The Project Gutenberg EBook of Embers, (Poetry) Complete, by Gilbert Parker

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Embers, (Poetry) Complete

Author: Gilbert Parker

Release Date: October 18, 2006 [EBook #6271]
Last Updated: August 27, 2016

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EMBERS, (POETRY) COMPLETE ***



Produced by David Widger





EMBERS



By Gilbert Parker






CONTENTS


INTRODUCTION


PROEM

ROSLEEN

WILL YOU COME BACK HOME?

MARY CALLAGHAN AND ME

KILDARE

YOU’LL TRAVEL FAR AND WIDE

FARCALLADEN RISE

GIVE ME THE LIGHT HEART

WHERE SHALL WE BETAKE US?

NO MAN’S LAND

AT SEA

ATHENIAN

EYES LIKE THE SEA

OPEN THY GATE

SUMMER IS COME

WAS IT SOME GOLDEN STAR?

I HEARD THE DESERT CALLING

THE FORGOTTEN WORD

WHAT WILL IT MATTER?

THE COURIER STAR

THE WORLD IN MAKING

HEW

O SON OF MAN

AT THE END OF THE WORLD

WAYFARERS

THE RED PATROL

THE YELLOW SWAN

THE HEART OF THE PIONEER

THE NORTH TRAIL

ALONE

THE SCARLET HILLS

THE WOODSMAN LOVER

QUI VIVE

THE LITTLE HOUSE

SPINNING

SUZON

MY LITTLE TENDER HEART

THE MEN OF THE NORTH

THE CROWNING

CLOSE UP

W. E. H.

WHEN BLOWS THE WIND

DOLLY

LIFE’S SWEET WAGES

TO THE VALLEY

LOVE IN HER COLD GRAVE LIES

GRANADA, GRANADA

THE NEW APHRODITE

AN ANCIENT PLEDGE

THE TRIBUTE OF KING HATH

THERE IS AN ORCHARD

HEART OF THE WORLD

EPITAPHS

THE MAID

THE SEA-REAPERS

THE WATCHER

THE WAKING

WHEN ONE FORGETS

ALOES AND MYRRH

IN WASTE PLACES

LAST OF ALL

AFTER

REMEDIAL

THE TWILIGHT OF LOVE

IRREVOCABLE

THE LAST DREAM

WAITING

IN MAYTIME

INSIDE THE BAR

THE CHILDREN

LITTLE GARAINE

TO A LITTLE CHILD

PHYLLIS

BAIRNIE

IN CAMDEN TOWN

JEAN

A MEMORY

IN CAMP AT JUNIPER COVE

JUNIPER COVE TWENTY YEARS AFTER

LISTENING

NEVERTHELESS

ISHMAEL

OVER THE HILLS

THE DELIVERER

THE DESERT ROAD

A SON OF THE NILE

A FAREWELL FROM THE HAREM

AN ARAB LOVE SONG

THE CAMEL-DRIVER TO HIS CAMEL

THE TALL DAKOON

THERE IS SORROW ON THE SEA

THE AUSTRALIAN STOCKRIDER

THE BRIDGE OF THE HUNDRED SPANS

NELL LATORE






INTRODUCTION

I had not intended that Embers should ever be given to the public, but friends whose judgment I respect have urged me to include it in the subscription edition at least, and with real reluctance I have consented. It was a pleasure to me to have one piece of work of mine which made no bid for pence or praise; but if that is a kind of selfishness, perhaps unnecessary, since no one may wish to read the verses, I will now free myself from any chance of reproach. This much I will say to soothe away my own compunctions, that the book will only make the bid for popularity or consideration with near a score of others, and not separately, and that my responsibility is thus modified. The preface to Embers says all that need be said about a collection which is, on the whole, merely a book of youth and memory and impressionism in verse. At least it was all spontaneous; it was not made to order on any page of it, and it is the handful left from very many handfuls destroyed. Since the first edition (intended only for my personal friends) was published I have written “Rosleen,” “Where Shall We Betake Us?” “Granada,” “Mary Callaghan and Me,” “The Crowning” (on the Coronation of King Edward VII), the fragment “Kildare” and “I Heard the Desert Calling”; and I have also included others like “The Tall Dakoon” and “The Red Patrol,” written over twenty years ago. “Mary Callaghan and Me” has been set to music by Mr. Max Muller, and has made many friends, and “The Crowning” was the Coronation ode of ‘The People’, which gave a prize, too ample I think, for the best musical setting of the lines. Many of the other pieces in ‘Embers’ have been set to music by distinguished composers like Sir Edward Elgar, who has made a song-cycle of several, Sir Alexander Mackenzie, Mr. Arthur Foote, Mrs. Amy Woodforde Finden, Robert Somerville, and others. The first to have musical setting was “You’ll Travel Far and Wide,” to which in 1895 Mr. Arthur Foote gave fame as “An Irish Folk Song.” Like “O Flower of All the World,” by Mrs. Amy Woodforde Finden, it has had a world of admirers, and such singers as Mrs. Henschel helped to make Mr. Foote’s music loved by thousands, and conferred something more than an ephemeral acceptance of the author’s words.

     When thou comest to the safe tent of the good comrade,
     abide there till thy going forth with a stedfast mind; and
     if, at the hospitable fire, thou hast learned the secret of a
     heart, thou shalt keep it holy, as the North Wind the
     trouble of the Stars.






PROEM

               And the Angel said:
                  “What hast thou for all thy travail—
                  what dost thou bring with thee out
                  of the dust of the world?”
 
               And the man answered:
                  “Behold, I bring one perfect yesterday!”
 
               And the Angel questioned:
                  “Hast thou then no to-morrow?
                  Hast thou no hope?”
 
               And the man replied:
                  “Who am I that I should hope!
                  Out of all my life I have been granted one
                  sheaf of memory.”
 
               And the Angel said:
                  “Is this all!”
 
               And the man answered:
                  “Of all else was I robbed by the way:
                  but Memory was hidden safely
                  in my heart—the world found it not.”
 





ROSLEEN

         “She’s the darlin’ of the parish, she’s the pride of
               Inniskillen;
          ‘Twould make your heart lep up to see her trippin’ 
               down the glen;
          There’s not a lad of life and fame that wouldn’t take
               her shillin’ 
          And inlist inside her service-did ye hear her laughin’ 
                then?

          Did ye see her with her hand in mine the day that
               Clancy married?
          Ah, darlin’, how we footed it-the grass it was so
               green!
          And when the neighbours wandered home, I was the
               guest that tarried,
          An hour plucked from Paradise—come back to me,
               Rosleen!

          Across the seas, beyand the hills, by lovely Inniskillen,
          The rigiment come marchin’—I hear the call once
               more
          Shure, a woman’s but a woman—so I took the Sergeant’s
               shillin’,
          For the pride o’ me was hurted—shall I never see
               her more?

          She turned her face away from me, and black as night
               the land became;
          Her eyes were jewels of the sky, the finest iver seen;
          She left me for another lad, he was a lad of life and
               fame,
          And the heart of me was hurted—but there’s none
               that’s like Rosleen!”
 





WILL YOU COME BACK HOME?

          Will you come back home, where the young larks are
               singin’?
          The door is open wide, and the bells of Lynn are ringin’;
                    There’s a little lake I know,
                    And a boat you used to row
          To the shore beyond that’s quiet—will you come back
               home?

          Will you come back, darlin’?  Never heed the pain and
               blightin’,
          Never trouble that you’re wounded, that you bear the
               scars of fightin’;
                    Here’s the luck o’ Heaven to you,
                    Here’s the hand of love will brew you
          The cup of peace—ah, darlin’, will you come back
               home?





MARY CALLAGHAN AND ME

          It was as fine a churchful as you ever clapt an eye on;
            Oh, the bells was ringin’ gaily, and the sun was shinin’ 
               free;
          There was singers, there was clargy—“Bless ye both,”
              says Father Tryon—
               They was weddin’ Mary Callaghan and me.

          There was gatherin’ of women, there was hush upon the
             stairway,
          There was whisperin’ and smilin’, but it was no place
             for me;
          A little ship was comin’ into harbour through the
             fairway—
               It belongs to Mary Callaghan and me.

          Shure, the longest day has endin’, and the wildest storm
             has fallin’—
          There’s a young gossoon in yander, and he sits upon
             my knee;
          There’s a churchful for the christenin’—do you hear
             the imp a-callin’?
               He’s the pride of Mary Callaghan and me.





KILDARE

               He’s the man that killed Black Care,
                    He’s the pride of all Kildare;
               Shure the devil takes his hat off whin he comes:
                    ‘Tis the clargy bow before him,
                    ‘Tis the women they adore him,
               And the Lord Lieutenant orders out the drums—
                    For his hangin’, all the drums,
                       All the drums!





YOU’LL TRAVEL FAR AND WIDE

          You’ll travel far and wide, dear, but you’ll come back
               again,
          You’ll come back to your father and your mother in
               the glen,
          Although we should be lyin’ ‘neath the heather grasses
               then—
          You’ll be comin’ back, my darlin’!

          You’ll see the icebergs sailin’ along the wintry foam,
          The white hair of the breakers, and the wild swans as
               they roam;
          But you’ll not forget the rowan beside your father’s
               home
          You’ll be comin’ back, my darlin’!

          New friends will clasp your hand, dear, new faces on
               you smile;
          You’ll bide with them and love them, but you’ll long
               for us the while;
          For the word across the water, and the farewell by the
               stile—
          For the true heart’s here, my darlin’!

          You’ll hear the wild birds singin’ beneath a brighter sky,
          The roof-tree of your home, dear, it will be grand and
               high;
          But you’ll hunger for the hearthstone where, a child,
               you used to lie—
          You’ll be comin’ back, my darlin’!

          And when your foot is weary, and when your heart is sore,
          And you come back to the moor that spreads beyand
               your father’s door,
          There’ll be many an ancient comrade to greet you on
               the shore—
          At your comin’ back, my darlin’!

          Ah, the hillock cannot cover, and the grass it cannot hide
          The love that never changeth, whatever wind or tide;
          And though you’ll not be seein’, we’ll be standin’ by
               your side—
          You’ll be comin’ back, my darlin’!

          O, there’s no home like the old home, there’s no pillow
               like the breast
          You slumbered on in childhood, like a young bird in
               the nest:
          We are livin’ still and waitin’, and we’re hopin’ for the
               best—
          Ah, you’re comin’ back, my darlin’—comin’ back!





FARCALLADEN RISE

          Oh, it’s down the long side of Farcalladen Rise,
          With the knees pressing hard to the saddle, my men;
          With the sparks from the hoofs giving light to the eyes,
          And our hearts beating hard as we rode to the glen!

          And it’s back with the ring of the chain and the spur,
          And it’s back with the sun on the hill and the moor,
          And it’s back is the thought sets my pulses astir,—
          But I’ll never go back to Farcalladen more!

          Oh, it’s down the long side of Farcalladen Rise,
          And it’s swift as an arrow and straight as a spear,
          And it’s keen as the frost when the summer-time dies,
          That we rode to the glen, and with never a fear.

          And it’s hey for the hedge, and it’s hey for the wall,
          And it’s over the stream with an echoing cry;
          And there’s three fled for ever from old Donegal,
          And there’s two that have shown how bold Irishmen die!

          For it’s rest when the gallop is over, my men,
          And it’s here’s to the lads that have ridden their last;
          And it’s here’s to the lasses we leave in the glen,
          With a smile for the future, a sigh for the past!





GIVE ME THE LIGHT HEART

               Give, me the light heart, Heaven above!
                 Give me the hand of a friend,
               Give me one high fine spirit to love,
                 I’ll abide my fate to the end:
               I will help where I can, I will cherish my own,
               Nor walk the steep way of the world alone.





WHERE SHALL WE BETAKE US?

          “Where shall we betake us when the day’s work is over?
               (Ah, red is the rose-bush in the lane.)
          Happy is the maid that knows the footstep of her lover—
               (Sing the song, the Eden song, again.)
          Who shall listen to us when black sorrow comes a-reaping?
               (See the young lark falling from the sky.)
          Happy is the man that has a true heart in his keeping—
             True hearts flourish when the roses die.”
 





NO MAN’S LAND

     Oh, we have been a-maying, dear, beyond the city gates,
          The little city set upon a hill;
     And we have seen the jocund smile upon the lips of Fate,
          And we have known the splendours of our will.

     Oh, we have wandered far, my dear, and we have loved apace;
          A little hut we built upon the sand,
     The sun without to lighten it, within, your golden face,—
          O happy dream, O happy No Man’s Land!

     The pleasant furniture of spring was set in all the fields,
          And gay and wholesome were the herbs and flowers;
     Our simple cloth of love was spread with all that nature yields,
          And frugal only were the passing hours.

     Oh, we have been a-maying, dear, we’ve left the world behind,
          We’ve sung and danced and gossiped as we strayed;
     And when within our little but your fingers draw the blind,
          We’ll loiter by the fire that love has made.





AT SEA

     Through the round window above, the deep palpable blue,
       The wan bright moon, and the sweet stinging breath of the sea;
     And below, in the shadows, thine eyes like stars,
       And Love brooding low, and the warm white glory of thee.

     Oh, soft was the song in my soul, and soft beyond thought
          were thy lips,
     And thou wert mine own, and Eden reconquered was mine
     And the way that I go is the way of thy feet, and the breath
          that I breathe,
     It hath being from thee and life from the life that is thine!





ATHENIAN

               Your voice I knew, its cadences and thrill;
               It stilled the tumult and the overthrow
               When Athens trembled to the people’s will;
               I knew it—‘twas a thousand years ago.

               I see the fountains, and the gardens where
               You sang the fury from the Satrap’s brow;
               I feel the quiver in the raptured air,
               I heard it in the Athenian grove—I hear you now.





