The Project Gutenberg EBook of Zen Buddhism, by Arthur Waley

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Zen Buddhism
       and Its Relation to Art

Author: Arthur Waley

Release Date: July 21, 2013 [EBook #43273]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZEN BUDDHISM ***




Produced by Henry Flower and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive/American Libraries.)






The cover image was produced by the transcriber and is placed in the public domain.

[1]

ZEN BUDDHISM
and Its Relation to Art

By
ARTHUR WALEY

LONDON:
LUZAC & CO., 46, Great Russell Street, W.C.1.
1922

[2]

[3]

[4]

[5]

ZEN BUDDHISM

[6]

[7]

ZEN BUDDHISM
AND ITS RELATION TO ART

Books on the Far East often mention a sect of Buddhism called Zen. They say that it was a “school of abstract meditation” and that it exercised a profound influence upon art and literature; but they tell us very little about what Zen actually was, about its relation to ordinary Buddhism, its history, or the exact nature of its influence upon the arts.

The reason of this is that very little of the native literature which deals with Zen has yet been translated, perhaps because it is written in early Chinese colloquial, a language the study of which has been almost wholly neglected by Europeans and also (to judge by some of their attempts to translate it) by the Japanese themselves.

The present paper makes no attempt at profundity, but it is based on the study of original texts and furnishes, I hope, some information not hitherto accessible.


Before describing the origins of Zen itself I must give some general account of Buddhism. At the time when it reached China[1] there were two kinds of Buddhism, called the Lesser Vehicle and the Greater. The former, Primitive Buddhism, possessed scriptures which in part at any rate were genuine; that is to say, they recorded words actually used by Shākyamuni. The ordinary adherent of this religion did not hope to become a Buddha; Buddhas indeed were regarded as extremely rare. He only aspired to become an Arhat, that is “an ascetic ripe for annihilation,” one who is about to escape from the wheel of reincarnation—whose present incarnation is an antechamber to Nirvāna. To such aspirants the Buddha gives no assistance; he is what children in their games call “home,” and his followers must pant after him as best they can.

Those who found this religion too comfortless invented another, which became known as Mahāyāna, the Greater Vehicle. Putting their doctrines into the mouth of Shākya[8]muni, they fabricated ad hoc sermons of enormous length, preached (so they asserted) by the Buddha himself in his “second period” to those who were ripe to receive the whole truth.

The great feature of this new Buddhism was the intervention of the merciful Bodhisattvas, illuminati who, though fit for Buddhahood, voluntarily renounced it in order to help mankind.

The first Buddhist books to reach China emanated from the Lesser Vehicle. But the Greater Vehicle or Bodhisattva-Buddhism soon prevailed, and by the sixth century A.D. over two thousand works, most of them belonging to the Greater Vehicle, had been translated into Chinese.

BUDDHIST SECTS.

There were already many sects in China, the chief of which were:

(1) The Amidists.

This was the form of Buddhism which appealed to the uneducated. It taught that a Buddha named Amida presides over the Western Paradise, where he will receive the souls of those that worship him. The conception of this Paradise closely resembles the Christian idea of Heaven and may have been derived from it.

(2) The Tendai Sect, founded at the end of the sixth century. Its teaching was based on a scripture of enormous length called the Saddharma Pundarīka Sūtra, which is translated by Kern in the Sacred Books of the East. It was perhaps the broadest and most representative sect. It laid great stress on the ethical side of Buddhism.

We now come to Zen.

In the year 520 A.D. there arrived at Canton a missionary from Southern India. His name was Bodhidharma and he appears to have been the younger son of an Indian Prince.

The reigning Emperor of China was a munificent patron of Buddhism. He had built monasteries, given alms, distributed scriptures, defended the faith. Hearing that a Buddhist prince had arrived from India he summoned him at once to his[9] Capital. The following conversation took place in the Palace at Nanking:

Emperor: You will be interested to hear that I have built many monasteries, distributed scriptures, given alms, and upheld the Faith. Have I not indeed acquired merit?

Bodhidharma: None at all.

Emperor: In what then does true merit consist?

Bodhidharma: In the obliteration of Matter through Absolute Knowledge, not by external acts.

Emperor: Which is the Divine and Primal Aspect of Reality?

Bodhidharma: Reality has no aspect that is divine.

Emperor: What are you, who have come before my Throne?

Bodhidharma: I do not know.

The Emperor could make nothing of him. Monasticism, a huge vested interest, decried him, and after a short stay in Nanking he started northward, towards the Capital of the Wei Tartars, who then ruled over a large part of China. The Wei Emperor, like his Chinese confrère, was also a great patron of Buddhism, and he, too, desired an interview with the Indian priest. But Bodhidharma had done with Emperors, and settled in a small country temple, where he lived till his death nine years later. Some say that he tried to visit the Capital of the Weis, but was prevented by the intrigues of the monks there.

He left behind him a few short tractates, the substance of which is as follows:

There is no such person as Buddha. Buddha is simply a Sanskrit word meaning “initiate.” The Absolute is immanent in every man’s heart. This “treasure of the heart” is the only Buddha that exists. It is no use seeking Buddha outside your own nature. Prayer, scripture-reading, fasting, the observance of monastic rules—all are useless. Those who seek Buddha do not find him. You may know by heart all the Sūtras of the twelve divisions, and yet be unable to escape from the Wheel of Life and Death. One thing alone[10] avails—to discover the unreality of the World by contemplating the Absolute which is at the root of one’s own nature.

