The Project Gutenberg EBook of Minna and Myself, by Maxwell Bodenheim This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org/license Title: Minna and Myself Author: Maxwell Bodenheim Contributor: Ben Hecht Release Date: April 4, 2019 [EBook #59203] Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MINNA AND MYSELF *** Produced by Tim Lindell, Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries)
ACKNOWLEDGMENT
Our thanks to the following publications, for their kindness
in permitting us to reprint, in this volume,
poems that have appeared in their pages:
The Little Review; Poetry; the New Republic;
the Century; the New York Tribune;
the Touchstone; the Seven
Arts; the Pagan; the Egoist.
Copyright, 1918.
Pagan Publishing Co. New York
{3}
DEDICATED BY BOTH OF US TO
Fedya Ramsay
Poems
Poems
A One-Act Poetic Play by Maxwell Bodenheim and Ben Hecht
A Poetic Play in One Act
It is hard for me to realize that this is a first volume of verse. Most of the initial ventures that have passed under my jaundiced eye have been precisely what such early collections are expected to be. They were, as Wilde expressed it somewhere, “promissory notes—that are never met.”... But though it is hard for me to believe that this is a first book, it is still harder for me to believe that this is Maxwell Bodenheim’s first book. In these days of the much advertised “poetic renaissance,” when the Dial out-radicals the Little Review, and even the New York Tribune prints vers-libre on its editorial page, I expected to see nothing less than Bodenheim’s Collected works.... This pleasure will evidently have to be deferred.... Meanwhile, here is an indication, and no slight one, of how distinguished and decorative that collection will be. Without Kreymborg’s caustic and acerb irony, or Johns’ fluent lyricism, Bodenheim has something that neither they nor, for that matter, any of his colleagues in “Others” possess. I refer to his extreme sensitivity to words. Words, under his hands, have unexpected growths; placid nouns and sober adjectives bear fantastic fruit. It is a strange and often magic potion he brews from them; dark and fiery liquids that he pours into curiously designed cups. Sometimes he gets drunk with his own distillation, and reels between preciosity and incoherence. Sometimes the mixture is so strong that even his metaphors, crowding about each other, become inextricably mixed. But as {8}a rule, Bodenheim is as clear-headed as he is colorful. Among the younger men he has no superior in his use of the verbal nuance.
But it is not merely as word-juggler that Bodenheim shines. He has an imagination that he uses both as a tool and as a toy. Personally, I care more for Bodenheim when he plays with his images (as in “Poet to His Love,” “Hill Side Tree” and certain of the poems to “Minna”), than when his figures attempt to build or destroy something (as in “To An Enemy,” “The Interne,” “Soldiers”). It is as a decorator that his gifts serve him best. Even such an intimate picture as “Factory Girl” is saved from mawkishness by his delicate sense of design. The composition in which Death is seen as
has a quality that suggests the Beardsley of “Under the Hill.” In the realm of the whimsical-grotesque, Bodenheim walks with a light but sure footstep.
There are doubtless other things—sharper and more important—in the following poems that will attract many. But the ones that I have found seem to have a quiet, unofficial, dignity of their own. Others may ask for more. For me, they are sufficient.
LOUIS UNTERMEYER.
{9}
Maiden
Youth
Maiden
Youth
People
Sobe | The Poisoner |
Fana | His Wife |
Maldor | His Assistant |
The Poisoner’s living-room. Purple velvet draperies embroidered with huge lavendar and orange lilies hang over the rear wall, completely covering it. One great scarlet cushion, four feet high and five feet wide, stands at the center of the wall against the draperies. The right and left walls have two small, narrow windows near the top, through which a dimly glowing light pours, forming a triangle as it strikes the floor. A narrow tall entrance blocked by orange-colored portieres stands in the center of the right and left walls. The floor is black and uncovered. A huge black candle three inches wide and five feet high emerges from a black urn in the center of the floor, bisecting the triangle formed by the two streams of pale light. White and scarlet cushions are scattered about the floor. On two of these cushions sit Sobe, the Poisoner, and Maldor, his Assistant. They sit to the left and right of the candle, eyeing each other with a softly-smiling melancholy. Sobe is tall, black-bearded, condor-faced, and clad in an orange robe, and black sandals. Maldor is short and smooth-shaven, with the face of a sleepy girl. He wears a white robe and sandals.{70}
Maldor (puzzled and wistful, speaks softly to the Poisoner)
A secretion from the intestines of the cane-rat found in the Hwang-Ho river, sprinkled with the pollen of jasmine-flowers, produces a most wonderful poison, O Master. When dropped into the eyes of a virgin, this poison will cause her face to contract in a twitching crescendo.