EYES LIKE THE SEA

          Eyes like the sea, look up, the beacons brighten,
            Home comes the sailor, home across the tide!
          Back drifts the cloud, behold the heavens whiten,
            The port of Love is open, he anchors at thy side.
UNDER THE CLIFF
          The sands and the sea, and the white gulls fleeting,
            The mist on the island, the cloud on the hill;
          The song in my heart, and the old hope beating
            Its life ‘gainst the bars of thy will.





OPEN THY GATE

               Here in the highway without thy garden wall,
                 Here in the babel and the glare,
               Sick for thy haven, O Sweet, to thee I call:
                 Open thy gate unto my prayer—
                 Open thy gate.

               Cool is thy garden-plot, pleasant thy shade,
                 All things commend thee in thy place;
               Dwelling on thy perfectness, O Sweet, I am afraid,
                 But, fearing, long to look upon thy face—
                 Open thy gate.

               Over the ample globe, searching for thee,
                 Thee and thy garden have I come;
               Ended my questing: no more, no more for me,
                 O Sweet, the pilgrim’s sandals, call me home—
                 Open thy gate.





SUMMER IS COME

               Summer is come; the corn is in the ear,
                 The haze is swimming where the beeches stand;
               Summer is come, though winter months be here—
                 My love is summer passing through the land.

               Summer is come; I hear the skylarks sing,
                 The honeysuckle flaunts it to the bees;
               Summer is come, and ‘tis not yet the spring—
                 My love is summer blessing all she sees.

               Summer is come; I see an open door,
                 A sweet hand beckons, and I know
               That, winter or summer, I shall go forth no more—
                 My heart is homing where her summer-roses grow.
                       O FLOWER OF ALL THE WORLD

               O flower of all the world, O flower of all,
               The garden where thou dwellest is so fair,
               Thou art so goodly, and so queenly tall,
               Thy sweetness scatters sweetness everywhere,
                         O flower of all!

               O flower of all the years, O flower of all,
               A day beside thee is a day of days;
               Thy voice is softer than the throstle’s call,
               There is not song enough to sing thy praise,
                         O flower of all!

               O flower of all the years, O flower of all,
               I seek thee in thy garden, and I dare
               To love thee; and though my deserts be small,
               Thou art the only flower I would wear,
                         O flower of all!





WAS IT SOME GOLDEN STAR?

                         Once in another land,
                           Ages ago,
                         You were a queen, and I,
                           I loved you so:
                         Where was it that we loved—
                           Ah, do you know?

                         Was it some golden star
                           Hot with romance?
                         Was it in Malabar,
                           Italy, France?
                         Did we know Charlemagne,
                           Dido, perchance?

                         But you were a queen, and I
                           Fought for you then:
                         How did you honour me—
                           More than all men!
                         Kissed me upon the lips;
                           Kiss me again.

                         Have you forgotten it,
                           All that we said?
                         I still remember though
                           Ages have fled.
                         Whisper the word of life,—
                           “Love is not dead.”
 





I HEARD THE DESERT CALLING

     I heard the desert calling, and my heart stood still—
       There was winter in my world and in my heart;
     A breath came from the mesa, and a message stirred my will,
       And my soul and I arose up to depart.

     I heard the desert calling, and I knew that over there
       In an olive-sheltered garden where the mesquite grows,
     Was a woman of the sunrise with the star-shine in her hair
       And a beauty that the almond-blossom blows.

     In the night-time when the ghost-trees glimmered in the moon,
       Where the mesa by the water-course was spanned,
     Her loveliness enwrapped me like the blessedness of June,
       And all my life was thrilling in her hand.

     I hear the desert calling, and my heart stands still—
       There is summer in my world, and in my heart;
     A breath comes from the mesa, and a will beyond my will
       Binds my footsteps as I rise up to depart.





THE FORGOTTEN WORD

               Once in the twilight of the Austrian hills,
               A word came to me, wonderful and good;
               If I had spoken it—that message of the stars—
               Love would have filled thy blood;
               Love would have sent thee pulsing to my arms,
               Laughing with joy, thy heart a nestling bird
               An instant passed—it fled; and now I seek in vain
               For that forgotten word.





WHAT WILL IT MATTER?

               What will this matter, dear, when you and I
               Have left our sad world for some fairer sky?
               What will it matter, dear, when, far apart,
               We miss the touch of hand and beat of heart;
               When one’s at peace, while unto one is given
               With lonely feet to walk the hills at even?
               What will it matter that one fault more now
               Brings clouds upon one eager mortal brow,
               That one grace less is given to one poor soul,
               When both drink from the last immortal bowl?
               For fault and grace, dear love, when we go hence
               Will find the same Eternal recompense.





THE COURIER STAR

               Into a New World wandered I,
               A strong vast realm afar;
               And down the white peaks of its sky,
               Beckoned my courier star.

               It hailed me to mine ancient North,—
               The meadows of the Pole;
               It whistled my gay hunters forth,
               It bugled in my soul.
               On plateaux of the constant snow
               I heard the meteors whir;
               I saw the red wolves nor’ward go
               From my low huts of fir.

               The dun moose ran the deep ravine,
               The musk-ox ranged the plain;
               The hunter’s song dripped in between
               In notes of scarlet rain.

               The land was mine: its lonely pride,
               Its distant deep desires;
               And I abode, as hunters bide,
               With joy beside its fires.

               Into a New World wandered I,
               A world austere, sublime;
               And unseen feet came sauntering by;
               A voice with ardent chime
               Rang down the idle lanes of sleep;
               I waked: the night was still;
               I saw my star its sentry keep
               Along a southern hill.

               O flaming star! my courier star!
               My herald, fine and tall!
               You gestured from your opal car,
               I answered to that call.
               I rose; the flumes of snow I trod,
               I trailed to southward then;
               I left behind the camps of God,
               And sought the tents of men.

               And where a princely face looked through
               The curtains of the play
               Of life, O star, you paused; I knew
               The comrade of my day.
               And good the trails that I have trod,
               My courier star before;
               And good the nor’land camps of God:
               And though I lodge no more

               Where stalwart deeds and dreams rejoice,
               And gallant hunters roam,
               Where I can hear your voice, your voice,
               I drive the tent-peg home.





THE WORLD IN MAKING

               When God was making the world,
               (Swift was the wind and white was the fire)
               The feet of His people danced the stars;
               There was laughter and swinging bells,
               And clanging iron and breaking breath,
               The hammers of heaven making the hills,
               The vales, on the anvils of God.
               (Wild is the fire and low is the wind)

               When God had finished the world,
               (Bright was the fire and sweet was the wind)
               Up from the valleys came song,
               To answer the morning stars;
               And the hand of man on the anvil rang,
               His breath was big in his breast, his life
               Beat strong ‘gainst the walls of the world.
               (Glad is the wind and tall is the fire)





HEW

               None shall stand in the way of the lord,
               The Lord of the Earth—of the rivers and trees,
               Of the cattle and fields and vines:
               Hew!
               Here shall I build me my cedar home,
               A city with gates, a road to the sea—
               For I am the lord of the Earth:
               Hew! Hew!
               Hew and hew, and the sap of the tree
               Shall be yours, and your bones shall be strong,
               Shall be yours, and your heart shall rejoice,
               Shall be yours, and the city be yours,
               And the key of its gates be the key
               Of the home where your little ones dwell.
               Hew and be strong!  Hew and rejoice!
               For man is the lord of the Earth,
               And God is the Lord over all.





O SON OF MAN

                    “Son of man, stand upon thy feet
                    and I will speak to thee.”
 
          O son of man, behold
          If thou shouldst stumble on the nameless trail,
          The trail that no man rides,
          Lift up thy heart,
          Behold, O son of man, thou hast a helper near!

          O son of man, take heed
          If thou shouldst fall upon the vacant plain,
          The plain that no man loves,
          Reach out thy hand,
          Take heed, O son of man, strength shall be given thee!

          O son of man, rejoice:
          If thou art blinded even at the door,
          The door of the Safe Tent,
          Sing in thy heart,
          Rejoice, O son of man, thy pilot leads thee home!





AT THE END OF THE WORLD

                    In the lodge of the Mother of Men,
                    In the land of Desire,
                    Are the embers of fire,
                    Are the ashes of those who return.
                    Who return to the world;
                    Who flame at the breath
                    Of the Mockers of Death.
                    O Sweet, we will voyage again
                    To the camp of Love’s fire,
                    Nevermore to return!

                    O love, by the light of thine eyes
                    We will fare over-sea;
                    We will be
                    As the silver-winged herons that rest
                    By the shallows,
                    The shallows of sapphire stone;
                    No more shall we wander alone.
                    As the foam to the shore
                    Is my spirit to thine,
                    And God’s serfs as they fly,—
                    The Mockers of Death—
                    They will breathe on the embers of fire
                    We shall live by that breath.
                    Sweet, thy heart to my heart,
                    As we journey afar,
                    No more, nevermore, to return!





WAYFARERS

                    War does the fire no longer burn?
                    (I am so lonely)
                    Why does the tent-door swing outward?
                    (I have no home)
                    Oh, let me breathe hard in your face!
                    (I am so lonely)
                    Oh, why do you shut your eyes to me?
                    (I have no home)

                    Let us make friends with the stars;
                    (I am so lonely)
                    Give me your hand, I will hold it;
                    (I have no home)
                    Let us go hunting together:
                    (I am so lonely)
                    We will sleep at God’s camp to-night.
                    (I have no home)





THE RED PATROL

                    He stands in the porch of the World—
                    (Why should the door be shut?)
                    The grey wolf waits at his heel,
                    (Why is the window barred?)
                    Wild is the trail from the Kimash Hills,
                    The blight has fallen on bush and tree,
                    The choking earth has swallowed the streams,
                    Hungry and cold is the Red Patrol—
                    (Why should the door be shut?)
                    The Scarlet Hunter has come to bide—
                    (Why is the window barred?)

                    He waits at the threshold stone—
                    (Why should the key-hole rust?)
                    The eagle broods at his side,
                    (Why should the blind be drawn?)
                    Long has he watched and far has he called—
                    The lonely sentinel of the North—
                    “Who goes there?” to the wandering soul
                    Heavy of heart is the Red Patrol—
                    (Why should the key-hole rust?)
                    The Scarlet Hunter is sick for home,
                    (Why should the blind be drawn?)

                    Heavy of heart is the Red Patrol—
                    (Why should the key-hole rust?)
                    The Scarlet Hunter is sick for home,
                    (Why should the blind be drawn?)
                     Hungry and cold is the Red Patrol—
                    (Why should the door be shut?)
                    The Scarlet Hunter has come to bide,
                    (Why is the window barred?)





THE YELLOW SWAN

               In the flash of the singing dawn,
               At the door of the Great One,
               The joy of his lodge knelt down,
               Knelt down, and her hair in the sun
               Shone like showering dust,
               And her eyes were as eyes of the fawn.
               And she cried to her lord,
               “O my lord, O my life,
               From the desert I come;
               From the hills of the Dawn.”
                And he lifted the curtain and said,
               “Hast thou seen It, the Yellow Swan?”
 
               And she lifted her head, and her eyes
               Were as lights in the dark,
               And her hands folded slow on her breast,
               And her face was as one who has seen
               The gods and the place where they dwell;
               And she said, “Is it meet that I kneel,
               That I kneel as I speak to my lord?”
                And he answered her, “Nay, but to stand,
               And to sit by my side;
               But speak: thou has followed the trail,
               Hast thou found It, the Yellow Swan?”
                And she stood as a queen, and her voice
               Was as one who hath seen the Hills,
               The Hills of the Mighty Men,
               And hath heard them cry in the night,
               Hath heard them call in the dawn,
               Hath seen It, the Yellow Swan.
               And she said, “It is not for my lord”;
               And she murmured, “I cannot tell;
               But my lord must go as I went,
               And my lord must come as I came,
               And my lord shall be wise.”
 
               And he cried in his wrath,
               “What is thine, it is mine,
               And thine eyes are my eyes,
               Thou shalt speak of the Yellow Swan.”
                But she answered him, “Nay, though I die.
               I have lain in the nest of the Swan,
               I have heard, I have known;
               When thine eyes too have seen,
               When thine ears too have heard,
               Thou shalt do with me then as thou wilt.”
 
               And he lifted his hand to strike,
               And he straightened his spear to slay;
               But a great light struck on his eyes,
               And he heard the rushing of wings,
               And his long spear fell from his hand,
               And a terrible stillness came:
               And when the spell passed from his eyes
               He stood in his doorway alone,
               And gone was the queen of his soul
               And gone was the Yellow Swan.





THE HEART OF THE PIONEER

                    My dear love, she waits for me,
                    None other my world is adorning;
                    My true love I come to thee,
                    My dear, the white star of the morning.
                    Eagles, spread out your wings,—
                    Behold where the red dawn is breaking!
                    Hark, ‘tis my darling sings,
                    The flowers, the song-birds, awaking—
                    See, where she comes to me,
                    My love, ah, my dear love!





THE NORTH TRAIL

     “Oh, where did you get them, the bonny, bonny roses
        That blossom in your cheeks, and the morning in your eyes?”
      “I got them on the North Trail, the road that never closes,
        That widens to the seven gold gates of Paradise.”
      “O come, let us camp in the North Trail together,
        With the night-fires lit and the tent-pegs down.”
 





ALONE

               O, O, the winter wind, the North wind—
               My snow-bird, where art thou gone?
               O, O the wailing wind, the night wind—
               The cold nest; I am alone.
               O, O my snow-bird!

               O, O, the waving sky, the white sky—
               My snow-bird, thou fliest far;
               O, O the eagle’s cry, the wild cry—
               My lost love, my lonely star.
               O, O my snow-bird!





THE SCARLET HILLS

               Brothers, we go to the Scarlet Hills—
               (Little gold sun, come out of the dawn.)
               There we will meet in the cedar groves—
               (Shining white dew, come down.)
               There is a bed where you sleep so sound,
               The little good folk of the Hills will guard,
               Till the morning wakes and your love comes home—
               (Fly away, heart, to the Scarlet Hills.)