Some one asked him: “Why may we not worship the Buddhas and Bodhisattvas?” He answered:

“Ogres and hobgoblins can at will assume the outward form of Bodhisattvas; such are heretical and not of the true Buddha. There is no Buddha but your own thoughts. Buddha is the Way. The Way is Zen. This word Zen cannot be understood even of the wise. Zen means ‘for a man to behold his fundamental nature.’”[2]


The highest truths cannot be written down or taught by speech. A man who cannot write a word, can yet contemplate his own heart and become wise. Knowledge of 1,000 Sūtras and 10,000 Shāstras cannot help him to realise the Absolute within him.

He was asked: “Can a layman with wife and children, one given over to the lusts of the flesh, achieve Buddhahood?” He answered:

“Provided he contemplate his own inner-nature, he will achieve Buddhahood. It does not matter about his lusts. Even a butcher can achieve Buddhahood, if he searches in his own heart.”

“What,” cried his listeners, “a butcher, who lives by taking life, and he achieve Buddhahood?” The master replied:

“It is not a question of the man’s trade. If he has learnt to know his own nature he will be saved.

“I have come from India only to teach you that Buddha is Thought. I care nothing for monastic rules or ascetic practices. As for walking on water or through fire, climbing sword-wheels, fasting, sitting upright for hours without rest—all such practices are heretical; they belong to the World of Being.

“Thought, Thought, Thought! It is hard to seek. Expanding, it covers the whole world; shrinking, it is too small to lodge a pin.

“I seek the heart; I do not seek Buddha. For I have[11] learnt to know that the outer world is empty and untenanted.”

Such was the teaching of Bodhidharma. It was Vedantic[3] rather than Buddhist. The terms “thought,” “Buddha,” etc., used by Bodhidharma correspond exactly to the brahman of the Upanishads. Mystic contemplation or yoga had been used by the Brahmins and was not unknown to the early Buddhists. But Bodhidharma was the first to insist upon it as the sole means of salvation.

Yet though his whole teaching turned on this “meditation” or “Zen,” he left behind him no exact directions for the practice of it. Having shown the end, he left it to each individual to find his own means. Rules, dogmas and definitions were precisely what he set out to destroy.

Less than a hundred years after his death another Indian, Buddhapriya, came to China and there defined with exactitude and blunt materiality the various forms of meditation.

The transition from the spirituality of Bodhidharma to the grossness of his follower is, however, typical of religious history. The poetry of Christ turns into the theology of Paul; the hovel of Saint Francis into the mansion of Brother Elias.

BUDDHAPRIYA.

He first describes the different attitudes in which Zen may be practised, with an exact account of the correct position for hands, feet, head, etc. The normal attitude of meditation, cross-legged, with upright back and hands locked over the knees is familiar to every one.

Zen could also be practised while walking and, in cases of sickness, while lying down. Buddhapriya’s instructions are in the form of question and answer.

Question.—How does the Zen practised by heretics and by the other schools of Buddhism differ from our Zen?

Answer.—The Zen of the heretics is not impersonal. The Zen of the Lesser Vehicle is material. The Zen[12] of the Greater Vehicle only abstracts man and phenomena.

Question.—How ought one to set about practising Zen?

Answer.—First put far away from you all anger and malice, and fill your heart with kindness and compassion.

Question.—Can the beginner at once proceed to the contemplation of non-Being?

Answer.—By no means! He must by stratagems gradually enter in. I have never yet seen one who straightway achieved the vision of non-Reality. If for example he were meditating in this room he must first banish from his mind every part of the world except the city of Ch’ang-an. Next every building in the city except this monastery. Next, every room in the monastery except this cell, every object but himself, every part of himself except the end of his nose. Finally the end of his nose hangs in space like a drop of dew and on this nose-end he concentrates his mind.

This is only a preliminary exercise. There are others of the same kind. For example—persuade yourself that your navel is a minute rivulet running through the sands. When this conception is firmly achieved, you will see a bright light and ultimately, the body growing transparent, you will behold the working of your bowels.

Or again, regard your head as the top of a hollow pipe which runs straight down through your body into the earth. Meditate upon the top of your head, that is to say, upon the mouth of the drain-pipe, and then gradually ascend in your thoughts to a height of four inches above the head, and concentrate firmly on this conception. You will thus easily pass into the contemplation of non-Being, having performed the transition from elementary to complete Zen as comfortably as a workman climbs the rungs of a ladder.

Question.—Are there any signs whereby I may know that I have attained to Samādhi?[13][4]

Answer.—To be sure there are. Sometimes you will feel a sensation as of bugs or ants creeping over your skin; or again, it will appear to you that a cloud or mass of white cotton-wool is rising immediately behind your back. In neither case must you be discomposed or put out your hand. Sometimes it will seem as though oil were dripping down from your head and face; sometimes a light will shine from out of the ground you are sitting upon.

These are all preliminary signs.

Sometimes when you have been sitting for a long while and your back is aching, you will suddenly hear a sound of rapping with the fingers or a noise as of some one bumping against the door. Do not be disquieted. These are the Good Spirits of Heaven, come to warn you against sleep.

Again, it may happen that you have an agreeable sense of lightness and floating; this is a good sign. Beware, however, of a painful sense of lightness; for this may merely indicate flatulence.