Sobe (speaks listlessly)
The eyes of a virgin are too blank for a poisoner’s relish.
Maldor (speaks with eager, hopeful emphasis)
The virgin, O Master, provides only the unimportant tinge to the process. The relish lies in the pompous complexity of the poison.
Sobe
Complexity is but a shattered mirror.
Maldor (still hopefully)
From the irridescent dimples of the Medusae fish I have extracted a saffron liquid, O master, which mixed with the larvae of dragon-flies, completes a most satisfactory poison. Administered in microscopic doses, it creates ribbons of flame in the blood and its enchanting victim expires, glowing with strange, phosphorescent colors.
Sobe
I am sick of suavely terrifying poisons.
Maldor (speaks wistfully)
What strange delicacy makes you almost brutal tonight, O Master?
Sobe (speaks as to himself)
Wearisome poisons. A droll flutter ... and then always that dainty monotony—death.
Maldor (speaks swiftly)
But surely our work still holds you, O Master. You have not become reconciled to the empty ferocity of death!
Sobe (speaks gently)
Ah, Maldor, our poisons lend their little flourishes merely to life. I would like to poison death.
Maldor (speaks aggrievedly)
But master, those cringing writhings, those indelicate squirmings and jocund acrobatics which our most fastidious poisons produce—what more tender satisfaction!
Sobe (listlessly)
They are but interludes leaving me languidly envious of death, my master.
Maldor (speaks with indignation)
You have no master! Your last poison of moth-blood produced an effect so exquisitely monstrous that even death was appalled. Ah, the bones of an old woman, dissolving within her, left her body, a loose grimace.
Sobe
I am sick of all these sterile grimaces.
Maldor (speaks slowly)
Some new and lethal poem has sighed itself into your heart.
Sobe (softly)
There are no poisons remaining. We have signalled death with many diverting gestures. We have fitted too many clownish shrouds.
Maldor
You are wistfully nervous. Some dream has burned your heart to an ashen bag.
Sobe
I will tell you, Maldor, what I have done.
Maldor
Surely, you have found no last contortion for life.
Sobe
I have found the ultimate contortion.
Maldor
Some nibbling horror....
Sobe
No, Beauty.
Maldor (after a pause)
Beware, master, beauty is life’s revenge upon death.
Sobe
You know very little. Beauty is the devourer of death.
Maldor (speaks slowly)
What poison is this?
Sobe (speaks gently)
A drop taken into the blood, no more. The skin becomes a milk-tinted pond in which wine-ghosts timidly bathe. The eyes, like purple breasted birds, beat against the day. The mouth blooms into splendours. Ah, Maldor, the drop releases beauty from her thousand prisons. The victim stands washed in a flood of light before which imagination dies.
Maldor (speaks maliciously)
What unique philanthropy is this? Has Sobe the Poisoner dreamed of immortality?
Sobe (gently)
Sobe the Poisoner has made a drop of poison which will create beauty and death. In the soul of its victim these two monsters meet and strive against each other. Immortal beauty and death remain clutched in a stifling caress. The poison, as it works upon its victim, renders her more radiant and beautiful each moment, and each moment it paralyses her heart.
Maldor
And then what happens?
Sobe
Bereft of life, but with a beauty which must resist death, the tortured one remains my own. Thus with my poison I become death’s master. Thus that which should die, does not die. Thus death advancing creates a flame which it cannot stifle.