THE WOODSMAN LOVER

               High in a nest of the tam’rac tree,
               Swing under, so free, and swing over;
               Swing under the sun and swing over the world,
               My snow-bird, my gay little lover—
               My gay little lover, don, don! . . . don, don!

               When the winter is done I will come back home,
               To the nest swinging under and over,
               Swinging under and over and waiting for me,
               Your rover, my snow-bird, your lover—
               My lover and rover, don, don! . . . don, don!





QUI VIVE

                    Qui vive!
                    Who is it cries in the dawn,
                    Cries when the stars go down?
                    Who is it comes through the mist,
                    The mist that is fine like lawn,
                    The mist like an angel’s gown?
                    Who is it comes in the dawn?
                    Qui vive! Qui vive! in the dawn.

                    Qui vive!
                    Who is it passeth us by,
                    Still in the dawn and the mist—
                    Tall seigneur of the dawn,
                    A two-edged sword at his thigh,
                    A shield of gold at his wrist?
                    Who is it hurrieth by?
                    Qui vive! Qui vive! in the dawn.

                    Qui vive!
                    Who saileth into the morn,
                    Out of the wind of the dawn?
                    “Follow, oh, follow me on!”
                     Calleth a distant horn.
                    He is here—he is there—he is gone,
                    Tall seigneur of the dawn!
                    Qui vive! Qui vive! in the dawn.





THE LITTLE HOUSE

                               I

               Children, the house is empty,
               The house behind the tall hill;
               Lonely and still is the empty house.
               There is no face in the doorway,
               There is no fire in the chimney—
               Come and gather beside the gate,
               Little Good Folk of the Scarlet Hills.

               Where has the wild dog vanished?
               Where has the swift foot gone?
               Where is the hand that found the good fruit,
               That made a garret of wholesome herbs?
               Where is the voice that awoke the morn,
               The tongue that defied the terrible beasts?
               Come and listen beside the door,
               Little Good Folk of the Scarlet Hills.

II

               Sorrowful is the little house,
               The little house by the winding stream;
               All the laughter has died away
               Out of the little house.
               But down there come from the lofty hills
               Footsteps and eyes agleam,
               Bringing the laughter of yesterday
               Into the little house,
               By the winding stream and the hills.
               Di ron, di ron, di ron-don!

III

               What is there like to the cry of the bird
               That sings in its nest in the lilac tree?
               A voice the sweetest you ever have heard;
               It is there, it is here, ci, ci!
               It is there, it is here, it must roam and roam,
               And wander from shore to shore,
               Till I travel the hills and bring it home,
               And enter and close my door—
               Row along, row along home, ci, ci!

               What is there like to the laughing star,
               Far up from the lilac tree?
               A face that’s brighter and finer far;
               It laughs and it shines, ci, ci!
               It laughs and it shines, it must roam and roam,
               And travel from shore to shore,
               Till I get me forth and bring it home,
               And house it within my door—
               Row along, row along home, ci, ci!





SPINNING

          Spin, spin, belle Mergaton!
          The moon wheels full, and the tide flows high,
          And your wedding-gown you must put it on
          Ere the night hath no moon in the sky
               Gigoton, Mergaton, spin!

          Spin, spin, belle Mergaton!
          Your gown shall be stitched ere the old moon fade:
          The age of a moon shall your hands spin on,
          Or a wife in her shroud shall be laid—
               Gigoton, Mergaton, spin!

          Spin, spin, belle Mergaton!
          The Little Good Folk the spell they have cast;
          By your work well done while the moon hath shone,
          Ye shall cleave unto joy at last—
               Gigoton, Mergaton, spin!
FLY AWAY, MY HEART
          “O traveller, see where the red sparks rise,”
           (Fly away, my heart, fly away)
          But dark is the mist in the traveller’s eyes.
          (Fly away, my heart, fly away)
          “O traveller, see far down the gorge,
          The crimson light from my father’s forge-”
                (Fly away, my heart, fly away)

          “O traveller, hear how the anvils ring”;
          (Fly away, my heart, fly away)
          But the traveller heard, ah, never a thing:
          (Fly away, my heart, fly away)
          “O traveller, loud do the bellows roar,
          And my father waits by the smithy door-”
                (Fly away, my heart, fly away)

          “O traveller, see you thy true love’s grace,”
           (Fly away, my heart, fly away)
          And now there is joy in the traveller’s face:
          (Fly away, my heart, fly away)
          Oh, wild does he ride through the rain and mire,
          To greet his love by the smithy fire—
               (Fly away, my heart, fly away)





SUZON

               O mealman white, give me your daughter,
               Oh, give her to me, your sweet Suzon!
               O mealman dear, you can do no better,
               For I have a chateau at Malmaison.

               Black charcoalman, you shall not have her
               She shall not marry you, my Suzon—
               A bag of meal, and a sack of carbon!
               Non, non, non, non, non, non, non, non

               Go look at your face, my fanfaron,
               For my daughter and you would be night and day.
               Non, non, non, non, non, non, non, non,
               Not for your chateau at Malmaison;
               Non, non, non, non, non, non, non, non,
               You shall not marry her, my Suzon.





MY LITTLE TENDER HEART

                         My little tender heart,
                         O gai, vive le roi!
                         My little tender heart,
                         O gai, vive le roi!
                         ‘Tis for a grand baron,
                         Vive le roi, la reine!
                         ‘Tis for a grand baron,
                         Vive Napoleon!

                         My mother promised it,
                         O gai, vive le roi!
                         My mother promised it,
                         O gai, vive le roi!
                         To a gentleman of the king,
                         Vive le roi, la reine!
                         To a gentleman of the king,
                         Vive Napoleon!

                         Oh, say, where goes your love?
                         O gai, vive le roi!
                         Oh, say, where goes your love?
                         O gai, vive le roi!
                         He rides on a white horse,
                         Vive le roi, la reine!
                         He wears a silver sword,
                         Vive Napoleon!

                         Oh, grand to the war he goes,
                         O gai, vive le roi!
                         Oh, grand to the war he goes,
                         O gai, vive le roi!
                         Gold and silver he will bring,
                         Vive le roi, la reine!
                         And eke the daughter of a king—
                         Vive Napoleon!





THE MEN OF THE NORTH

          They have wrestled their thews with the Arctic bear,
          With tireless moose they’ve trod;
          They have drained heel-deep of a fighting air,
          And breasted the winds of God.
          They have stretched their beds in the hummocked snow,
          They have set their teeth to the Pole;
          With Death they have gamed it, throw for throw,
          And drunk with him bowl for bowl—
          They are all for thee, O England!

          In their birch canoes they have run cloud-high,
          On the crest of a nor’land storm;
          They have soaked the sea, and have braved the sky,
          And laughed at the Conqueror Worm.
          They reck not beast and they fear no man,
          They have trailed where the panther glides;
          On the edge of a mountain barbican,
          They have tracked where the reindeer hides—
          And these are for thee, O England!

          They have freed your flag where the white Pole-Star
          Hangs out its auroral flame;
          Where the bones of your Franklin’s heroes are
          They have honoured your ancient name.
          And, iron in blood and giant in girth,
          They have stood for your title-deed
          Of the infinite North, and your lordly worth,
          And your pride and your ancient greed—
          And for love of thee, O England!





THE CROWNING

                    A thousand years of power,
                    A thousand marches done,
                    Lands beyond lands our dower,
                    Flag with no setting sun—
                    Now to the new King’s sealing,
                    Come from the farthest seas,
                    Sons of the croft and sheiling,
                    Sons of the moor and leas—

                    Those that went from us, daring
                    The wastes and the wilds and the wood:
                    Hither they come to us, sharing
                    Our glory, the call of the blood;
                    Hither they come to the sealing—
                    They or the seed of them come,
                    Bring the new King the revealing
                    Of continents yesterday dumb.

                    Out on the veldt, in the pineland,
                    Camped by the spring or the hill,
                    Pressing the grapes of the vineland,
                    Grinding the wheat at the mill,
                    Oracles whispered the message
                    Meant for the ear of the King—
                    Joyous and splendid the presage,
                    Lofty the vision they bring!

                    Each for his new land—he made it;
                    Each for the Old Land which gave
                    Treasure, that none should invade it,
                    Blood its high altars to lave;
                    Each for the brotherhood nations,
                    All of the nations for each:
                    Here giving thanks and oblations,
                    One in our blood and our speech,

                    Pledging our love and alliance,
                    Faith upon faith for the King,
                    Making no oath in defiance,
                    Crying, “No challenge we fling,”
                     Yet for the peace of all people,
                    Yet for the good of our own,
                    Here, with our prayers and oblations,
                    Pledge we our lives to the throne!





CLOSE UP

          You heard the bugles calling, comrades, brothers,—
          “Close up! Close up!”  You mounted to go forth,
          You answered “We are coming,” and you gathered,
          And paraded with your Captains in the North.

          From here you came, from there you came, your voices
          All flashing with your joy as flash the stars,
          You waited, watched, until, the last one riding
          Out of the night, came roll-call after wars.

          Unsling your swords, off with your knapsacks, brothers!
          We’ll mess here at headquarters once again;
          Drink and forget the scars; drink and remember
          The joy of fighting and the pride of pain.

          We will forget: the great game rustles by us,
          The furtive world may whistle at the door,
          We’ll not go forth; we’ll furlough here together—
          Close up! Close up! ‘Tis comrades evermore!

          And Captains, our dear Captains, standing steady,
          Aged with battle, but ever young with love,
          Tramping the zones round, high have we hung your virtues,
          Like shields along the wall of life, like armaments above:

          Like shields your love, our Captains, like armaments your
          virtues,
          No rebel lives among us, we are yours;
          The old command still holds us, the old flag is our one flag,
          We answer to a watchword that endures!

          Close up, close up, my brothers!   Lift your glasses,
          Drink to our Captains, pledging ere we roam,
          Far from the good land, the dear familiar faces,
          The love of the old regiment at home!





W. E. H.

     “Henley is dead!” Ah, but the sound and the sight of him,
     Buoyant, commanding, and strong, suffering, noble in mind!
     Gone, and no more shall we have any discourse or delight of him,
     Wearing his pain like a song, casting his troubles behind.

     Gallant and fair! Feeling the soul and the ruth of things,
     Probing the wounds of the world, healing he brought and surcease—
     Laughter he gave, beauty to teach us the truth of things,
     Music to march to the fight, ballads for hours of peace.

     Now it is done! Fearless the soul of him strove for us,
     Viking in blood and in soul, baring his face to the rain,
     Facing the storm he fared on, singing for England and love of us,
     On to the last corral where now he lies beaten and slain.

     Beaten and slain! Yes, but England hath heed of him,
     Singer of high degree, master of thought and of word—
     She shall bear witness with tears, of the pride and the
          loss and the need of him;
     We shall measure the years by the voice and the song unheard.





WHEN BLOWS THE WIND

               When blows the wind and drives the sleet,
               And all the trees droop down;
               When all the world is sad, ‘tis meet
               Good company be known:
               And, in my heart, good company
               Sits by the fire and sings to me.

               When warriors return, and one
               That went returns no more;
               When dusty is the road we run,
               And garners have no store;
               One ingle-nook right warm shall be
               Where my heart hath good company.

               When man shall flee and woman fail,
               And folly mock and hope deceive,
               Let cowards beat the breast and wail,
               I’ll homeward hie; I will not grieve:
               I’ll curtains draw, I’ll there set free
               My heart’s beloved boon company.

               When kings shall favour, ladies call
               My service to their side;
               When roses grow upon the wall
               Of life, and love inside;
               I’ll get me home with joy to be
               In my heart’s own good company!





DOLLY

                    King Rufus he did hunt the deer,
                    With a hey ho, come and kiss me, Dolly!
                    It was the spring-time of the year—
                    Hey ho, Dolly shut her eyes!
                    King Rufus was a bully boy,
                    He hunted all the day for joy,
                    Sweet Dolly she was ever coy:
                    And who would e’er be wise
                    That looked in Dolly’s eyes?

                    King Rufus he did have his day,
                    With a hey ho, come and kiss me, Dolly!
                    So get ye forth where dun deer play—
                    Hey ho, Dolly comes again!
                    The greenwood is the place for me,
                    For that is where the dun deer be,
                    And who would stay at home,
                    That might with Dolly roam?
                    Sing hey ho, come and kiss me, Dolly!





LIFE’S SWEET WAGES

               Who would lie down and close his eyes
               While yet the lark sings o’er the dale?
               Who would to Love make no replies,
               Nor drink the nut-brown ale,
               While throbs the pulse, and full’s the purse
               And all the world’s for sale?

               Though wintry blasts may prove unkind,
               When winter’s past we do forget;
               Love’s breast in summer-time is kind,
               And all’s well while life’s with us yet.
               Hey ho, now the lark is mating—
               Life’s sweet wages are in waiting!





TO THE VALLEY

                    Come hither, oh come hither,
                    There’s a bride upon her bed;
                    They have strewn her o’er with roses,
                    There are roses ‘neath her head:
                    Life is love and tears and laughter,
                    But the laughter it is dead—
                    Sing the way to the Valley, to the Valley—
                    Hey, but the roses they are red!
THE LILY FLOWER
                    Oh, love, it is a lily flower,
                    (Sing, my captain, sing, my lady!)
                    The sword shall cleave it, Life shall leave it—
                    Who shall know the hour?
                    (Sing, my lady, still!)





LOVE IN HER COLD GRAVE LIES

                    Love in her cold grave lies,
                    But that is not my love:
                    My love hath constant eyes,
                    My love her life doth prove;
                    That love, the poorer, dies—
                    Ah, that is not my love!

                    Love in her cold grave lies,
                    But she will wake again;
                    With trembling feet will rise,
                    Will call this love in vain,
                    That she doth now despise
                    Ah, love shall wake again!





GRANADA, GRANADA

               Granada, Granada, thy gardens are gay,
               And bright are thy stars, the high stars above;
               But as flowers that fade and are grey,
               But as dusk at the end of the day
               Are ye to the light in the eyes of my love—
               In the eyes, in the soul, of my love.