Patches of heat on the body are a sign of Fiery Samādhi. A light filling the whole room is a premonitory sign of Zen; to smell strange fragrances not known on earth is a sign of whole and utter Abstraction.

Such and many more are the signs of Zen. The practicant must not heed them; for if by them he be encouraged or dismayed, all his work will be undone.

Question.—Can Zen be practised in a Buddha Shrine?

Answer.—No, indeed! Zen should be practised in a quiet room or under a tree or among tombs or sitting on the dewy earth.

Question.—Can Zen be practised by many sitting together?

Answer.—To be sure it may; but each must face his neighbour’s back. They must not sit face to face. When there are many sitting together at night, a lamp or candle may be lit; but when there are few together, it ought not to be used.

[14]

Question.—Need I wear monastic vestments at my meditations?

Answer.—Vestments? Why, you need wear no clothes at all, if so be you are alone.

LATER DEVELOPMENT OF ZEN.

Zen was at first a purely personal discipline, non-monastic, non-ethical, not demanding the acceptance of any Scripture or any tradition. In modern Japan it has to some extent regained this character. In China the habit of quoting written authority was too strong to be easily discarded. The Zen masters soon began to answer difficult questions by quoting from the Buddhist Scriptures. Convenience dictated that practicants of Zen should live in communities and monasticism was soon established in their sect, as in every other sect of Buddhism. Questions of conduct arose, and Zen was squared with the contemporary ethical outlook; though in medieval Japanese literature wicked and cynical persons are generally depicted as adepts of Zen.

Bodhidharma denied the existence of Good and Evil; but it was pointed out by later apologists that the Zen adept, having viewed the Absolute, is convinced of the unreality and futility of those pleasures and possessions which are the incentive to sin. The Zen practicant, though he makes no moral effort, nevertheless is certain not to sin, because he is certain not to be tempted.

Finally, Zen forged itself a tradition. Probably during the eleventh century a Scripture[5] was fabricated which recounts how once when Buddha was preaching, he plucked a flower and smiled. Only the disciple Kāshyapa understood the significance of this act. Between him and the Buddha there passed a wordless communication of Absolute Truths. This communication was silently passed on by Kāshyapa to his disciple, and so ultimately to Bodhidharma, who brought it to China.

The method of teaching by symbolic acts (such as the plucking of a flower) was extensively used by the Zen masters. For example, when a disciple asked Enkwan a question about[15] the nature of Buddha, he answered, “Bring me a clean bowl.” When the priest brought the bowl, the master said, “Now put it back where you found it.” He signified that the priest’s questionings must return to their proper place, the questioner’s heart, from which alone spiritual knowledge can be obtained.

The object of the Zen teachers, as of some eccentric schoolmasters whom I have known, seems at first sight to have been merely to puzzle and surprise their pupils to the highest possible degree. A peculiar “brusquerie” was developed in Zen monasteries. The literature of the sect consists chiefly in an endless series of anecdotes recording the minutest happenings in the lives of famous Zen monks and their (apparently) most trivial sayings. But behind these trifling acts and sayings a deep meaning lay hid. The interpretation of such teaching depends on a complete knowledge of the symbolism used. I am not inclined to agree with those students of Zen who assert that its written teaching are wholly devoid of intellectual content or so completely esoteric as not to admit of explanation in words. Like other Buddhist philosophers the Zen masters were chiefly concerned with the attempt to define the relation between the One and the Many, between the subjective and objective aspects of life.

The idealism of Zen does not mean that the phenomenal world has no importance. To those who have not reached complete self-realisation the urgencies of that world remain paramount and are the only stepping-stones upon which he can climb higher.

On the day of his arrival at the monastery a novice presented himself before the abbot, begging to be allowed to begin his spiritual exercises without further delay. “Have you had supper?” asked the abbot. “Yes.” “Then go and wash your plate.”

THE ZEN MASTERS.

Let us begin with Enō, a master of the seventh century. He lost his parents when he was young and earned his living by gathering firewood. One day when he was in the market-place he heard some one reading the Diamond Sūtra.[6] He[16] asked where such books were to be had and was told “From Master Kōnin on the Yellow Plum-blossom Hill.” Accordingly he went to Kōnin’s Monastery in Anhui and presented himself before the Master. “Where do you come from?” “From the South.” “Bah! In the South they have not Buddha in their souls.” “North and South,” replied Enō, “are human distinctions that Buddha knows nothing of.”

Kōnin accepted him as a lay-brother and put him to pound rice in the bakery.

Kōnin was growing old and wished to choose his successor. He therefore instituted a poetical competition in which each monk was to epitomise in a quatrain the essence of Zen. The favourite candidate was the warden Shinshū, who sent in the following verses:

The body is the trunk of the Bodhi-tree;
The mind is the bright mirror’s stand;
Scrub your mirror continually,
Lest the dust eclipse its brightness.

Enō, as a lay-brother, was not qualified to compete. Some one told him of Shinshū’s quatrain. “Mine would be very different,” he exclaimed, and persuaded one of the boys employed in the bakery to go stealthily by night and inscribe the following poem on the monastery-wall:

Knowledge is not a tree;
The Mirror has no stand;
Since nothing exists,
How could dust rise and cover it?