Maldor
Beware.
Sobe (speaks with quickened emphasis)
Death is my slave. I summon him. I open a jewelled gate which he cannot pass.
Maldor (speaks softly)
I do not like this poison.
Sobe (who smiles)
You are an amateur of death, Maldor.
Maldor (softly)
I do not like this poison.
Sobe
I will tell you another virtue of this poison, which perhaps will entice your fears.
Maldor
What is this virtue?
Sobe
Other poisons I have made provided us only with that little frenzied prelude to death. Our victims have amused us somewhat, with unconscious heavings—little, docile marionettes in the torments of poisons. But now, Maldor, our subject, inspired by the ever-increasing loveliness of her body, by the ever-growing flame of her beauty, resists in a torment beyond those instinctive spasms and dimly-felt agonies. Her overwhelming desire to prolong her beauty makes the struggle against death wondrously hideous.
Maldor
But since you say she cannot die, where will those struggles lead her?
Sobe
I do not know. I know only that a woman whose beauty feeds upon the shadows of death, must amuse us with a miracle.
Maldor (softly)
The virtue of this poison does not appeal to me. The miracle you promise is cluttered with subtle doubts. Death, betrayed, may blindly wander. Let us rather return to our pathetically certain poisons and revel in the final froth-sprinkled caperings of life. Ah, the powdered hair of the white caterpillar, steeped in moon-light, will cause the eyes to swell out of their sockets, and the tongue to burst.
Sobe (gently)
Where is Fana?
Maldor
Fana!
Sobe
Summon Fana to me.
Maldor
Master, do not summon Fana.
Sobe
I shall make Fana beautiful.
(Fana draws aside the portieres at the left. Fana is tall, with a majestic ugliness. She is dressed in a dark brown robe. Her face is swathed in a pale brown veil, knotted at the nape of the neck, and falling almost to her feet. She stands motionless. The two men turn and stare at her.)
Sobe (softly)
I shall bring the poison.
(He rises and departs through the right entrance. Maldor rises and continues to look steadily at Fana.)
Fana (gently)
I heard the word beauty.
Maldor
What else did you hear?
Fana
I heard only the word beauty.
Maldor
The master is evil tonight.
Fana
More evil than always?
Maldor
Even more.
Fana
What does he do?
Maldor
He frightens me with a mockery of death.
Fana
What did he say of beauty?
Maldor
Fana, go before he returns.
(Maldor quickly walks to the right entrance, draws aside the portieres, and peers cautiously out. He returns quickly to Fana.)
Maldor (speaking quickly)
He has a poison to make you beautiful.
Fana
Ah!
Maldor
Go!
Fana
Is he weary of my ugliness?
Maldor
No. He has no thought for you. He seeks to enslave his master, Death.
Fana
But I did hear him speak of beauty.
Maldor (desperately)
He means to make you the flowered tomb of beauty. I can tell you no more. Go!
Fana
Why do you tell me this? I have seen you smile upon things less subtle than tombs.
Maldor
I love you.
Fana
It is easy to love that which is veiled. But perhaps you love me because my face is so gentle a poison.
Maldor
I know not ugliness. It is a mood which has forsaken me. I plead with you to go.
(Maldor hears Sobe’s footfalls and seats himself impassively upon his cushion.)
Fana (softly)
I shall remain.
(Sobe enters. He bows to Fana.)
Sobe
Ah, Fana, I shall make your stay pleasant.
Fana—
Yes, Master.
(She seats herself behind the candle between Sobe and Maldor.)
Sobe (gently)—
You are very ugly, Fana. You wear a veil because you are ugly.
Fana—
I heard you speak of beauty.
Sobe—
Your body is like a broken cloud. Your face is like a pottery that crumbles in the light. You are not beautiful.
Fana (softly)—
Why do you tell me this so carefully?
Sobe—
To make you dream.
Fana—
Dreams are mirrors in which I do not care to look.