               Granada, Granada, oh, when shall I see
               My love in thy garden, there waiting for me!
               Beloved, beloved, have pity and make
               Not the sun shut its eyes, its hot envious eyes;
               And the world in the darkness of night,
               Be debtor to thee for its light.
               Turn thy face, turn thy face from the skies
               To the love, to the pain in my eyes.

               Granada, Granada, oh, when shall I see
               My love in thy garden, there waiting for me!





THE NEW APHRODITE

               What though the gods of the eld be dead,
               Here are the mountains of azure and snow,
               Here are the valleys where loves are wed,
               And lilies in blow.

               Here are the hands that are lucid, sweet,
               Wound at the wrist with an amber beading,
               Folds of the seafoam to cover the feet,
               Mortals misleading.

               Down to the opaline lips of the sea
               Wander the lost ones, fallen but mighty,
               Stretching out hands, crying, “Turn unto me,
               O Aphrodite!”
 
               See where they lift up their faces and scan,
               Over the wave-heaps, thy coming; despite thee,
               Thou canst not fetter the soul of a man,
               O Aphrodite!

               Nay, but our bodies we bend, and we give
               All that the heart hath, loving, not knowing
               Whether the best is to die or to live,
               Coming or going.

               We shall be taken, but thou shalt live on,
               Swallowed in sea-drifts that never affright thee;
               Smiling, thou’lt lift up thy sweet hands alone,
               Ah, Aphrodite!

               Over thy face is a veil of white sea-mist,
               Only thine eyes shine like stars; bless or blight me,
               I will hold close to the leash at thy wrist,
               O Aphrodite!

               Rosy and proud are the skies of the East,
               Love-dowered moons to enswathe thee, delight thee:
               Thy days and our days—are thine then the least,
               O Aphrodite?

               Thou in the East and I here in the West,
               Under our newer skies purple and pleasant:
               Who shall decide which is better, attest,
               Saga or peasant?

               Thou with Serapis, Osiris, and Isis,
               I with Jehovah, in vapours and shadows;
               Thou with the gods’ joy-enhancing devices,
               Sweet-smelling meadows.

               What is there given us?—Food and some raiment,
               Toiling to reach to a Patmian haven,
               Giving up all for uncertain repayment,
               Feeding the raven.

               Striving to peer through the infinite azure,
               Alternate turning to earthward and falling,
               Measuring life with Damastian measure,
               Finite, appalling.

               What does it matter! They passed who with Homer
               Poured out the wine at the feet of their idols:
               Passing, what found they? To-come a misnomer,
               It and their idols?

               Who knows, ah, who knows! Here in this garden,
               Heliotrope, hyacinth, soft suns to light me,
               Leaning out, peering, thou, thou art my warden—
               Thou, Aphrodite!

               Up from the future of all things there come,
               Marching abreast in their stately endeavour,
               Races unborn, to the beat of the drum,
               Of the Forever.

               Resting not, beating down all the old traces,
               Falls the light step of the new-coming nations,
               Burning on altars of our loved graces,
               Their new oblations.

               What shall we know of it, we who have lifted
               Up the dark veil, done sowing and reaping;
               What shall we care if our burdens be shifted,
               Waking or sleeping?

               Sacristan, acolyte, player or preacher,
               Each to his office, but who holds the key?
               Death, only death, thou, the ultimate teacher,
               Will show it to me.

               I am, Thou art, and the strong-speaking Jesus,
               One in the end of an infinite truth?—
               Eyes of a prophet or sphinx may deceive us,
               Bearing us ruth,

               But when the forts and the barriers fall,
               Shall we not find One, the true, the almighty,
               Wisely to speak with the worst of us all,
               O Aphrodite?

               Waiting, I turn from the futile, the human,
               Gone is the life of me, laughing with youth;
               Steals to learn all in the face of a woman,
               Mendicant Truth.





AN ANCIENT PLEDGE

          Fair be the garden where their loves may dwell,
          Safe be the highway where their feet may go;
          Rich be the meadows where their hands may toil,
          The fountains many where the good wines flow;
          Full be their harvest bins with corn and oil,
          And quick their hearts all wise delights to know;
          To sorrow may their humour be a foil,
          Tardy their footsteps to the gate Farewell.
          Deep be your cups.  Our hearts the gods make light:
          Drink, that their joy may never know good-night!





THE TRIBUTE OF KING HATH

               Oh, bring to me a cup of gold,
               And bring a platter fair,
               And summon forth my Captain old,
               Who keeps the royal stair.

               And fetch a stoup of that rare wine
               That hailed my father’s fame;
               And bear some white bread from the shrine
               Built to my mother’s name.

               Then, good my gentlemen, bring down
               My robe of soft samite;
               And let the royal horn be blown,
               For we ride far to-night.

               Within the pleasant Vale of Loe
               Beside the Sea of Var,
               The Daughter of our ancient foe
               Dwells where her people are.

               Tribute her fathers paid to mine—
               Young prince to elder crown;
               But for a jest ‘twixt bread and wine,
               They struck our banner down.

               And we had foes from Blymar Hills,
               From Gathan and Dagost,
               And pirates from Bagol that spills
               Its refuse on our coast.

               And we were girded South and North;
               And there beyond the Var,
               They drove our goodly fighters forth,
               And dimmed our ancient star.

               Now they have passed us, home for home,
               And matched us town for town;
               Their daughters to our sons now come—
               Our feud it weareth down.

               Between their cups, the hill-men cry,
               “The Lady of the Loe!”
                The sea-kings swing their flags peak-high
               Where’er her galleons go.

               Once when the forge of battle sang
               ‘Tween Varan and Thogeel;
               And when ten thousand stirrups rang
               ‘Twixt girth and bloody heel,

               I saw her ride ‘mid mirk and fire,
               Unfearing din and death,
               Her eyes upflaming like a pyre,
               Her fearless smile beneath.

               Nor’land ‘gainst Southland then she drove,
               A million serfs to free;
               The reeking shuttle lifeward wove,
               Through death from land to sea.

               And perched upon the Hill of Zoom,
               My gentlemen beside,
               I saw the weft shake in the loom,
               The revel blazon wide,

               Until a thousand companies—
               Serf-lords from out Thogeel
               Their broadswords brake across their knees,
               Good captives to her steel.

               And then I sware by name and crown,
               And by the Holy Ghost,
               When Peace should ride with pennon blown,
               From Gathan to Dagost,

               Unto her kingdom I should get,
               And come not back again,
               Until a queen’s hand I had set
               Upon my bridle rein.

               Our ships now nestle at Her coast,
               Her corn our garner fills;
               And all is quiet at Dagost,
               And on the Blymar Hills.

               And I will do a deed to bind
               An ancient love once more;
               My gentlemen shall ride behind,
               My Captain on before;

               And we will journey forth to-night
               Towards the Sea of Var,
               Until the vale shall come in sight,
               Where Her great cities are.

               And to the Daughter of that land,
               Which once was kin to mine,
               My Captain, he shall bear in hand
               This sacred bread and wine.

               And he shall show her soft and fair
               This peace-spread sacrament:
               Her banner it shall ride the air
               Upon my Captain’s tent.

               And if the wine to lip she raise,
               With morsel of my bread;
               Then as we loved in ancient days,
               These lands of ours shall wed.

               But mine the tribute.  I will bring
               My homage to her door,
               My gentlemen behind their king,
               My Captain on before.

               And we aslant will set our spears,
               Our good swords dipping free;
               And we will ravel back the years
               For love of her and me.

               And I will prove my faith in this
               As never king was proved—
               For kings may fight for what they kiss,
               And die for what they loved!

               But I will bring my court afar,
               My throne to hers shall go;
               And I will reign beside the Var,
               And in the Vale of Loe.

               The younger kingdom, it shall be
               The keeper of my crown;
               And she, my queen, shall reign with me
               Within her own good town.

               And men shall speak me kind, shall tell
               Her graces day and night
               So bring my steed that serves me well,
               My robe of soft samite,

               And bring me here the cup of gold,
               And bring the platter fair,
               And summon me my Captain old,
               That keeps the royal stair.

               For well know I the way I go;
               I follow but my star:
               My home is in the Vale of Loe,
               And by the Sea of Var.





THERE IS AN ORCHARD

               There is an orchard beyond the sea,
               And high is the orchard wall;
               And ripe is the fruit in the orchard tree—
               Oh, my love is fair and tall!

               There is an orchard beyond the sea,
               And joy to its haven hies;
               And a white hand opens its gate to me—
               Oh, deep are my true love’s eyes!

               There is an orchard beyond the sea,
               Its flowers the brown bee sips;
               But the stateliest flower is all for me—
               Oh, sweet are my true love’s lips!

               There is an orchard beyond the sea,
               Where the soft delights do roam;
               To the Great Delight I have bent my knee—
               Oh, good is my true love’s home!

               There is an orchard beyond the sea,
               With a nest where the linnets hide;
               Oh, warm is the nest that is built for me—
               In my true love’s heart I bide!





HEART OF THE WORLD

               Heart of the World give heed,
               Tongues of the World be still!
               The richest grapes of the vine shall bleed
               Till the greeting-cup shall spill;
               The kine shall pause in the pleasant mead,
               The eagle upon the hill—
               Heart of the World give heed!

               Heart of the World break forth,
               Tongues of the World proclaim!
               There cometh a voice from out the North
               And a face of living flame—
               A man’s soul crying, Behold what worth
               Was life till her sweet soul came—
               Heart of the World break forth!

               Heart of the World be strong,
               Tongues of the World be wise!
               The White North glows with a morning song
               Or ever the red sun dies;
               For Love is summer and Love is long,
               And the good God ‘s in his skies—
               Heart of the World be strong!





EPITAPHS

THE BEGGAR

          Poor as a sparrow was I,
          But I was saved like a king;
          I heard the death-bells ring,
          Yet I saw a light in the sky:
          And now to my Father I wing.





THE MAID

          A little while I saw the world go by—
          A little doorway that I called my own,
          A loaf, a cup of water, and a bed had I,
          A shrine of Jesus, where I knelt alone
          And now, alone, I bid the world good-bye.
THE FOOL
          I was a fool; nothing had I to know
          Of men, and naught to men had I to give.
          God gave me nothing; now to God I go,
          Now ask for pain, for bread,
          Life for my brain: dead,
          By God’s love I shall then begin to live.
THE FIGHTER
          Blows I have struck, and blows a-many taken,
          Wrestling I’ve fallen, and I’ve rose up again;
          Mostly I’ve stood—
          I’ve had good bone and blood;
          Others went down though fighting might and main.
          Now Death steps in,
          Death the price of sin:
          The fall it will be his; and though I strive and strain,
          One blow will close my eyes, and I shall never waken.





THE SEA-REAPERS

               When the Four Winds, the Wrestlers, strive with the Sun,
               When the Sun is slain in the dark;
               When the stars burn out, and the night cries
               To the blind sea-reapers, and they rise,
               And the water-ways are stark—
               God save us when the reapers reap!
               When the ships sweep in with the tide to the shore,
               And the little white boats return no more;
               When the reapers reap,
               Lord, give Thy sailors sleep,
               If Thou cast us not upon the shore,
               To bless Thee evermore
               To walk in Thy sight as heretofore,
               Though the way of the Lord be steep!
               By Thy grace,
               Show Thy face,
               Lord of the land and the deep!





THE WATCHER

          As the wave to the shore, as the dew to the leaf,
          As the breeze to the flower,
          As the scent of a rose to the heart of a child,
          As the rain to the dusty land—
          My heart goeth out unto Thee—unto Thee!
          The night is far spent and the day is at hand.

          As the song of a bird to the call of a star,
          As the sun to the eye,
          As the anvil of man to the hammers of God,
          As the snow to the earth—
          Is my word unto Thy word—to Thy word!
          The night is far spent and the day is at hand





THE WAKING

          To be young is to dream, and I dreamed no more;
            I had smothered my heart as the fighter can:
          I toiled, and I looked not behind or before—
            I was stone; but I waked with the heart of a man.

          By the soul at her lips, by the light of her eyes,
            I dreamed a new dream as the sleeper can,
          That the heavenly folly of youth was wise—
            I was stone; but I waked with the heart of a man.

          She came like a song, she will go like a star:
            I shall tread the hills as the hunter can,
          Mine eyes to the hunt, and my soul afar—
            I was stone; but I waked with the heart of a man.





WHEN ONE FORGETS

          When one forgets, the old things are as dead things;
          The grey leaves fall, and eyes that saw their May
          Turn from them now, and voices that have said things
          Wherein Life joyed, alas! are still to-day—
                    When one forgets.

          The world was noble, now its sordid casement
          Glows but with garish folly, and the plains
          Of rich achievement lie in mean abasement—
          Ah, Hope is only midwife to our pains!

          When one forgets, but maimed rites come after:
          To mourn, be priest, be sexton, bear the pall,
          Remembrance-robed, the while a distant laughter
          Proclaims Love’s ghost—what wonder skies should fall,
                    When one forgets!





ALOES AND MYRRH

               Dead, with the dew on your brow,
               Dead, with the may in your face,
               Dead: and here, true to my vow,
               I, who have won in the race,
               Weave you a chaplet of song
               Wet with the spray and the rime
               Blown from your love that was strong—
               Stronger than Time.

               August it was, and the sun
               Streamed through the pines of the west;
               There were two then—there is one;
               Flown is the bird from the nest;
               And it is August again,
               But, from this uttermost sea,
               Rises the mist of my pain—
               You are set free.

               “Tell him I see the tall pines,
               Out through the door as I lie—
               Red where the setting sun shines—
               Waving their hands in good-bye;
               Tell him I hold to my breast,
               Dying, the flowers he gave;
               Glad as I go I shall rest
               Well in my grave.”
 
               This is the message they send,
               Warm with your ultimate breath;
               Saying, “And this is the end;
               She is the bride but of death.”
                Is death the worst of all things?
               What but a bursting of bands,
               Then to the First of All Things
               Stretching out hands!