The authorship of the poem was discovered and the abbot Kōnin visited Enō in the bakery. “Is your rice white or no?” he asked. “White?” answered Enō; “it has not yet been sifted.” Thereupon the abbot struck three times on the rice-mortar with his staff and departed. Enō understood his meaning. That night at the third watch he came to Kōnin’s cell and was invested with the abbot’s mantle, thereby becoming the Sixth Patriarch of the Zen Church. He died in 712 A.D., without having learned how to read or write.

FASHIONABLE ZEN.

The warden Shinshū had lost the Patriarchate and with it the spiritual headship of Zen. But as a compensation Fate[17] had in store for him worldly triumphs of the most dazzling kind. Leaving the rural monastery of Kōnin, he entered the Temple of the Jade fountain in the great city of Kingchau. His fame soon spread over central China. He was a man of “huge stature, bushy eyebrows and shapely ears.” The Empress Wu Hou, who had usurped the throne of China, notoriously cultivated the society of handsome priests. About 684 A.D. she summoned him to the Capital. Instead of commanding his presence at Court she came in a litter to his lodgings and actually knelt down before him. The friendship of this murderous and fiendishly cruel woman procured for him temporal dignities which in the eyes of the world completely outshone the rustic piety of the Sixth Patriarch. Shinshū at the Capital became as it were the Temporal Father of Zen, while Enō at his country monastery remained its spiritual pope. The successors of Enō became known as the Fathers of the Southern School; while the courtly and social Zen of Shinshū is called Zen of the North.

Was it in sincere goodwill or with the desire to discredit his rival that Shinshū invited Enō to join him at the Capital? In any case Enō had the good sense to refuse. “I am a man of low stature and humble appearance,” he replied; “I fear that the men of the North would despise me and my doctrines”—thus hinting (with just that touch of malice which so often spices the unworldly) that Shinshū’s pre-eminence in the North was due to outward rather than to spiritual graces.

Shinshū died in 706, outliving his august patroness by a year. To perpetuate his name a palace was turned into a memorial monastery; the Emperor’s brother wrote his epitaph; his obsequies were celebrated with stupendous pomp.

His successor, Fujaku, at first remained at the Kingchau monastery where he had been Shinshū’s pupil. But in 724 the irresolute Emperor Ming-huang, who had proscribed Buddhism ten years before, summoned Fujaku to the Imperial City. Here princes and grandees vied with one another in doing him honour. “The secret of his success,” says the historian,[7] “was that he seldom spoke and generally looked cross. Hence his rare words and occasional smiles acquired in the eyes of his[18] admirers an unmerited value.” He died at the age of 89. On the day of his interment the great streets of Ch’ang-an were empty. The whole city had joined in the funeral procession. The Governor of Honan (one of the greatest functionaries in the State), together with his wife and children, all of them clad in monastic vestments, followed the bier, mingling with the promiscuous crowd of his admirers and disciples.

Religion was at that time fashionable in the high society of Ch’ang-an, as it is to-day in the great Catholic capitals of Munich, Vienna or Seville. When I read of Fujaku’s burial another scene at once sprang into my mind, the funeral of a great Bavarian dignitary, where I saw the noblemen of Munich walk hooded and barefoot through the streets.

I shall not refer again to the Northern School of Zen. One wonders whether the founders of religions are forced by fate to watch the posthumous development of their creeds. If so, theirs must be the very blackest pit of Hell.

Let us return to the Southern School, always regarded as the true repository of Zen tradition.

ŌBAKU.

Ōbaku lived at the beginning of the ninth century, and was thus a contemporary of the poet Po Chü-i. He enjoyed the patronage of a distinguished statesman the Chancellor Hai Kyū, of whom the Emperor said, “This is indeed a true Confucian.” It is to the Chancellor that we owe the record of Ōbaku’s conversations, which he wrote down day by day. I will make a few extracts from this diary:

Hai Kyū.—Enō could not read or write. How came it that he succeeded to the Patriarchate of Kōnin? The warden Shinshū was in control of 500 monks, gave lectures, and could discourse upon thirty-two different Sūtras and Shāstras. It was certainly very strange that he was not made Patriarch.

Ōbaku (replying).—Shinshū’s conception of Thought was too material. His proofs and practices were too positive.

“The master told me that when he was studying with Enkwan, the Emperor Tai Chung came dressed as a monk.[19] The master happened to be in the chapel prostrating himself before an image of Buddha. The Emperor, who thought he had learnt the lesson of Zen idealism, said to him: ‘There is nothing to be got from Buddha, nothing from the Church, nothing from Man; for nothing exists. What do you mean by praying at your age?’

“Ōbaku answered him: ‘I seek nothing of Buddha, the Church, or of Man. I am in the habit of praying.’ The Emperor said: ‘What do you do it for?’ Ōbaku lost patience and struck him with his fist. ‘You rude fellow,’ cried the Emperor. ‘Since nothing exists, what difference does it make to you whether I am rude or polite?’ and Ōbaku struck him again. The Emperor retreated hastily.”

In his old age Ōbaku visited his native village and stayed a year in his mother’s house, without revealing his identity. After he had set out again for his monastery, his mother suddenly realised that he was her son and went in pursuit of him. She reached the shore of a certain river, only to see him disembarking on the other side. Thereupon she lost her reason and flung herself into the water.

Ōbaku threw a lighted torch after her and recited the following verses:

May the wide river dry at its source, to its very bed
If here the crime of matricide has been done;
When one son becomes a priest, the whole family is born again in Heaven;
If that is a lie, all that Buddha promised is a lie.