Sobe—
I have a poison that will open your hearts to dreams.
Fana—
The dream which poison brings is too long.
Sobe—
This poison brings two dreams. One of beauty and one of death. Would you listen to them?
Fana—
Listening to dreams one avoids the dreariness of sleep.
Sobe (gently)—
You are very ugly, Fana. I have a poison which will make you beautiful.
Fana—
To lie beautiful in death is a lyric privilege, but so faint an echo.
Sobe—
You reason too simply. I cannot promise you life. Perhaps your pleasure will be only that of one who greets a phantom lover. A moment of loveliness and the thought of eternal beauty embalmed in a dark dream, may be all that shall be given to you before death.
Fana
And what else is possible?
Sobe
It is possible that you will become so beautiful that you cannot die. It is possible that Death, feeding your{79} beauty, will exhaust itself in a last gentle caress. Then you will still live, and Death, a eunuch, will drag himself after you.
Fana
But why do you speak so eagerly? Surely your only interest does not lie in my exchanging one veil for another.
Maldor (breaking his silence softly)
No, Fana, my master dreams of edged subtleties.
Sobe
Make them simple with your telling, Maldor.
Maldor
My master is weary of ordinary effects. He has watched too many frenzied struggles. No longer do they intrigue him. He yearns for something elaborate. He has dreamed of more fragile tortures. The poison he will give you brings no pain, but the beauty it creates within you will sharpen to madness your desire to live, and my master will sit and look into your eyes.
Sobe
Have you finished, Maldor?
Maldor
Yes.
Sobe (gently)
I desire another assistant, Fana. As you see, one who will serve me more faithfully, and whose loves are not so obvious. I will tell you why I am so eager. I wish simply to master death.
Fana
Have you the poison?
Sobe
Here.
(He takes from his robe a small flagon and hands it to her.)
Sobe
I have hidden the drop in wine.
(Fana rises and lifts her veil from her mouth. She drinks, smiling at Maldor, who sits and stares impassively ahead of him. Sobe rises and moves to the back of the room, watching her.)
Fana
I have drunk.
Sobe (softly)
Unveil yourself.
(Fana unveils herself.)
Sobe
Ah!
(He draws aside a panel portiere in the rear draperies, and a long narrow mirror is revealed.)
Sobe
Look.
Fana
Ah!
Sobe (gazing at her intently)
You are beautiful.
Fana (whispering)
I grow more beautiful.
Sobe (he speaks as if growing dazed)
Your eyes....
Fana
My eyes are like madly swinging torches.
Sobe
Your mouth....
Fana
My mouth is like the little red door to a palace.
Sobe
Your hair....
Fana (eyeing the mirror still)
My hair is like a misty pageant.
Sobe
Your body....
Fana
The wine of my body drenches my clothes.
Sobe
You grow more beautiful.
Fana (becomes exultant)
My beauty gathers over me like rose-flooded armor.
Sobe (whispering)
Death slashes at your armor.
Fana (exultant)
I cannot die.
Sobe
The poison glides softly through your blood.
Fana (she speaks softly)
I cannot die.
(She turns and looks at him.)
Sobe (shrinking back)
Do not look upon me.
(Fana flings out both her arms and moves toward him. She speaks in a strange voice.)
Fana
What pleasures do you see in my eyes?
Sobe (gasping)
The poison ... take it away....
Fana (she sings)
My beauty, my beauty is a wildly chanting torrent.
Sobe (speaks and holds his throat and gasps)
Death staggers from you ... and death blindly wanders....
Fana (comes closer to him and speaks mockingly)
Ah, poisoner.
Sobe (in anguish)
My heart breaks. (He staggers; speaks faintly.) I am Death’s master!
(He staggers another step forward and pitches headlong across the scarlet cushion on which he sat. Maldor leans forward and touches his throat as Fana softly laughs.)
Maldor
He is dead.