               Under the grass and the snow
               You will sleep well till I come;
               And you will feel me, I know,
               Though you are motionless, dumb.
               I shall speak low overhead—
               You were so eager to hear—
               And even though you are dead,
               You will be near.

               Dead, with the dew on your brow,
               Dead, with the May in your face,
               Dead: and here, true to my vow,
               I, who have won in the race,
               Weave you a chaplet of song
               Wet with the spray and the rime
               Blown from your love that was strong—
               Stronger than Time.





IN WASTE PLACES

               The new life is fief to the old life,
               And giveth back pangs at the last;
               The new strife is like to the old strife
               A token and tear of the Past.
               We change, but the changes are only
               New forms of the old forms again,
               We die and some spaces are lonely,
               But men live in lives of new men.

               We hate, and old wrongs lift their faces,
               To fill up the ranks of the new;
               We love, and the early love’s graces
               Are signs of the false and the true;
               We clasp the white hands that are given
               To greet us in devious ways,
               But meet the old sins, all unshriven,
               To sadden the burden of days.

               Though we lose the green leaves of the first days,
               Though the vineyards be trampled and red,
               We know, in the gloom of our worst days,
               That the dead are not evermore dead:
               December is only December,
               A space, not the infinite whole;
               Though the hearthstone bear but the one ember,
               There still is the fire of the soul.

               The end comes as came the beginning,
               And shadows fail into the past;
               And the goal, is it not worth the winning,
               If it brings us but home at the last?
               While over the pain of waste places
               We tread, ‘tis a blossoming rod
               That drives us to grace from disgraces,
               From the plains to the Gardens of God.





LAST OF ALL

               Wave, walls to seaward,
               Storm-clouds to leeward,
               Beaten and blown by the winds of the West,
               Sail we encumbered
               Past isles unnumbered,
               But never to greet the green island of Rest.

               Lips that now tremble,
               Do you dissemble
               When you deny that the human is best?
               Love, the evangel,
               Finds the Archangel—
               Is that a truth when this may be a jest?

               Star-drifts that glimmer
               Dimmer and dimmer,
               What do ye know of my weal or my woe?
               Was I born under
               The sun or the thunder?
               What do I come from, and where do I go?

               Rest, shall it ever
               Come?  Is endeavour
               Still a vain twining and twisting of cords?
               Is faith but treason;
               Reason, unreason,
               But a mechanical weaving of words?

               What is the token,
               Ever unbroken,
               Swept down the spaces of querulous years,—
               Weeping or singing—
               That the Beginning
               Of all things is with us, and sees us, and hears?

               What is the token?
               Bruised and broken,
               Bend I my life to a blossoming rod?
               Shall then the worst things
               Come to the first things,
               Finding the best of all, last of all, God?





AFTER

                    Bands broken, cords loosened, and all
                    Set free. Well, I know
                    That I turned my cold face to the wall,
                    Was silent, strove, gasped, then there fell
                    A numbness, a faintness, a spell
                    Of blindness, hung as a pall,
                    On me, falling low,
                    And a far fading sound of a knell.

                    Then a fierce stretching of hands
                    In gloom; and my feet,
                    Treading tremulous over hard sands;
                    A wind that wailed wearily slow,
                    A plashing of waters below,
                    A twilight on bleak lone lands,
                    Spread out; and a sheet
                    Of the moaning sea shallows aflow.

                    Then a steep highway that leads
                    Somewhere, cold, austere;
                    And I follow a shadow that heeds
                    My coming, and points, not in wrath,
                    Out over: we tread the sere path
                    Up to the summit; recedes
                    All gloom; and at last
                    The beauty a flower-land hath.





REMEDIAL

                    Well it has come and has gone,
                    I have some pride, you the same;
                    You will scarce put willow on,
                    I will have buried a name.

                    A stone, “Hic Jacet”—no more;
                    Let the world wonder at will;
                    You have the key to the door,
                    I have the cenotaph still.

                    A tear—one tear, is it much,
                    Dropped on a desert of pain?
                    Had you one passionate touch
                    Of Nature there had been rain.

                    Purpose, oh no, there was none!
                    You could not know if you would;
                    You were the innocent one.
                    Malice?   Nay, you were too good.

                    Hearts should not be in your way,
                    You must pass on, and you did;
                    Ah, did I hurt you? you say:
                    Hurt me?  Why, Heaven forbid!

                    Inquisitorial ways
                    Might have hurt, truly, but this,
                    Done in these wise latter days,
                    It was too sudden, I wis.

                    “Painless and pleasing,” this is
                    No bad advertisement, true;
                    Painless extinction was his,
                    And it was pleasing-to you.

                    Still, when the surgery’s done
                    (That is the technical term),
                    Which has lost most, which has won?
                    Rise now, and truly affirm.

                    You carry still what we call
                    (Poets are dreamy we know)
                    A heart, well, ‘tis yours after all,
                    And time hath its wonders, I trow.

                    You may look back with your eyes
                    Turned to the dead of the Past,
                    And find with a sad surprise,
                    That yours is the dead at the last.

                    Seeing afar in the sands,
                    Gardens grown green, at what cost!
                    You may reach upward your hands,
                    Praying for what you have lost.





THE TWILIGHT OF LOVE

          Adieu! and the sun goes awearily down,
          The mist creeps up o’er the sleepy town,
          The white sails bend to the shuddering mere,
          And the reapers have reaped, and the night is here.

          Adieu! and the years are a broken song,
          The right grows weak in the strife with wrong,
          The lilies of love have a crimson stain,
          And the old days never will come again.

          Adieu! where the mountains afar are dim
          ‘Neath the tremulous tread of the seraphim,
          Shall not our querulous hearts prevail,
          That have prayed for the peace of the Holy Grail?

          Adieu! Some time shall the veil between
          The things that are, and that might have been
          Be folded back for our eyes to see,
          And the meaning of all be clear to me.





IRREVOCABLE

               What you have done may never be undone
               By day or night,
               What I have seen may never be unseen
               In my sad sight.

               The days swing on, the sun glows and is gone,
               From span to span;
               The tides sweep scornfully the shore, as when
               The tides began.

               What we have known is but a bitter pledge
               Of Ignorance,
               The human tribute to an ageless dream,
               A timeless trance.

               Through what great cycles hath this circumstance
               Swept on and on,
               Known not by thee or me, till it should come,
               A vision wan,

               To our two lives, and yours would seem to me
               The hand that kills,
               Though you have wept to strike, and but have cried,
               “The mad Fate wills!”
 
               You could not, if you would, give what had been
               Peace, not distress;
               Some warping cords of destiny had held
               You in duress.

               Nay, not the Fates, look higher; is God blind?
               Doth He not well?
               Our eyes see but a little space behind,
               If it befell,

               That they saw but a little space before,
               Shall we then say,
               Unkind is the Eternal, if He knew
               This from alway,

               And called us into being but to give
               To mother Earth
               Two blasted lives, to make the watered land
               A place of dearth?

               The life that feeds upon itself is mad—
               Is it not thus?
               Have I not held but one poor broken reed
               For both of us?

               Keep but your place and simply meet
               The needs of life;
               Mine is the sorrow, mine the prayerless pain:
               The world is rife

               With spectres seen and spectres all unseen
               By human eyes,
               Who stand upon the threshold, at the gates,
               Of Paradise.

               Well do they who have felt the spectres’ hands
               Upon their hearts,
               And have not fled, but with firm faith have borne
               Their brothers’ parts,

               Upheld the weary head, or fanned the brow
               Of some sick soul,
               Pointed the way for tired pilgrim eyes
               To their far goal.

               So let it be with us: perchance will come
               In after days,
               The benison of happiness for us
               Always, always.





THE LAST DREAM

               One more dream in the slow night watches,
                 One more sleep when the world is dumb,
               And his soul leans out to the sweet wild snatches
                 Of song that up from dreamland come.

               Pale, pale face with a golden setting,
                 Deep, deep glow of stedfast eyes;
               Form of one there is no forgetting,
                 Wandering out of Paradise.

               Breath of balm, and a languor falling
                 Out of the gleam of a sunset sky;
               Peace, deep peace and a seraph’s calling,
                 Folded hands and a pleading cry.

               One more dream for the patient singer,
                 Weary with songs he loved so well;
               Sleeping now—will the vision bring her?
                 Hark, ‘tis the sound of the passing bell!





WAITING

                    When shall I see thee again?
                    Weary the years and so long;
                    When shall be buried the wrong,
                    Phantom-like rising between?
                    Seeking for surcease of pain,
                    Pilgrim to Lethe I came;
                    Drank not, for pride was too keen—
                    Stung by the sound of a name.

                    Soft, ardent skies of my youth
                    Come to me over the sea,
                    Come in a vision to me,
                    Come with your shimmer and song;
                    Ye have known all of the truth,
                    Witness to both shall ye bear;
                    Read me the riddle of wrong,
                    Solve me the cords of the snare.

                    Love is not won in a breath,
                    Idle, impassioned and sure;
                    Why should not love then endure,
                    Challenging doubt to the last?
                    True love is true till the death,
                    Though it bear aloes and myrrh;
                    Try me and judge me, O Past,
                    Have I been true unto her?

                    What should I say if we met,
                    Knowing not which should forbear?
                    E’en if I plead would she care?—
                    Sweet is the refuge of scorn.
                    Close by my side, O Regret
                    Long we have watched for the light!
                    Watchman, what of the morn?
                    Well do we know of the night.





IN MAYTIME

                    The apple blossoms glisten
                    Within the crowned trees;
                    The meadow grasses listen
                    The din of busy bees;
                    The wayward, woodland singer
                    Carols along the leas,
                    Not loth to be the bringer
                    Of summer fantasies.

                    But you and I who never
                    Meet now but for regret,
                    Forever and forever,
                    Though flower-bonds were set
                    In Maytime, if you wonder
                    That falling leaves are ours,
                    Yours was it cast asunder,
                    Mine are the faded flowers.

                    The fluted wren is sobbing
                    Beneath the mossy eaves;
                    The throstle’s chord is throbbing
                    In coronal of leaves;
                    The home of love is lilies,
                    And rose-hearts, flaming red,
                    Red roses and white lilies—
                    Lo, thus the gods were wed!

                    But we weep on, unheeding
                    The earth’s joys spread for us;
                    And ever, far receding,
                    Our fair land fades from us:
                    One waited, patient, broken,
                    High-hearted but opprest,
                    One lightly took the token—
                    The mad Fates took the rest.

                    High mountains and low valleys,
                    And shreds of silver seas,
                    The lone brook’s sudden sallies,
                    And all the joys of these,—
                    These were, but now the fire
                    Volcanic seeks the sea,
                    And dark wave walls retire
                    Tyrannic seeking me.

                    Spirit of dreams, a vision
                    Well hast thou wrought for us;
                    Fold high the veil Elysian,
                    The past held naught for us;
                    Years, what are they but spaces
                    Set in a day for me?
                    Lo, here are lilied places—
                    My love comes back to me!





INSIDE THE BAR

               I knows a town, an’ it’s a fine town,
               And many a brig goes sailin’ to its quay;
               I knows an inn, an’ it’s a fine inn,
               An’ a lass that’s fair to see.
               I knows a town, an’ it’s a fine town;
               I knows an inn, an’ it’s a fine inn—
               But Oh my lass, an’ Oh the gay gown,
               Which I have seen my pretty in!

               I knows a port, an’ it’s a good port,
               An’ many a brig is ridin’ easy there;
               I knows a home, an’ it’s a good home,
               An’ a lass that’s sweet an’ fair.
               I knows a port, an’ it’s a good port,
               I knows a home, an’ it’s a good home—
               But Oh the pretty that is my sort,
               What’s wearyin’ till I come!

               I knows a day, an’ it’s a fine day,
               The day a sailor man comes back to town;
               I knows a tide, an’ it’s a good tide,
               The tide that gets you quick to anchors down.
               I knows a day, an’ it’s a fine day,
               I knows a tide, an’ it’s a good tide—
               And God help the lubber, I say,
               What’s stole the sailor man’s bride!





THE CHILDREN

               Mark the faces of the children
               Flooded with sweet innocence!
               God’s smile on their foreheads glisten
               Ere their heart-strings have grown tense.

               And they know not of the sadness,
               Of the palpitating pain
               Drawn through arid veins of manhood,
               Or the lusts that life disdain.

               Little reek they of the shadows
               Fallen through the steep world’s space
               God hath touched them with His chrism
               And their sunlight is His grace.

               And the green grooves of the meadows
               They are fair to look upon;
               And the silver thrush and robin
               Sing most sweetly on and on.

               But the faces of the children—
               They are fairer far than these;
               And the songs they sing are sweeter
               Than the thrushes’ in the trees.

               Little hands, our God has given
               All the flower-bloom for you;
               Gather violets in the meadows,
               Trailing your sweet fingers through.

               The swift tears that sometimes glisten
               On their faces dashed with pain
               Weave a rosy bow of promise,
               Like the afterglow of rain.

               The soft, verdant fields of childhood,
               Certes, are the softer for
               The dissolving dew of morning,
               Noon’s elate ambassador.

               Looking skyward, do they wonder—
               They, the children palm to palm—
               What is out beyond the azure
               In the infinite of calm?

               Though they murmur soft “Our Father,”
                Angel wings to speed it on
               Past the bright wheels of the Pleiads,
               Have they thought of benison?

               Nay! the undefiled children
               Say it bound by ignorance;
               But the saying is the merit,
               And the loving bans mischance.

               Oh the mountain heights of childhood,
               And the waterfalls of dreams,
               And the sleeping in the shadows
               Of the willows by the streams!

               Toss your gleaming hair, O children,
               Back in waving of the wind!
               Flash the starlight ‘heath your eyelids
               From the sunlight of the mind!

               See, we strain you to our bosoms,
               And we kiss your lip and brow;
               Human hearts must have some idols,
               And we shrine you idols now.