Henceforward the throwing of a lighted torch into the bier became part of the Zen funeral ceremony; it was accompanied by the reciting of the above verses. Probably formula, ritual, and story alike belong to a period much more ancient than Buddhism.

In the seventeenth century a Chinese priest named Ingen[8] carried the teaching of Ōbaku to Japan, where it now possesses nearly 700 temples.

[20]

BASO.

Baso was a master of the ninth century. One day he was sitting with his feet across the garden-path. A monk came along with a wheel-barrow. “Tuck in your feet,” said the monk. “What has been extended cannot be retracted,” answered Baso. “What has been started cannot be stopped,” cried the monk and pushed the barrow over Baso’s feet. The master hobbled to the monastery and seizing an axe called out “Have any of you seen the rascal who hurt my feet?” The monk who had pushed the barrow then came out and stood “with craned head.” The master laid down his axe.

To understand this story we must realise that the wheel-barrow is here a symbol of the Wheel of Life and Death, which, though every spoke of it is illusion, cannot be disregarded till we have destroyed the last seed of phenomenal perception in us.

RINZAI.

Ōbaku, as we have seen, taught wisdom with his fists. When the novice Rinzai came to him and asked him what was the fundamental idea of Buddhism, Ōbaku hit him three times with his stick. Rinzai fled and presently met the monk Daigu.

Daigu: Where do you come from?

Rinzai: From Ōbaku.

Daigu: And what stanza did he lecture upon?

Rinzai: I asked him thrice what was the fundamental doctrine of Buddhism and each time he hit me with his stick. Please tell me if I did something I ought not to have done?

Daigu: You go to Ōbaku and torture him by your questions, and then ask if you have done wrong!

At that moment Rinzai had a Great Enlightenment.

Rinzai substituted howling for Ōbaku’s manual violence. He shouted meaningless syllables at his disciples; roared like a lion or bellowed like a bull. This “howling” became a regular part of Zen practice, and may be compared to the yelling of the American Shakers. Upon his deathbed Rinzai summoned his disciples round him and asked which of them felt[21] capable of carrying on his work. Sanshō volunteered to do so. “How will you tell people what was Rinzai’s teaching?” asked Rinzai. Sanshō threw out his chest and roared in a manner which he thought would gratify the master. But Rinzai groaned and cried out, “To think that such a blind donkey should undertake to hand on my teaching!”

It was in the twelfth and thirteenth centuries that Zen most completely permeated Chinese thought. Upon the invasion of the Mongols[9] many Zen monks from Eastern China took refuge in Japan; the same thing happened during the Manchu invasion in the seventeenth century. But by that time Zen had a serious philosophic rival.

In the fifteenth century the philosopher Wang Yang-ming began to propagate a doctrine which, in all but names, strongly resembled the philosophic side of Zen. He taught that in each one of us is a “higher nature,” something which, borrowing a phrase from Mencius, he called “Good Knowledge.” Of this inner nature he speaks in exactly the same terms as the Zen teachers spoke of their “Buddha immanent in man’s heart.” He even uses the same kind of doggerel-verse as a medium of teaching.

Rigid Confucianists, who would not have listened to any doctrine of professedly Buddhist origin, were able through Wang Yang-ming’s tact to accept the philosophy of Zen without feeling that they were betraying the Confucian tradition. The followers of Yang-ming are to-day very numerous both in China and Japan. They cultivate introspection, but not the complete self-hypnosis of Zen.

In China, where Zen is almost forgotten, the followers of this later doctrine are not even aware of its derivation.

ZEN AND ART.

I said at the beginning of this paper that Zen is often mentioned by writers on Far Eastern Art. The connection between Zen and art is important, not only because of the inspiration which Zen gave to the artist, but also because through Zen was obtained a better understanding of the psycho[22]logical conditions under which art is produced than has prevailed in any other civilisation.

Art was regarded as a kind of Zen, as a delving down into the Buddha that each of us unknowingly carries within him, as Benjamin carried Joseph’s cup in his sack. Through Zen we annihilate Time and see the Universe not split up into myriad fragments, but in its primal unity. Unless, says the Zen æsthetician, the artist’s work is imbued with this vision of the subjective, non-phenomenal aspect of life, his productions will be mere toys.

I do not mean to suggest that Chinese artists found in Zen a short cut to the production of beauty. Zen aims at the annihilation of consciousness, whereas art is produced by an interaction of conscious and unconscious faculties. How far such an interaction can be promoted by the psychic discipline of Zen no layman can judge; moreover the whole question of the artist’s psychology is controversial and obscure.

Perhaps it is not even very important that the artist himself should have a sound æsthetic; but it is of the utmost importance to the artist that the public should have some notion of the conditions under which art can be produced—should have some key to the vagaries of a section of humanity which will in any case always be found troublesome and irritating.

Such a key Zen supplied, and it is in the language of Zen that, after the twelfth century, art is usually discussed in China and Japan.

THE ROKUTSŪJI SCHOOL.

One institution, about which till recently very little was known, seems to have been an important factor in the propagation of Zen art and ideas. About 1215 A.D. a Zen priest came from the far south-west of China to Hangchow, the Capital, and there refounded a ruined monastery, the Rokutsūji, which stood on the shores of the famous Western Lake. His name was Mokkei. He seems to have been the first to practise the swift, ecstatic type of monochrome which is associated with Zen. In hurried swirls of ink he sought to record before they faded visions and exaltations produced whether by the frenzy of wine, the stupor of tea, or the vacancy of absorption.