(Maldor straightens himself and stares impassively ahead of him. Fana remains an instant staring at herself in the mirror, then turns, and with an enigmatic smile, passes out of the room.)
[Curtain]
People
The Mad Shepherd |
The Narcissus Peddler |
The Slender Nun |
The Wine Jar Maiden |
The Poet |
A great window of palest purple light. The lower corner of the window is visible. A dark purple wall frames the window, and narrow rectangles of the wall, below and to the left of the window-corner, are visible. Before the window corner is the portion of a pale pink floor. One tall thin white candle stands against the dark purple rectangle of wall to the left of the window-corner. It bears a narrow flame which remains stationary. Soft and clear light pours in from the window-corner and dim shapes stand behind it. The Mad Shepherd appears from the left. He holds a reed to his lips, but does not blow into it. A long brown cloak drapes him: black sandals are on his feet. His black hair caresses his shoulders; his face is young. He pauses, three-fourths of his body framed by the palest purple window-corner.
The Mad Shepherd (addressing the palest purple window-corner)
I’ve lost a tune. It’s a spirit-rose, and a reed-limbed boy ran before me and whisked it past my ears before{86} I could seize him. Have you seen him, window clearer than the clashing light-bubbles in a woman’s eyes? (A pause.) I sat on a rock in the midst of my sheep and smiled at the piping of my young soul, as it climbed a spirit-tree. Soon it would whirl joyously on the tip of the tree, and my heart would turn with it. Then the song brushed past me and made my head a burning feather dropping down. I stumbled after it, over the sun-dazed hills, and the reed-limbed boy would often stop, touch both of my eyes with the song-flower, and spring away. I saw him dance into this black palace. I followed, through high corridors, to you, palest purple window, towering over me like a silent mass of breath-clear souls. He has gone. Palest purple window, tell me where he is?
(There is a short silence. The Mad Shepherd stands despairingly fingering his reed. The Narcissus Peddler appears from the right. He is an old man, a huge basket of cut narcissus strapped to his back. His body is tall and slender; his face a bit yellow, with a long silver-brown beard. His head is bare. He wears a black velvet coat, pale yellow shirt, soft grey, loose trousers, and black sandals. He rests his basket upon the floor. The Mad Shepherd takes a step toward him, wearily.)
The Narcissus Peddler
A Voice walked into me, one day. How he found me, sleeping between two huge purple hills, I do not know. He said with a laugh that had ghosts of weeping in it that he knew a garden where narcissus flowers grew taller than myself. What was there to do?—my soul and I, we had to walk with him. He led us to this palace,{87} spinning the thread of a laugh behind him so that we could follow. But now he has gone, and there is no garden—only a palest purple window.
The Mad Shepherd
We can leap through this window, but it may be a trap.
The Narcissus Peddler
Or a dream?
The Mad Shepherd
Perhaps this is a dream that is true—an endless dream.
The Narcissus Peddler
Can that be death?
Mad Shepherd (pointing to the other’s basket)
With death, you would have left your narcissus behind you, for fragrance itself.
Peddler
If my life has melted to an endless dream, my chase is over. I shall sit here and my soul will become an endless thought of narcissus.
(He seats himself beside his basket; Shepherd stands despairingly; the Slender Nun appears from the right: She is small and her body like a thin drooping stem; she wears the black dress of a nun but her child face is uncovered. Her feet are bare. She stops, standing a step away from the Peddler.)
The Slender Nun
I see a candle that is like an arm stiffened in prayer. (She pauses.) Palest purple window, is my soul standing behind you and spreading to light that gently thrusts me down? A flamed-loosed angel lifted it from me. I ran after him. He seemed to touch you, window, like a vapor kiss dying upon pale purple silk. (A pause.){88} Must I stand here always waiting for my soul, like a flower petal pressed deep into the earth by passing feet?
The Shepherd
You have lost a soul and I a tune. Let me make you the tune and you make me your soul. You could sit with me on my rock in the hills and make a soul of my reed-rippling, and, piping of you, I might weave a new tune.
