeking to divert him. She wobbled upon her perch, giving vent to bursts of hysterical laughter; she got between him and the cage and railed at him.

[Pg 41]

His unblinking eyes did not leave his quarry, his muscles kept their quiver of preparation. At the end of his sleek body, touching the path, his long tail swept, to and fro, to and fro, to and fro, like a furry pendulum marking off the dread time.

By now other inmates of the garden were alarmed. A blue jay scolded from the terra-cotta roof of the chapel. From the cross-piece of the tree a line of sparrows gave over their squabbling to look down.

Loretta’s excitement grew wilder. Out of her beak poured phrases not of mass or military, not of good-days or—nights. For under the gold of Ophir the furry pendulum was standing out straight and the moving muscles down Tomasso’s [Pg 42]length were tight and still. Her instinct knew the signs, and again and again she quavered out the “Fuego!” that had disgraced St. John’s Day.

No one heard. From the chapel still sounded the intoning of prayer, broken by the rumble and swell of the padres’ voices.

A moment, and she acted. With a “Ga-a-wk!” of defiance, she aimed her flight for the ground, took it in all but a somersault, and landed herself directly before the astonished Tomasso. Then once again she spread her wings and squared her rudder, making ready for a clash.

Tomasso’s eyes fell to her, he relaxed, body and tail, spitting resentfully.

[Pg 43]

Quickly emboldened, she came a hand’s breadth nearer him, snapping at the black tip of his nose.

He retreated to his haunches, but directed a swift cuff her way.

To this she responded with hoarse laughter and yells of “To-o-ny!” as if she summoned the canary to witness the encouraging progress of the fight. Then she stalked forward once more.

Tomasso wrinkled his face. Their positions were unpleasantly reversed. In Gabrielda’s domain it was she who backed off or sought the safe places, and he who sallied out from his cozy nook by the range to scare her into noisy protests. While here she was bristling to him. His paw poised itself in mid-air.

[Pg 44]

Loretta grew reckless. Fanning her wings, in one lightning stroke she bit him between his flattened ears.

The pain of it enraged Tomasso. With a jump, he met her.

Then ensued such a scene as the kitchen knew. There was mewing and spitting and yowling; there was gawking and squalling and a rending cry for “Tony!” All the while, close to the gold of Ophir, the cat and the parrot went dizzily around and around, a whirligig of gray, scarlet, and black—that tossed off fur and feathers.

Fanning her wings in one lightning stroke

It was over in a moment, when Tomasso fled, over path and grass, and into a dusky recess between the trunks of fir and pine. There he lay down, sulking and grum[Pg 45]bling and licking his paws. But Loretta stayed where she was a little, holding her head sidewise in the attitude of a listener.

Lora,” she murmured presently, her voice inquiring, “Lora, Lora.”

Then, slowly and clumsily, she made her way to the base of the perch, and with beak and talons climbed it.


[Pg 46-49]

V

It was past the noon angelus when Padre Alonzo came waddling along the path, and he found the garden still—still, and filled with the sun-drawn incense of trees and flowers.

“Sst! sst! Tony will be too warm, I fear,” he was saying aloud as he neared the cage. “The little one shall go to a cooler spot.” And with this conclusion, he halted beside the perch of the parrot and lifted the chirping canary down to his knee.

“Buenos días,” he said to Loretta, pausing a moment; “a good day, truly, but over-hot, so that my [Pg 50]cassock makes of me a living olla, for I am beaded with water drops from top to toe.”

The parrot shifted a little, and again set her head sidewise, as if she were puzzled and listening. Next, she edged toward him, and uncertainly, putting a foot down, clasping and unclasping the pole, trying it cautiously. Against the vertical piece that made her perch like a cross, she teetered awkwardly and stopped.

“Loretta,” said the padre, in some concern, “hast anything in thy craw? Well, gulp down a stone and grind thy grist. What one swallowest that must one digest.”

The gravel crunched behind him. He glanced back, to see Padre [Pg 51]Anzar advancing, brown cowl shading hollow eyes.

Another frown and he passed on

Padre Alonzo colored guiltily. "Tony must go to the shade,” he said. “The sun is hot to the cooking-point.”

Padre Anzar paused a moment, glowering up at Loretta. “Then may it singe the plumage of that vixen,” he answered. “She desecrates our garden.” Another frown, and he passed on.

Padre Alonzo watched him out of sight before he again addressed the parrot. “I fear thou must mend thy ways, Loretta,” he said. “Here it is Christmas Day, and yet Anzar has no good words for thee. But see,”—he held up a plump hand, displaying one of Gabrielda’s sweet biscuits—“riotous [Pg 52]as thou art, I have remembered. And now tell me, what hast thou given Tony?”

As though in mute answer, the parrot suddenly lowered her head toward him, and he saw that over the gray of her feathered face was a splash of scarlet, as if a vivid fuchsia petal had fallen there.

“Loretta!” he cried anxiously; “Loretta! thine eyes!”

She lifted her head until her beak pointed past the giant crucifix and straight into the glaring sun.

“Buenos días,” he prompted tenderly, alarmed now at her unusual silence and the indifference shown his offering; “Loretta, buenos días.”

But she was settling herself upon [Pg 53]her cross-like perch as if for the night. “A-aw, To-o-ny! To-o-ny!” she returned with a little sleepy croak; “buenas noches! buenas noches!


The University Press, Cambridge, U. S. A.







End of the Project Gutenberg EBook of Good Night, by Eleanor Gates

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GOOD NIGHT ***

***** This file should be named 62949-h.htm or 62949-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/6/2/9/4/62949/

Produced by D A Alexander and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive/American Libraries.)

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org



Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    [email protected]

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.