[23]

Sometimes his design is tangled and chaotic; sometimes as in his famous “Persimmons,”[10] passion has congealed into a stupendous calm.

Of his fellow-workers the best known is Rasō, a painter of birds and flowers. Ryōkai, once a fashionable painter, left the Court and with his pupil Rikaku worked in the manner of Mokkei.

Examples of Ryōkai’s work before and after his conversion are still preserved in Japan.

Finally, about the middle of the fourteenth century, a Japanese priest came to China and, under circumstances which I shall describe in an appendix, confusingly became Mokkei II. It may be that it was he who sent back to his own country some of the numerous pictures signed Mokkei which are now in Japan. Which of them are by Mokkei and which by Mokuan is a problem which remains to be solved.

This Zen art did not flourish long in China, nor in all probability do many specimens of it survive there. But in Japan it was a principal source of inspiration to the great painters of the fourteenth and fifteenth centuries. Sesshū himself is the direct descendant of Mokkei; as in a decadent way are Kanō masters such as Tsunenobu.

Zen paintings are of two kinds. (1) Representations of animals, birds and flowers, in which the artist attempted to identify himself with the object depicted, to externise its inner Buddha. These were achieved not by study from the life, as the early Sung nature-pieces have been, but by intense and concentrated visualisation of the subject to be painted. This mental picture was rapidly transferred to paper before the spell of concentration (samādhi) was broken. (2) Illustrations of episodes in the lives of the great Zen teachers. This branch of Zen art was essentially dramatic. It sought to express the characters of the persons involved, subtly to reveal the grandeur of soul that lay hidden behind apparent uncouthness or stupidity. Typical of this kind of painting are the pictures of “Tanka burning the Image.”

One night Tanka, a Zen priest, stayed as a guest at an ordinary Buddhist monastery. There was no firewood in his cell.[24] As the night was cold he went into the chapel, seized a wooden statue of Shākyamuni and, chopping it up, made himself a comfortable fire. To him the idol of Buddha was a mere block of wood; his indignant hosts took a different view. The controversy is the same as that which occupies the central place in the Nō play Sotoba Komachi.

There is another aspect of Zen which had an equally important effect on art. The Buddha-nature is immanent not in Man only, but in everything that exists, animate or inanimate. Stone, river and tree are alike parts of the great hidden Unity. Thus Man, through his Buddha-nature or universalised consciousness, possesses an intimate means of contact with Nature. The songs of birds, the noise of waterfalls, the rolling of thunder, the whispering of wind in the pine-trees—all these are utterances of the Absolute.

Hence the connection of Zen with the passionate love of Nature which is so evident in Far Eastern poetry and art.

Personally I believe that this passion for Nature worked more favourably on literature than on painting. The typical Zen picture, dashed off in a moment of exaltation—perhaps a moonlit river expressed in three blurs and a flourish—belongs rather to the art of calligraphy than to that of painting.

In his more elaborate depictions of nature the Zen artist is led by his love of nature into that common pitfall of lovers—sentimentality. The forms of Nature tend with him to function not as forms but as symbols.

Something resembling the mystic belief which Zen embraces is found in many countries and under many names. But Zen differs from other religions of the same kind in that it admits only one means by which the perception of Truth can be attained. Prayer, fasting, asceticism—all are dismissed as useless, giving place to one single resource, the method of self-hypnosis which I have here described.

I have, indeed, omitted any mention of an important adjunct of Zen, namely tea-drinking, which was as constant a feature in the life of Zen monasteries as it is here in the régime of charwomen and girl-clerks. I have not space to describe the various tea-ceremonies. The tendency of monasteries was to create in them as in every part of daily life a more and more[25] elaborate ritual, calculated to give some pattern to days otherwise devoid of any incident. We possess minute descriptions of every ceremony—the initiation of novices, the celebration of birth and death anniversaries of the Patriarchs, the procedure in cases of sickness, madness, disobedience, disappearance or death of monks; the selection and investiture of abbots; the lectures, liturgies and sessions which constituted the curriculum of Zen instruction.

In China decay set in after the fifteenth century. The Zen monasteries became almost indistinguishable from those of popular, idolatrous Buddhism. In Japan, on the other hand, Zen has remained absolutely distinct and is now the favourite creed of the educated classes. It has not hitherto conducted any propaganda in Europe, whereas the Amida Sect has sent out both missionaries and pamphlets. But I believe that Zen would find many converts in England. Something rather near it we already possess. Quakerism, like Zen, is a non-dogmatic religion, laying stress on the doctrine of Immanence. But whereas the Quakers seek communion with the Divine Spark in corporate meditation and deliberately exploit the mysterious potencies of crowd-psychology—the Zen adept probes in solitude (or at least without reference to his neighbour) for the Buddha within him.

In cases where a Quaker meeting passes in silence, the members having meditated quietly for a whole hour, a very near approach to a Zen gathering has been made. But more often than not the Holy Spirit, choosing his mouthpiece with an apparent lack of discrimination, quickly descends upon some member of the meeting. The ineffable, which Zen wisely refused to express, is then drowned in a torrent of pedestrian oration.