The Nun
Can you give me a soul that will be Christ floating out in clear music? Only then I would go with you.
Shepherd (sadly)
My music is like the wet, quick kiss of rain. It knows nothing of Christ.
(A short silence.)
(The Wine-Jar Maiden appears from the right. She is tall and pale brown; upon her head is a long pale green jar; her hair is black and spurts down. Her face is wide but delicately twisted. She wears a thin simple pale green gown, with a black girdle about her waist, one tasseled end hanging down. She stops a little behind the Slender Nun, and lowers her wine-jar to the floor. The Nun turns and partly faces her. The Narcissus Peddler looks up from where he has sat, in a reverie, beside his basket.)
The Wine-Jar Maiden
My heart was a wine jar stained with the roses of frail dreams and filled with wine that had turned to shaking, purple mist. One day I felt it wrenched from me, and mist-drops that flew from it, as it left, sank into my breast and made me shrink. I could not see the thief, but I followed the scent of my heart trailing behind{89} him. It brought me here; but at this palest purple window it died. Scent of my heart, have you spread over this huge window, and must I stand forever looking upon you?
(The Narcissus Peddler slowly rises and takes a stride toward the palest purple window.)
The Narcissus Peddler
That dim shape behind the window—I believe it is a huge narcissus. I am a rainbow-smeared knave to stand here juggling little golden balls of dreams. I shall spring through the window.
The Slender Nun
Take my hand when you spring. Perhaps this is God’s forehead, and we shall melt into it, like billows of rain washing into a cliff.
The Wine-Jar Maiden
If I leap through this window, a cloak of my heart-scent may hang to me. I shall touch the cloak, now and then, and that shall be my life.
The Mad Shepherd
I must sit here, and whirl with my young spirit. If I cannot knit together strands of music better than the tune I ran after, then I should not have chased it.
(After a short silence the Narcissus Peddler and the Slender Nun, hand in hand, leap through the window-corner and vanish. The Wine Jar Maiden leaps after them, a moment later, and also disappears. The Mad Shepherd sits down and blows little fragments of piping into his reed, long pauses separating them. As he does this, he looks up at the window, his head motionless. The Narcissus Peddler, the Slender Nun and the Wine Jar{90} Maiden appear from the left walking slowly, in single file, as though in a trance. The Narcissus Peddler stands beside his basket, which he left behind him; the Wine Jar Maiden beside her jar, and the Slender Nun between them.)
The Mad Shepherd (looking up, astonished)
You return, like sleep-drooping poplar trees that have been given wings, and after long journeyings, fly back to their little blue-green hills.
The Narcissus Peddler
After we sprang we found ourselves in a high corridor, whose air was like the breath of a dying maiden—the corridor we first walked down, before we came to this palest purple window.
The Mad Shepherd (wonderingly)
A dream with a strange, buried, quivering palace whose doors are closed....
(The poet quietly appears from the right. He is dressed in a deep crimson robe, pale brown turban and black sandals; his head is bare. He surveys the others a moment, then touches the shoulder of the Wine Jar Maiden. She turns and stares at him. The others turn also.)
You are all in my heart—a wide space with many buried, black palaces, huge pale-purple windows, hills with rocks for mad shepherds, strolling flower-venders, wine-jar maidens dancing in high courtyards hushed with quilted star-light, and sometimes a slender nun walking alone through the aisles of old reveries. I have woven you into a poem, and you were drawn on by me. But when my poems are made I take my people to a far-off garden in my heart. There we sit beneath{91} one of the shining trees and talk. There I shall give you your soul, your heart, your song—and your huge narcissus flower. And out of them make other poems, perhaps? Who knows? Come.
(He leads them away.)
End of the Project Gutenberg EBook of Minna and Myself, by Maxwell Bodenheim *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MINNA AND MYSELF *** ***** This file should be named 59203-h.htm or 59203-h.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/5/9/2/0/59203/ Produced by Tim Lindell, Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries) Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org/license 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email [email protected]. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director [email protected] Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: http://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.