               Time, the ruthless idol-breaker,
               Smileless, cold iconoclast,
               Though he rob us of our altars,
               Cannot rob us of the past.

               Dull and dead the gods’ bright nectar,
               Disencrowned of its foam;
               Duller, deader far the empty,
               Barren hearthstone of a home.

               Smile out to our age and give us,
               Children, of the dawn’s desire;
               We have passed morn’s gold and opal,
               We have lost life’s early fire.





LITTLE GARAINE

          “Where do the stars grow, little Garaine?
          The garden of moons, is it far away?
          The orchard of suns, my little Garaine,
          Will you take us there some day?”
 
          “If you shut your eyes,” quoth little Garaine,
          “I will show you the way to go
          To the orchard of suns and the garden of moons
          And the field where the stars do grow.

          “But you must speak soft,” quoth little Garaine,
          “And still must your footsteps be,
          For a great bear prowls in the field of the stars,
          And the moons they have men to see.

          “And the suns have the Children of Signs to guard,
          And they have no pity at all—
          You must not stumble, you must not speak,
          When you come to the orchard wall.

          “The gates are locked,” quoth little Garaine,
          “But the way I am going to tell—
          The key of your heart it will open them all:
          And there’s where the darlings dwell!”
 





TO A LITTLE CHILD

                               (M. H.)

          When you were born, my dear, when you were born,
            A glorious Voice came singing from the sun,
          An Ariel with roses of the morn,
            And through the vales of Arcady danced one
            All golden as the corn.

          These were the happy couriers of God,
            Bearing your gifts: a magic all your own,
          And Beauty with her tall divining rod;
            While tiny star-smiths, bending to your throne,
            Your feet with summer shod.

          Into my heart, my dear, you flashed your way,
            Your rosy, golden way: a fairy horn
          Proclaimed you dancing light and roundelay;—
            I thank my generous Fates that you were born
            One lofty joyous day.
                          L’EMPEREUR, MORT

                         (M. H., AGED FIVE)

          My dear, I was thy lover,
          A man of spring-time years;
          I sang thee songs, gave gifts and songs most poor,
          But they were signs; and now, for evermore,
          Thou farest forth!  My heart is full of tears,
          My dear, my very dear.

          My dear, I was thy lover,
          I wrote thee on my shield,
          I cried thy name in goodly fealty,
          Thy champion I.  And now, no more for me
          Thy face, thy smile: thou goest far afield,
          My dear, my very dear.

          My dear, I am thy lover:
          Afield thy spirit goes,
          And thou shalt find that Inn of God’s delight,
          Where thou wilt wait for us who say good night,
          To thy sweet soul.  The rest—the rest, God knows,
          My dear, my dear!





PHYLLIS

          Phyllis, I knew you once when I was young,
          And travelled to your land of Arcady.
          Do you, of all the songs, wild songs, before you flung,
          Remember mine—its buoyant melody,
          Its hope, its pride; do you remember it?
          It was the song that makes the world go round;
          I bought it of a Boy: in scars I paid for it,
          Phyllis, to you who jested at my wound.





BAIRNIE

          Did ye see the white cloud in the glint o’ the sun?
          That’s the brow and the eye o’ my bairnie.
          Did ye ken the red bloom at the bend o’ the crag?
          That’s the rose in the cheek o’ my bairnie.
          Did ye hear the gay lilt o’ the lark by the burn?
          That’s the voice of my bairnie, my dearie.
          Did ye smell the wild scent in the green o’ the wood?
          That’s the breath o’ my ain, o’ my bairnie.
          Sae I’ll gang awa’ hame, to the shine o’ the fire,
             To the cot where I lie wi’ my bairnie.





IN CAMDEN TOWN

                    How many years of sun and snow
                    Have come to Camden Town,
                    Since through its streets and in its shade,
                    I wandered up and down.

                    Not many more than to you here
                    These verses hapless flung,
                    Yet of the Long Ago they seem
                    To me who am yet young.

                    We strive to measure life by Time,
                    And con the seasons o’er,
                    To find, alas! that days are years,
                    And years for evermore.

                    The joys that thrill, the ill that thralls,
                    Pressed down on heart and brain—
                    These are the only horologues,
                    The Age’s loss or gain.

                    And I am old in all of these,
                    And wonder if I know
                    The man begotten of the boy,
                    Who loved that long ago.

                    A lilac bush close to the gate,
                    A locust at the door,
                    A low, wide window flower-filled,
                    With ivy covered o’er.

                    A face—O love of childhood dreams,
                    Lily in form and name—
                    It comes back now in these day-dreams,
                    The same yet not the same.

                    My childhood’s friend!   Well gathered are
                    The sheaves of many days,
                    But this one sheaf is garnered in,
                    Bound by my love always.

                    Where have you wandered, child, since when
                    Together merrily,
                    We gathered cups of columbine
                    By lazy Rapanee?

                    The green spears of the flagflower,
                    Down by the old mill-race,
                    Are weapons now for other hands,
                    Who mimic warfare chase.

                    You were so tender, yet so strong,
                    So gentle, yet so free,
                    Your every word, whenever heard,
                    Seemed wondrous wise to me.

                    You marvelled if the dead could hear
                    Our steps, that passed at will
                    Their low green houses in the elm-
                    Crowned churchyard on the hill.

                    And I, whom your sweet childhood’s trust,
                    Esteemed as most profound,
                    Thought that they heard, as in a dream,
                    The shadow of a sound.

                    We drew the long, rank grass away
                    From tombstones mossy grown,
                    To read the verses crude and quaint,
                    And make the words our own.

                    One tottering marble, willow-spread,
                    I well remember yet,
                    With only this engraved thereon,
                    “By Joseph to Jeanette.”
 
                    It held us wondering oft, as we
                    Peeped through the pickets old:
                    There was some mystery, we knew,
                    Some history untold.

                    Well, better far those simple words,
                    Where weeping phrase is not,
                    Than burdened tablet, and the rest
                    Forgetting and forgot.

                    And Lily Minden, do you lie
                    In some forgotten grave,
                    Where only strangers’ feet pass o’er
                    Your temple’s architrave?

                    Or, by some hearthstone, have you learned
                    The worst and best of life,
                    And found sweet greetings in the name
                    Of mother and of wife?

                    I cannot tell: I know you but
                    As bee the clover bloom,
                    That sips content, and straightway builds
                    Its mansion and its tomb.

                    So took I in child-innocence,
                    So build the House of Life,
                    And in low tone to thee alone,
                    As dead or maid or wife,

                    I sing this song, borne all along
                    A space of wasted breath;
                    And build me on from room to room
                    Unto the House of Death,

                    Where portals swing forever in
                    To weary pilgrim guest,
                    And hearts that here were inly dear
                    Shall find a Room of Rest.





JEAN

                    Three times round has the sun gone, Jean,
                    Since on your lips I pressed
                    Mute farewells; if that pain was keen
                    Fair were you in your nest.

                    Smiling, sweetheart, I left you there;
                    You had no word to say;
                    One last touch to your brow and hair,
                    Then I went on my way.

                    Time it was when the leaves were grown
                    Your rose-colour, my queen;
                    Ere the birds to the south had flown,
                    While yet the grass was green.

                    Eyes demure, do you ever yearn,
                    Bird-wise to summer lands?
                    Is it to meet your look I turn,
                    Saying, “She understands,”
 
                    Saying, “She waits in her quiet place
                    Patient till I shall come,
                    The old sweet grace in her dreaming face
                    That made a Heav’n her home”?

                    No!  She is there ‘neath Northern skies,
                    And no word does she send;
                    But near to my heart her image lies,
                    And shall lie there to the end.

                    Come what will I am not bereft
                    Of the memory of that time,
                    When in her hands my heart I left
                    There, in a colder clime.

                    And to my eyes no face is fair,
                    For one face comes between;
                    And if a song has a low sweet air,
                    Through it there whispers, “Jean.”
 
                    Better for me the world would say,
                    If I had broke the charm,
                    Set in the circle she one day
                    Made by her round white arm.

                    Never a king in days of eld
                    Gathered about his throat
                    Such a circlet; no queen e’er held
                    Necklace so clear of mote.

                    It sufficeth the charm was set;
                    And if it chance that one
                    Still remembers, though one forget,
                    Then is the worst thing done—

                    Done, and I still can say “Let be;
                    I have no word of blame;
                    Though her heart is no more for me,
                    Mine shall be still the same.”
 
                    I have my life to live and she—
                    Well, if it be so—so;
                    She may welcome or banish me
                    And if I go, I go.

                    Friend, I pray you repress those tears,
                    Comfort from this derive:
                    I am a score—and more-of years
                    And Jean is only five.





A MEMORY

               From buckwheat fields the summer sun
               Drew honeyed breezes over
               The lanes where happy children run
               With bare feet in the clover.

               The schoolhouse stood with pines about
               Upon the hill, and ever
               A creek, where hid the speckled trout,
               Ran past it to the river.

               And rosy faces gathered there,
               With rustic good around them;
               With breath of balm blown everywhere,
               Pure, ere the world had found them.

               Behind sweet purple ambuscades
               Of lilacs, laws were broken;
               And here a desk with knives was frayed,
               There passed forbidden token.

               One slipped a butternut between
               His pearly teeth; a maiden
               Dove-eyed, caressed her cheek; ‘twas e’en
               With maple sugar laden—

               A flock that caught at wiles, because
               The shepherd’s hand that drove them,
               Reached little toward wise human laws,
               And less to God above them.

               With eyebrows bent and surly look
               He only saw before him,
               The rule, the lesson, and the book,
               Not nature brooding o’er him.

               One day through drone of locusts fell
               The wood-bird’s fitful tapping,
               And in his chair at “dinner-spell,”
                The teacher grim sat napping.

               An urchin creeping in beholds
               The tyrant slumber-smitten,
               And in his pocket’s ample folds
               He thrusts the school-yard kitten.

               At length the master waked, and clanged
               His bell with anger fitting;
               His sleep had made it double-fanged,
               And crossed like needles knitting.

               Slow to their seats the children file,
               And wait “Prepare for classes,”
                A score of lads across the aisle
               From twice a score of lasses.

               But two within the throng betray
               A mirth suppressed; the sinner,
               And Rafe Ridall, the chief at play,
               At books the easy winner:

               The wildest boy in all the school,
               In mischief first and ever,
               His daily seat the penance-stool,
               Disgraced for weeks together.

               Just sound of bone and strong of heart,
               Staunch friend and noble foeman;
               In life to play the kingly part,
               True both to man and woman.

               Joe’s secret now he holds; a deed
               With just enough of danger,
               To win his—ah, what’s that?  ‘Tis freed,
               The pocket-prisoned stranger!

               A moment’s riot laughter-filled,
               Then fear, white-visaged, follows;
               And through the silence there is trilled
               The shrill note of the swallows.

               And now a fierce form fronts them all,
               Two fierce eyes search their faces,
               Then flash their fire on Rafe Ridall,
               Whose mirth no peril chases.

               “You did it, sir!”  “Not I!”  “You did!”
                “No!”  “You’ve one chance for showing
               Who in my coat the kitten hid,
               Or be well thrashed for knowing.”
 
               The master paused, the birch he grasped
               Against his trousers flicking;
               Rafe said, with hands behind him clasped,
               “I’d rather take the licking.”
 
               Full many a year has passed since then,
               The lilacs still are blooming,
               Awaiting childish hands again,
               But they are long in coming.

               Now wandering swallows build their nests
               Where doors and roofs decaying,
               No more shut in the master’s zest,
               Nor out the children’s playing.

               All, all are gone who gathered there;
               Some toil among the masses,
               Some, overworn with pain and care,
               Wait Death’s “Prepare for classes.”
 
               And some—the sighing pines sway on
               Above them, dreamless lying;
               And ‘mong them sleeps the master, gone
               His anger and their crying.

               And Rafe Ridall, brave then, brave now,
               Amid the jarring courses
               Of man’s misrule, still takes the blow
               For those of weaker forces.





IN CAMP AT JUNIPER COVE

               A little brown sparrow came tripping
               Across the green grass at my feet;
               A kingfisher poised, and was peering
               Where current and calm water meet;

               The clouds hung in passionless clusters
               Above the green hills of the south;
               A bobolink fluttered to leeward
               With a twinkle of bells in its mouth.

               Ah, the morning was silver with glory
               As I lay by my tent on the shore;
               And the soft air was drunken with odours,
               And my soul lifted up to adore.

               Is there wonder I took me to dreaming
               Of the gardens of Greece and old Rome,
               Of the fair watered meadows of Ida,
               And the hills where the gods made their home?

               Of the Argonauts sung to by Sirens,
               Of Andromache, Helen of Troy,
               Of Proserpine, Iphigenia,
               And the Fates that build up and destroy?

               Of the phantom isle, green Theresea,
               And the Naiads and Dryads that give
               To the soul of the poet, the dreamer,
               The visions of fancy that live

               In the lives and the language of mortals
               Unconscious, but sure as the sea,
               And that make for great losses repayment
               To wandering singers like me?

               But a little brown sparrow came tripping
               Across the green grass at my feet;
               And a kingfisher poised, and was peering
               Where current and calm water meet;

               And Alice, sweet Alice, my neighbour,
               Stands musing beneath the pine tree;
               And her look says—“I have a lover
               Who sails on the turbulent sea:

               Does he dream as I dream night and daytime
               Of a face that is tender and true;
               Will he come to me e’en as he left me?”
                Yes, Alice, sweet Alice, for you,

               Is the sunlight, and not the drear shadow,
               The gentle and fortunate peace:
               But he who thus revels in rhyming
               Has shadows that never shall cease.





JUNIPER COVE TWENTY YEARS AFTER

               The bay gleams softly in the sun,
               The morning widens o’er the world:
               The bluebird’s song is just begun,
               And down the skies white clouds are furled.

               The boat lies idly by the shore,
               The shed I built with happy care
               Is fallen; and I see no more
               The white tents in the eager air.