Some, then, may turn to Zen as a purer Quakerism. Others will be attracted to it by the resemblance of its doctrines to the hypotheses of recent psychology. The Buddha consciousness of Zen exactly corresponds to the Universal Consciousness which, according to certain modern investigators, lies hid beneath the personal Consciousness. Such converts will probably use a kind of applied Zen, much as the Japanese have done; that is to say, they will not seek to spend their days in[26] complete Samādhi, but will dive occasionally, for rest or encouragement, into the deeper recesses of the soul.

It is not likely that they will rest content with the traditional Eastern methods of self-hypnosis. If certain states of consciousness are indeed more valuable than those with which we are familiar in ordinary life—then we must seek them unflinchingly by whatever means we can devise. I can imagine a kind of dentist’s chair fitted with revolving mirrors, flashing lights, sulphurous haloes expanding and contracting—in short a mechanism that by the pressure of a single knob should whirl a dustman into Nirvāna.

Whether such states of mind are actually more valuable than our ordinary consciousness is difficult to determine. Certainly no one has much right to an opinion who has not experienced them. But something akin to Samādhi—a sudden feeling of contact with a unity more real than the apparent complexity of things—is probably not an uncommon experience. The athlete, the creative artist, the lover, the philosopher—all, I fancy, get a share of it, not when seeking to escape from the visible world; but rather just when that world was seeming to them most sublimely real.

To seek by contemplation of the navel or of the tip of the nose a repetition of spiritual experiences such as these seems to us inane; and indeed the negative trance of Zen is very different from the positive ecstasies to which I have just referred. I say that it is different; but how do I know? “Zen,” said Bodhidharma, “cannot be described in words nor chronicled in books”; and I have no other experience of Zen. If I knew, I might transmit to you my knowledge, but it would have to be by a direct spiritual communication, symbolised only by a smile, a gesture, or the plucking of a flower.

I need not therefore apologise for having given a purely external and historical account of Zen, a creed whose inner mysteries are admittedly beyond the scope of words.

[27]

APPENDIX I.

Reproductions of Zen Paintings in Japanese art publications. (The Kokka and the other publications here referred to may be seen at the Art Library, Victoria and Albert Museum; and at the Print Room of the British Museum.)

MOKKEI—Kokka. 37, 112, 122, 177, 185, 238, 242, 265, 268, 291, 293, 314.

RASŌ.—Shimbi Taikwan XX.

MOKUAN.—(Mokkei II).—Kokka 295, Shimbi Taikwan Vol. IX. (Nos. 21 and 22 in the collection of Chinese Paintings at the British Museum are probably by Mokuan.)

RYŌKAI.—Kokka 40, 114, 145, 152, 220, 227, 229.

RIKAKU.—Kokka 269.

MUJUN.—(An important thirteenth century Zen writer.) Kokka 243.

INDRA.—(A Hangchow priest, presumably an Indian; flourished c. 1280.) Kokka 35, 110, 223, 310. Shimbi Taikwan IX.

[28]

APPENDIX II.
MOKUAN.

The Nikkōshū[11], a diary by the priest Gidō, has the following entry under the year 1378 (month and day uncertain):

To-day Donfu[12] came, and we fell to talking of Mokuan. It seems that he was once known as Ze-itsu. But on becoming a pupil of the priest Kenzan[13], he changed his name to Mokuan. Afterwards he went to China and entered the Honkakuji[14], where he became the disciple of Ryō-an[15] and was made librarian. Here he published at his own expense (lit. “selling his shoes”) the Second Collection of Sayings by Korin.

Subsequently he lived at the Shōtenji at Soochow, and was warden there under Nanso[16], dying soon afterwards.

When he first came to China he spent some time at the Jōji Monastery at Hangchow and from there visited the Rokutsūji on the shores of the Western Lake. This monastery was inhabited by the followers of Mokkei. The abbot greeted Mokuan with a smile, saying to him: “Last night I dreamt that our founder Mokkei came back again. You must be his reincarnation”; and he gave to Mokuan Mokkei’s two seals, white and red. Henceforward he was known as Mokkei the Second.

[29]

APPENDIX III.

Reproductions of paintings illustrating Zen legend.

BODHIDHARMA.

(1) With tightly closed lips, as he appeared before the Emperor of China in 520. Masterpieces of Sesshū, Pl. 47.

(2) Crossing the Yangtze on a reed. Perhaps the best example may be seen not in a reproduction, but in No. 22 of the original Chinese Paintings at the British Museum.

(3) Sitting with his face to the wall. He sat thus in silence for nine years in the Shōrin Monastery on Mount Sung. Kokka 333.

EKA.

Second Patriarch of the sect. Severed his own arm and presented it to Bodhidharma. In spite of his fanaticism (or because of it) the Founder did not at first regard him with complete confidence and recommended to him the study of the Langkāvatāra Sūtra, not considering him ripe for complete, non-dogmatic Zen. Eka waiting waist-deep in the snow for the Founder to instruct him. Masterpieces of Sesshū, Pl. 45.

ENŌ.

Sixth Patriarch. See above, p 15. Kokka, 289, 297.

TOKUSAN, died 865 A.D.

Shimbi Taikwan, I, 13, shows him with his famous Zen stick. He is also sometimes depicted failing to answer an old market-woman’s riddle; and tearing up his commentary on the Diamond Sūtra.

TANKA.

A painting by Indra (Kokka 173) shows him burning the wooden statue of Buddha at the Erin Temple.

[30]

BIBLIOGRAPHY.

(1) EUROPEAN.