               The goldenrod holds up its plumes
               In the long stretch of meadow grass,
               The briarrose shakes its sweet perfumes,
               In coverts where the sparrows pass.

               Far off, above, the sapphire gleams,
               Far off, below, the sapphire flows,
               And this, my place of morning dreams,
               The bank where my vain visions rose!

               Sweet Alice, he came back again,
               Across the waste of summer sea,
               What time the fields were full of grain,
               But not to thee; but not to thee.

               She comes no more when evening falls,
               To watch the stars wheel up the sky;
               Then love and light were over all;
               Alas! that light and love should die.

               I feel her hand upon my arm,
               I see her eyes shine through the mist;
               Her life was passionate and warm
               As the red jewels at her wrist.

               Hearts do not break, the world has said,
               Though love lie stark and light be flown;
               But still it counts its lost and dead,
               And in the solitudes makes moan.

               We school our lips to make our hearts
               Seem other than in truth they are;
               Before the lights we play our part,
               And paint the flesh to hide the scar.

               Masquers and mummers all, and yet
               The slaves of some dead passion’s fires,
               Of hopes the soul can ne’er forget
               Still sobbing in life’s trembling wires.

               Fate puts our dear desires in pawn,
               Youth passes, unredeemed they lie;
               The leaves drop from our rose of dawn,
               And storms fall from the mocking sky.

               I shall come back no more; my ship
               Waits for me by the sundering sea;
               A prayer for her is on my lip—
               And the old life is dead to me.





LISTENING

I have lain beneath the pine trees just to hear the thrush’s calling,
I have waited for the throstle where the harvest fields were brown,
I have caught the lark’s sweet trilling from the depths of cloud-land
     falling
And the piping of the linnet through the willow branches blown.

But you have some singing graces, you who sing because you love it, That are higher than the throstle, or the linnet, or the lark; And, however far my soul may reach, your song is far above it; And I falter while I follow as a child does in the dark.

In elder days, when all the world was silent save the beating Of the tempest-gathered ocean ‘gainst the grey volcanic walls, When the light had met the darkness and the mountains sent their greeting To each other in sharp flashes as the vivid lightning falls,

Then the high gods said, “In token that we love the earth we fashioned, We will set the white stars singing, and teach man the art of song”: And there rose up from the valleys sounds of love and life impassioned, Till men cried, with arms uplifted, “Now from henceforth we are strong!”

Adown the ages there have come the sounds of that first singing, Lifting up the weary-hearted in the fever of the time; And I, who wait and wander far, felt all my soul upspringing, To but touch those ancient forces and the energies sublime,

When I heard you who had heard it—that first song—perhaps in dreaming, Till it filled you with fine fervour and the hopes of its refrain; And I knew that God was gracious and had led me in the gleaming Of a song-shine that is holy and that quiets all my pain.

Though the birds sing in the meadows and fill all the air with sweetness, They sing only in the present, and they sing because they must; They are wanton in their pureness, and in all their fine completeness, They trill out their lives forgotten to the silence of the dust.

But if you should pass to-morrow where your songs could never reach us,
There would still be throbbing through us all the music of your voice;
And your spirit would speak through the chords, as though it would
     beseech us
To remember that the noblest ends have ever noblest choice.





NEVERTHELESS

                    In your onward march, O men,
                    White of face, in promise whiter,
                    You unsheathe the sword, and then
                    Blame the wronged as the fighter.

                    Time, ah, Time, rolls onward o’er
                    All these foetid fields of evil,
                    While hard at the nation’s core
                    Eat the burning rust and weevil!

                    Nathless, out beyond the stars
                    Reigns the Wiser and the Stronger,
                    Seeing in all strifes and wars
                    Who the wronged, who the wronger.





ISHMAEL

                     “No man cared for my soul.”
 
               Blind, Lord, so blind!   I wander far
               From Thee among the haunts of men,
               Most like some lone, faint, flickering star
               Gone from its place, nor knoweth when
               The sun shall give it shining dole
               Lord! no man careth for my soul.

               Blind, Lord, so blind!   In loneliness
               By crowded mart or busy street,
               I fold my hands and feel how less
               Am I to any one I meet,
               Than to Thee one lost billow’s roll:
               Lord! no man careth for my soul.

               Blind, Lord, so blind!   And I have knelt
               ‘Mong myriads in Thy house of prayer;
               And still sad desolation felt,
               Though heavy freighted was the air
               With litanies of love: one ghoul
               Cried, “No man careth for thy soul!”
 
               Blind, Lord, so blind!   The world is blind;
               It feeds me, fainting, with a stone:
               I cry for bread.    Before, behind,
               Are hurrying feet; yet all alone
               I walk, and no one points the goal
               Lord! no man careth for my soul.

               Blind, Lord, Oh very blind am I!
               If sin of mine sets up the wall
               Between my poor sight and Thy sky,
               O Friend of man, Who cares for all,
               Send sweet peace ere the last bell toll—
               Yea, Lord, Thou carest for my soul!





OVER THE HILLS

          Over the hills they are waiting to greet us,
          They who have scanned all the ultimate places,
          Fathomed the world and the things that defeat us—
          Evils and graces.

          They have no thought for the toiling or spinning,
          Striving for bread that is dust in the gaining,
          They have won all that is well worth the winning—
          Past all distaining.

          Now they have done with the pain and the error,
          Nevermore here shall the dark things assail them,
          Void man’s devices and dreams have no terror—
          Shall we bewail them?

          They have cast off all the strife and derision,
          They have put on all the joy of our yearning;
          We falter feebly from vision to vision,
          Never discerning.

          Faint light before us, and shadows to grope in,
          Stretching out hands to the starbeams to guide us,
          Finding no place but our life’s loves to hope in,
          Doubt to deride us—

          So we climb upward with eyes growing dimmer,
          Looking back only to sigh through our smiling,
          Wondering still if the palpitant glimmer
          Leads past defiling.

          They whom we loved have gone over the mountains,
          Hands beckon to us like wings of the swallow,
          Voices we knew from delectable fountains
          Cry to us, “Follow!”
 
          Some were so young when they left us, that morning
          Seemed to have flashed and then died into gloaming,
          Leaving us wearier ‘neath the world’s scorning,
          Blinder in roaming.

          Some, in the time when the manhood is bravest,
          Strongest to bear and the hands to endeavour,
          When all the life is the firmest and gravest,
          Left us for ever.

          Some, when the Springtime had grown to December,
          Said, “It is done: now the last thing befall me;
          I shall sleep well—ah! dear hearts but remember:
          Farewell, they call me!”
 
          So the tale runs, and the end, who shall fear it?
          Is it not better to sleep than to sorrow?
          Tokens will come from the bourne as we near it—
          Time’s peace, to-morrow.





THE DELIVERER

          How has the cloud fallen, and the leaf withered on the tree,
          The lemontree, that standeth by the door?
          The melon and the date have gone bitter to the taste,
          The weevil, it has eaten at the core—
          The core of my heart, the mildew findeth it;
          My music, it is but the drip of tears,
          The garner empty standeth, the oven hath no fire,
          Night filleth me with fears.
          O Nile that floweth deeply, hast thou not heard his voice?
          His footsteps hast thou covered with thy flood?
          He was as one who lifteth up the yoke,
          He was as one who taketh off the chain,
          As one who sheltereth from the rain,
          As one who scattereth bread to the pigeons flying.
          His purse was at his side, his mantle was for me,
          For any who passeth were his mantle and his purse,
          And now like a gourd is he withered from our eyes.
          His friendship, it was like a shady wood—
          Whither has he gone?—Who shall speak for us?
          Who shall save us from the kourbash and the stripes?
          Who shall proclaim us in the palace?
          Who shall contend for us in the gate?
          The sakkia turneth no more; the oxen they are gone;
          The young go forth in chains, the old waken in the night,
          They waken and weep, for the wheel turns backward,
          And the dark days are come again upon us—
          Will he return no more?
          His friendship was like a shady wood,
          O Nile that floweth deeply, hast thou not heard his voice?
          Hast thou covered up his footsteps with thy flood?
          The core of my heart, the mildew findeth it!
          When his footsteps were among us there was peace;
          War entered not the village, nor the call of war:
          Now our homes are as those that have no roofs.
          As a nest decayed, as a cave forsaken,
          As a ship that lieth broken on the beach,
          Is the house where we were born.
          Out in the desert did we bury our gold,
          We buried it where no man robbed us, for his arm was strong.
          Now are the jars empty, gold did not avail
          To save our young men, to keep them from the chains.
          God hath swallowed his voice, or the sea hath drowned it,
          Or the Nile hath covered him with its flood;
          Else would he come when our voices call.
          His word was honey in the prince’s ear—
          Will he return no more?





THE DESERT ROAD

               In the sands I lived in a hut of palm,
               There was never a garden to see;
               There was never a path through the desert calm,
               Nor a way through its storms for me.

               Tenant was I of a lone domain;
               The far pale caravans wound
               To the rim of the sky, and vanished again;
               My call in the waste was drowned.

               The vultures came and hovered and fled;
               And once there stole to my door
               A white gazelle, but its eyes were dread
               With the hurt of the wounds it bore.

               It passed in the dusk with a foot of fear,
               And the white cold mists rolled in;
               And my heart was the heart of a stricken deer,
               Of a soul in the snare of sin.

               My days they withered like rootless things,
               And the sands rolled on, rolled wide;
               Like a pelican I, with broken wings,
               Like a drifting barque on the tide.

               But at last, in the light of a rose-red day,
               In the windless glow of the morn,
               From over the hills and from far away,
               You came-ah, the joy of the morn!

               And wherever your footsteps fell there crept
               A path—it was fair and wide;
               A desert road which no sands have swept,
               Where never a hope has died.

               I followed you forth, and your beauty held
               My heart like an ancient song,
               By that desert road to the blossoming plains
               I came, and the way was long.

               So, I set my course by the light of your eyes;
               I care not what fate may send;
               On the road I tread shine the love-starred skies,
               The road with never an end.





A SON OF THE NILE

          Oh, the garden where to-day we, sow and to-morrow we reap;
          Oh, the sakkia turning by the garden walls;
          Oh, the onion-field and the date-tree growing,
          And my hand on the plough—by the blessing of God;
          Strength of my soul, O my brother, all’s well!





A FAREWELL FROM THE HAREM

          Take thou thy flight, O soul! Thou hast no more
          The gladness of the morning: ah, the perfumed roses
          My love laid on my bosom as I slept!
          How did he wake me with his lips upon mine eyes,
          How did the singers carol, the singers of my soul,
          That nest among the thoughts of my beloved!
          All silent now, the choruses are gone,
          The windows of my soul are closed; no more
          Mine eyes look gladly out to see my lover come.
          There is no more to do, no more to say
          Take flight, my soul, my love returns no more!





AN ARAB LOVE SONG

     The bed of my love I will sprinkle with attar of roses,
     The face of my love I will touch with the balm,
     With the balm of the tree from the farthermost wood,
     From the wood without end, in the world without end.
     My love holds the cup to my lips, and I drink of the cup,
     And the attar of roses I sprinkle will soothe like the evening dew,
     And the balm will be healing and sleep, and the cup I will drink,
     I will drink of the cup my love holds to my lips.





THE CAMEL-DRIVER TO HIS CAMEL

          Fleet is thy foot: thou shalt rest by the etl tree;
          Water shalt thou drink from the blue-deep well;
          Allah send his gard’ner with the green bersim,
          For thy comfort, fleet one, by the etl tree.
          As the stars fly, have thy footsteps flown—
          Deep is the well, drink, and be still once more;
          Till the pursuing winds, panting, have found thee
          And, defeated, sink still beside thee—
          By the well and the etl tree.





THE TALL DAKOON

     The Tall Dakoon, the bridle rein he shook, and called aloud,
     His Arab steed sprang down the mists which wrapped them like a
          shroud;
     But up there rang the clash of steel, the clanking silver chain,
     The war-cry of the Tall Dakoon, the moaning of the slain.

     And long they fought—the Tall Dakoon, the children of the mist,
     But he was swift with lance and shield, and supple of the wrist,
     Yet if he rose, or if he fell, no man hath proof to show—
     And wide the world beyond the mists, and deep the vales below!

     For when a man, because of love, hath wrecked and burned his ships,
     And when a man for hate of love hath curses on his lips,
     Though he should be the peasant born, or be the Tall Dakoon,
     What matters then, of hap, or place, the mist comes none too soon!





THERE IS SORROW ON THE SEA

          Our ship is a beautiful lady,
          Friendly and ready and fine;
          She runs her race with the storm in her face,
          Like a sea-bird over the brine.

          In her household work no hand does shirk,—
          No need of belaying-pins,—
          And the captain dear and the engineer,
          They both look after the Twins:

          The Twins that drive her to do her best
          Where the Roaring Forties rage
          From the Fastnet Height to the Liberty Light,
          And the Customs landing-stage.

          Where the crank-shafts pitch in the iron ditch,
          Where the main-shaft swims and glides,
          Where the boilers keep, in the sullen deep,
          A master-hand on the Tides;

          Where the reeking shuttle and booming bar
          Keep time in the hum of the toiling hive,—
          The men of the deep, while the travellers sleep,
          Their steel-clad coursers drive.

          And Davy Jones’ locker is full
          Of the labour that moves the world;
          And brave they be who serve the sea
          To keep our flags unfurled:

          The Union Jack and the Stripes and Stars,
          Gallant and free and true,
          In a world-wide trade, and a fame well made,
          And humanity’s work to do.

          Now list, ye landsmen, as ye roam,
          To the voice of the men offshore,
          Who’ve sailed in the old ship Never Return,
          With the great First Commodore.

          They fitted foreign (God keeps the sea),
          They stepped aboard (God breaks the wind).
          And the babe that held by his father’s knee,
          He leaves, with his lass, behind.

          And the lad will sail as his father sailed,
          And a lass she will wait again;
          And he’ll get his scrip in his father’s ship,
          And he’ll sail to the Southern Main;

          And he’ll sail to the North, and he’ll make to the East,
          And he’ll overhaul the West;
          And he’ll pass outspent as his father went
          From his landbirds in the nest.

          There are hearts that bleed, there are mouths to feed,
          (Now one and all, ye landsmen, list)
          And the rent’s to pay on the quarter-day—
          (What ye give will never be missed)

          And you’ll never regret, as your whistle you wet,
          In Avenue Number Five,
          That you gave your “quid” to the lonely kid
          And the widow, to keep ‘em alive.

          So out with your golden shilling, my lad,
          And your bright bank-note, my dear!
          We are safe to-night near the Liberty Light,
          And the mariner says, What Cheer!





THE AUSTRALIAN STOCKRIDER

               I ride to the tramp and shuffle of hoofs
               Away to the wild waste land,
               I can see the sun on the station roofs,
               And a stretch of the shifting sand;
               The forest of horns is a shaking sea,
               Where white waves tumble and pass;
               The cockatoo screams in the myall-tree,
               And the adder-head gleams in the grass.

               The clouds swing out from beyond the hills
               And valance the face of the sky,
               And the Spirit of Winds creeps up and fills
               The plains with a plaintive cry;
               A boundary-rider on lonely beat
               Creeps round the horizon’s rim;
               He has little to do, and plenty to eat,
               And the world is a blank to him.

               His friends are his pipe, and dog, and tea,
               His wants, they are soon supplied;
               And his mind, like the weeping myall-tree,
               May droop on his weary ride,
               But he lives his life in his quiet way,
               Forgetting,—perhaps forgot,—
               Till another rider will come some day,
               And he will have ridden, God wot!

               To the Wider Plains with the measureless bounds:
               And I know, if I had my choice,
               I would rather ride in those pleasant grounds,
               Than to sit ‘neath the spell of the voice
               Of the sweetest seraph that you could find
               In all the celestial place;
               And I hope that the Father, whose heart is kind,
               When I speak to Him face to face,

               Will give me something to do up there
               Among all the folks that have died,
               That will give me freedom and change of air,
               If it’s only to boundary ride:
               For I somehow think, in the Great Stampede,
               When the world crowds up to the Bar,
               The unluckiest mortals will be decreed
               To camp on the luckiest star.





THE BRIDGE OF THE HUNDRED SPANS

               It was the time that the Long Divide
               Blooms and glows like an hour-old bride;
               It was the days when the cattle come
               Back from their winter wand’rings home;
               Time when the Kicking Horse shows its teeth,
               Snarls and foams with a demon’s breath;
               When the sun with a million levers lifts
               Abodes of snow from the rocky rifts;
               When the line-man’s eyes, like the lynx’s, scans
               The lofty Bridge of the Hundred Spans.

               Round a curve, down a sharp incline,
               If the red-eyed lantern made no sign,
               Swept the train, and upon the bridge
               That binds a canon from ridge to ridge.
               Never a watchman like old Carew;
               Knew his duty, and did it, too;
               Good at scouting when scouting paid,
               Saved a post from an Indian raid—
               Trapper, miner, and mountain guide,
               Less one arm in a lumber slide;
               Walked the line like a panther’s guard,
               Like a maverick penned in a branding-yard.
               “Right as rain,” said the engineers,
               “With the old man working his eyes and ears.”
 
               “Safe with Carew on the mountain wall,”
                Was how they put it, in Montreal.
               Right and safe was it East and West
               Till a demon rose on the mountain crest,
               And drove at its shoulders angry spears,
               That it rose from its sleep of a thousand years,
               That its heaving breast broke free the cords
               Of imprisoned snow as with flaming swords;
               And, like a star from its frozen height,
               An avalanche leaped one spring-tide night;
               Leaped with a power not God’s or man’s
               To smite the Bridge of the Hundred Spans.

               It smote a score of the spans; it slew
               With its icy squadrons old Carew.
               Asleep he lay in his snow-bound grave,
               While the train drew on that he could not save;
               It would drop, doom-deep, through the trap of death,
               From the light above, to the dark beneath;
               And town and village both far and near
               Would mourn the tragedy ended here.

               One more hap in a hapless world,
               One more wreck where the tide is swirled,
               One more heap in a waste of sand,
               One more clasp of a palsied hand,
               One more cry to a soundless Word,
               One more flight of a wingless bird;
               The ceaseless falling, the countless groan,
               The waft of a leaf and the fall of a stone;
               Ever the cry that a Hand will save,
               Ever the end in a fast-closed grave;
               Ever and ever the useless prayer,
               Beating the walls of a mute despair.
               Doom, all doom—nay then, not all doom!
               Rises a hope from the fast-closed tomb.
               Write not “Lost,” with its grinding bans,
               On life, or the Bridge of the Hundred Spans.

               See, on the canon’s western ridge,
               There stands a girl!  She beholds the bridge
               Smitten and broken; she sees the need
               For a warning swift, and a daring deed.
               See then the act of a simple girl;
               Learn from it, thinker, and priest, and churl.
               See her, the lantern between her teeth,
               Crossing the quivering trap of death.
               Hand over hand on a swaying rail,
               Sharp in her ears and her heart the wail
               Of a hundred lives; and she has no fear
               Save that her prayer be not granted her.
               Cold is the snow on the rail, and chill
               The wind that comes from the frozen hill.
               Her hair blows free and her eyes are full
               Of the look that makes Heaven merciful—
               Merciful, ah! quick, shut your eyes,
               Lest you wish to see how a brave girl dies!
               Dies—not yet; for her firm hands clasped
               The solid bridge, as the breach out-gasped,
               And the rail that had held her downward swept,
               Where old Carew in his snow-grave slept.

               Now up and over the steep incline,
               She speeds with the red light for a sign;
               She hears the cry of the coming train,
               it trembles like lanceheads through her brain;
               And round the curve, with a foot as fleet
               As a sinner’s that flees from the Judgment-seat,
               She flies; and the signal swings, and then
               She knows no more; but the enginemen
               Lifted her, bore her, where women brought
               The flush to her cheek, and with kisses caught
               The warm breath back to her pallid lips,
               The life from lives that were near eclipse;
               Blessed her, and praised her, and begged her name
               That all of their kindred should know her fame;
               Should tell how a girl from a cattle-ranche
               That night defeated an avalanche.
               Where is the wonder the engineer
               Of the train she saved, in half a year
               Had wooed her and won her?  And here they are
               For their homeward trip in a parlour car!
               Which goes to show that Old Nature’s plans
               Were wrecked with the Bridge of the Hundred Spans.





NELL LATORE

               Rebel? . . . I grant you,—my comrades then
               Were called Old Pascal Dubois’ Men
               Half-breeds all of us . . . I, a scamp,
               The best long-shot in the Touchwood Camp;
               Muscle and nerve like strings of steel,
               Sound in the game of bit and heel—
               There’s your guide-book. . . . But, Jeanne Amray,
               Telegraph-clerk at Sturgeon Bay,
               French and thoroughbred, proud and sweet,
               Sunshine down to her glancing feet,
               Sang one song ‘neath the northern moon
               That changed God’s world to a tropic noon;
               And Love burned up on its golden floor
               Years of passion for Nell Latore—
               Nell Latore with her tawny hair,
               Glowing eyes and her reckless air;
               Lithe as an alder, straight and tall—
               Pride and sorrow of Rise-and-Fall!
               Indian blood in her veins ran wild,
               And a Saxon father called her child;
               Women feared her, and men soon found
               When they trod on forbidden ground.
               Ride! there’s never a cayuse knew
               Saddle slip of her; pistols, too,
               Seemed to learn in her hands a knack
               How to travel a dead-sure track.
               Something in both alike maybe,
               Something kindred in ancestry,
               Some warm touch of an ancient pride
               Drew my feet to her willing side.
               My comrade, she, in the Touchwood Camp,
               To ride, hunt, trail by the fire-fly lamp;
               To track the moose to his moose-yard; pass
               The bustard’s doom through the prairie grass;
               To hark at night to the crying loon
               Beat idle wings on the still lagoon;
               To hide from death in the drifting snow,
               To slay the last of the buffalo. . . .
               Ah, well, I speak of the days that were;
               And I swear to you, I was kind to her.
               I lost her.  How are the best friends lost?
               The lightning lines of our souls got crossed—
               Crossed, and could never again be free
               Till Death should call from his midnight sea.

               One spring brought me my wedding day,
               Brought me my bright-eyed Jeanne Amray;
               Brought that night to our cabin door
               My old, lost comrade, Nell Latore.
               Her eyes swam fire, and her cheek was red,
               Her full breast heaved as she darkly said:
               “The coyote hides from the wind and rain,
               The wild horse flies from the hurricane,
               But who can flee from the half-breed’s hate,
               That rises soon and that watches late?”
                Then went; and I laughed Jeanne’s fears afar,
               But I thought that wench was our evil star.
               Be sure, when a woman’s heart gets hard,
               It works up war like a navy yard.

               Half-breed and Indian troubles came—
               The same old story—land and game;
               And Dubois’ Men were the first to feel
               The bullet-sting and the clip of steel;
               And last in battle ‘gainst thousands sent,
               With Gatling guns for our punishment.
               Every cause has its traitor; then
               How should it fare with Dubois’ Men!
               Beaten their cause was, and hunted down,
               Like to a moose in the chase full blown,
               Panting they stood; and a Judas sold
               Their hiding-place for a piece of gold.
               And while scouts searched for us night and day
               Jeanne telegraphed on at Sturgeon Bay.
               Picture her there as she stands alone,
               Cold, in the glow of the afternoon;
               Picture, I ask you, that patient wife,
               Numb with fear for her husband’s life,
               When a sharp click-click awakes her brain
               To life, with the needle-points of pain.
               A message it was to Camp Pousette—
               One that the half-breeds think on yet:
               “Dubois’ gang are in Rocky Glen,
               Take a hundred and fifty men;
               Go by the next express,” it said,
               “Bring them up here, alive or dead!” . . .

               “Go by the next express!” and she,
               Standing there by the silent key,
               Said it over and over again,
               Thinking of one of Dubois’ Men
               Thinking in anguish, heart and head,
               Of him, brought up there alive or dead.
               Save him, and perish to save him, yes!
               But three hours more, and that next express
               Would thunder by her, and she, alas!
               Must stand there still and let it pass.
               Duty was duty, and hers was clear;
               God seemed far off, and no friend near.
               But the truest friend and the swiftest horse
               Must ride that ride on a breakneck course;
               And with truest horse and swiftest friend,
               To the fast express was the winning end!
               And as if one pang was needed more,
               There stood in the doorway, Nell Latore—
               Nell Latore, with her mocking face,
               Restless eyes, and her evil grace;
               Quick to read in the wife’s sad eyes,
               The deep, strange woe, and the hurt surprise.
               Slow she said, with piercing breath,
               “Rebel fighter dies rebel death!”
                Said, and paused; for she seemed to see
               Far through the other’s misery,
               Something that stilled her; triumph fled
               Shamed and fast, as the young wife said—
               “He keeps his faith with an oath he swore,
               For the half-breed’s freedom, Nell Latore;
               And, did he lie here, eyes death-dim,
               You, if you spoke but truth of him,
               Truth, truth only, should stand and say,
               ‘He never wronged me, Jeanne Amray.’”
                Then, for a moment, standing there,
               Hushed and cold as a dead man’s prayer,
               Nell Latore, with the woman now,
               Scorching the past from her eyes and brow
               “Trust me,” she said, like an angel-call,
               “Tell me his danger, tell me all.”
 
               Quick resolve to a quick-told tale—
               Nell Latore, to the glistening rail
               Fled, and on it a hand-car drew,
               Seized the handles, and backward threw
               One swift, farewell look, and said,
               “You shall have him alive, not dead!”
                Ah, well for her that her arms were strong,
               And cord and nerve like a knotted thong,
               And well for Jeanne in her sharp distress,
               That Nell was racing the fast express
               Her whole life bent to this one deed,
               And, like a soul from its prison freed,
               Rising, dilating, reached across
               Hills of conquest from plains of loss.
               Gorges echoed as she passed by,
               Wild fowl rose with a plaintive cry;
               On she sped; and the white steel rang—
               “Save him—save him for her!” it sang.
               Once, a lad at a worn-out mine
               Strove to warn her with awe-struck sign—
               Turned she neither to left nor right,

               Strained till the Rock Hills came in sight;
               “But two miles more,” to herself she said,
               “Then she shall have him alive, not dead!”
                The merciful gods that moment heard
               Her promise, and helped her to keep her word;
               For, when the wheels of the fast express
               Slowed through the gates of that wilderness,
               Round a headland and far away
               Sailed the husband of Jeanne Amray.
               While all that hundred-and-fifty then,
               Hot on the trail of the Dubois Men,
               Knew, as they stood by the pine-girt store,
               The girl that had foiled them—Nell Latore.
               Slow she moved from among them, turned
               Where the sky to the westward burned;
               Gazed for a moment, set her hands
               Over her brow, so! drew the strands
               Loose and rich of her tawny hair,
               Once through her fingers, standing there;
               Then again to the rail she passed.
               One more look to the West she cast,
               And into the East she drew away:
               Backwards and forwards her brown arms play,
               Forwards and backwards, till far and dim,
               She grew one with the night’s dun rim;
               Backwards and forwards, and then, was gone
               Into I know not what . . . alone.
               She came not back, she may never come;
               But a young wife lives in a cabin home,
               Who prays each night that, alive or dead,
               Come God’s own rest for her lonely head:
               And I—shall I see her then no more,
               My comrade, my old love, Nell Latore?









End of Project Gutenberg’s Embers, (Poetry) Complete, by Gilbert Parker

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EMBERS, (POETRY) COMPLETE ***

***** This file should be named 6271-h.htm or 6271-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/6/2/7/6271/

Produced by David Widger


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  “Project Gutenberg” is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
 or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, “Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
 
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation’s web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.