The only writer who has made extracts from the works of Bodhidharma is Père Wieger, whose remarks (in his Histoire des Croyances religieuses en Chine, pp. 517-528) show a robust and likeable bigotry.

Of Zen literature he says: “Nombre d’in-folio remplis de réponses incohérentes, insensées.... Ce ne sont pas, comme on l’a supposé, des allusions à des affaires intérieures, qu’il faudrait connaître pour pouvoir comprendre. Ce sont des exclamations échappées à des abrutis, momentanément tirés de leur coma.

For the tea-ceremony in Japan see Okakura’s Book of Tea (Foulis, 1919). The “military” Zen of Japan is well described by Nukariya Kaiten in his The Religion of the Samurai, 1913.

(2) NATIVE.

Most of this paper is derived from the section on Zen (Series II, Vol. 15, seq.) in the “Supplement to the Collection of Buddhist Scriptures,” Dai Nihon Zoku Zō Kyō.

Much of the information with regard to the Rokutsūji School is taken from the article by Mr. Saga to which I have already referred. For the Rokutsūji (“Temple of the Six Penetrations”) see Hsien Shun Lin-an Chih (“Topography of Hangchow, 1265-1275 A.D.”), ch. 78, f. 9 recto.

I have also used Yamada’s Zenshū Jiten (Dictionary of Zen) and the Hekiganroku, edited by Sōyen, 1920.

[31]

SHORT INDEX.

(Chinese pronunciations given in brackets.)

Amida, 8.

Baso (Ma Tsu), 20.

Bodhidharma (Ta-mo), 8 seq., 29.

Bodhisattvas, 8.

Buddhapriya (Chio-ai), 11.

Dai Bonten Monbutsu-ketsugi Kyō, 14.

Daigu (Ta-yü), 20.

Diamond Sūtra, 15.

Dhyāna, see Zen. Also, 10.

Eka (Hui-k’o), 29.

Enkwan (Yen-kuan), 14.

Enō (Hui-nēng), 15, 29.

Fujaku (P’u-chi), 17.

Haikyū (P’ei Hsiu), 18.

Hokkekyō, see Saddharma, etc.

Honkakuji (Pēn-chio-ssŭ), 28.

Joji (Ching-tz’u), 28.

Kern, 8.

Kōnin (Hung-jēn), 15.

Korin (Ku-lin), 28.

Mahāyāna, 7.

Mokkei (Mu-ch’i), 22, 27.

Mujun (Wu-chun), 27.

Nanso (Nan-ch’u), 28.

Ōbaku (Huang Po), 18.

Okakura, 30.

Rasō (Lo-ch’uang), 23, 27.

Rikaku (Li Ch’üeh), 27.

Rinzai (Lin-chi), 20.

Rokutsūji (Liu-t’ung-ssŭ), 22.

Ryō-an (Liao-an), 28.

Ryōkai (Liang K’ai), 23, 27.

Saddharma Pundarīka Sūtra, 8.

Saga T. 28, 30.

Samādhi (San-mei), 12.

[32]Sanshō (San-shēng), 21.

Shākyamuni, 7.

Shina Gaku, 28, 30.

Shinshū (Shēn-hsiu), 16.

Shōtenji (Ch’ēng-t’ien-ssŭ), 28.

Tanka (Tan-hsia), 23, 29.

Tendai (T’ien-t’ai), 8.

Tokusan (Tē-shan), 29.

Wieger, 30.

Wu Hou, 17.

Zen (Ch’an), 7, etc.

Footnotes

[1] First century A.D.

[2] Zen (Sanskrit: dhyāna) means literally “contemplation.”

[3] Dr. McGovern tells me that Zen would seem to be more immediately derived from the Nihilistic School of Nāgārjuna (1st century A.D.).

[4] Concentration.

[5] Dai Bonten Monbutsu Ketsugi Kyō.

[6] Translated by W. Gemmell, 1912. Its use by Kōnin shows that Zen did not long avoid the use of scriptures.

[7] Old T’ang History, 191.

[8] 1592-1673 A.D.

[9] On the attitude of the Mongol rulers to Zen, see an article by Prof. Kunishita, Tōyōgakuhō, xi., 4, 87.

[10] See Kümmel, Die Kunst Ostasiens Pl. 118.

[11] See my Nō Plays of Japan (Allen & Unwin, 1921), p. 19. The passage here translated is taken not from the current, two-chapter abridgement of Gidō’s Diary, but from the Kokuchoshū, a miscellany by the 15th century priest Zuikei, who quoted many passages from the lost portion of the Diary. See Mr. Saga Tōshū, Shina Gaku, I., 1.

[12] 1314-1384.

[13] Died 1323. Both he and Donfu were Japanese priests who visited China.

[14] At Chia-hsing in Chehkiang.

[15] Entered this temple in 1334.

[16] Visited Japan; was at the Shōtenji from 1342-1345.


Transcriber's Note

A duplicate title page has been removed from the text.

"Externise" on p. 23 is a variant form of "externalise", and has been left as printed.

The diacritics in "Saddharma Pundarīka Sūtra" on p. 8 were marked in pen on the printed copy, and may not have been printed.






End of the Project Gutenberg EBook of Zen Buddhism, by Arthur Waley

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZEN BUDDHISM ***

***** This file should be named 43273-h.htm or 43273-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/3/2/7/43273/

Produced by Henry Flower and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive/American Libraries.)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.