The Project Gutenberg EBook of The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 24 (of 25), by Robert Louis Stevenson This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 24 (of 25) Author: Robert Louis Stevenson Other: Andrew Lang Release Date: March 28, 2010 [EBook #31809] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF STEVENSON *** Produced by Marius Masi, Jonathan Ingram and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
Of this SWANSTON EDITION in Twenty-five
Volumes of the Works of ROBERT LOUIS
STEVENSON Two Thousand and Sixty Copies
have been printed, of which only Two Thousand
Copies are for sale.
This is No. ............
TEMBINOKA, KING OF APEMAMA, WITH THE HEIR-APPARENT
For permission to use the Letters in the
Swanston Edition of Stevenson’s Works
the Publishers are indebted to the kindness of
Messrs. Methuen & Co., Ltd.
VII. THE RIVIERA AGAIN—MARSEILLES AND HYÈRES | |
PAGE | |
Introductory | 3 |
Letters— | |
To the Editor of the New York Tribune | 7 |
To R. A. M. Stevenson | 8 |
To Thomas Stevenson | 9 |
To Mrs. Thomas Stevenson | 9 |
To Trevor Haddon | 10 |
[Mrs. R. L. Stevenson to John Addington Symonds] | 11 |
To Charles Baxter | 14 |
To Sidney Colvin | 15 |
To Alison Cunningham | 16 |
To W. E. Henley | 17 |
To Mrs. Thomas Stevenson | 21 |
To Thomas Stevenson | 22 |
To W. E. Henley | 23 |
To Mrs. Sitwell | 24 |
To Edmund Gosse | 26 |
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson | 27 |
To the Same | 28 |
To Edmund Gosse | 29 |
To the Same | 30 |
To W. E. Henley | 31 |
To the Same | 32 |
To Sidney Colvin | 33 |
To W. E. Henley | 34 |
To the Same | 36 |
To Jules Simoneau | 36 |
To W. E. Henley | 37 |
To Trevor Haddon | 39 |
To Jules Simoneau | 41 |
To Alison Cunningham | 44 |
To Edmund Gosse | 45 |
To Miss Ferrier | 46 |
To W. E. Henley | 47 |
To Edmund Gosse | 50 |
To Miss Ferrier | 52 |
To W. E. Henley | 54 |
To Sidney Colvin | 55 |
To W. E. Henley | 57 |
To W. H. Low | 57 |
To R. A. M. Stevenson | 59 |
To Thomas Stevenson | 62 |
To W. H. Low | 63 |
To W. E. Henley | 65 |
To Mrs. Thomas Stevenson | 66 |
To Sidney Colvin | 67 |
To Sidney Colvin | 69 |
To Mrs. Milne | 70 |
To Miss Ferrier | 71 |
To W. E. Henley | 72 |
To W. H. Low | 73 |
To Thomas Stevenson | 74 |
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson | 75 |
To Mrs. Thomas Stevenson | 76 |
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson | 78 |
To W. E. Henley | 79 |
To Sidney Colvin | 81 |
To Mr. Dick | 83 |
To Cosmo Monkhouse | 85 |
To Edmund Gosse | 87 |
To Miss Ferrier | 88 |
To W. H. Low | 89 |
To Thomas Stevenson | 90 |
To W. E. Henley | 91 |
To Trevor Haddon | 93 |
To Cosmo Monkhouse | 95 |
To W. E. Henley | 96 |
To Edmund Gosse | 97 |
To Sidney Colvin | 98 |
To the Same | 99 |
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson | 100 |
To Sidney Colvin | 101 |
To W. E. Henley | 102 |
VIII. LIFE AT BOURNEMOUTH | |
Introductory | 104 |
Letters— | |
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson | 110 |
To Andrew Chatto | 110 |
To W. E. Henley | 111 |
To the Rev. Professor Lewis Campbell | 113 |
To W. E. Henley | 115 |
To W. H. Low | 115 |
To Sir Walter Simpson | 117 |
To Thomas Stevenson | 118 |
To the Same | 119 |
To W. E. Henley | 120 |
To Charles Baxter | 121 |
To Miss Ferrier | 121 |
To Charles Baxter | 122 |
To W. E. Henley | 123 |
To Edmund Gosse | 125 |
To Austin Dobson | 126 |
To W. E. Henley | 127 |
To Henry James | 127 |
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson | 130 |
To W. E. Henley | 131 |
To Miss Ferrier | 132 |
To W. E. Henley | 133 |
To H. A. Jones | 133 |
To Sidney Colvin | 134 |
To Thomas Stevenson | 135 |
To Sidney Golvin | 136 |
To the Same | 137 |
To J. A. Symonds | 138 |
To Edmund Gosse | 140 |
To W. H. Low | 142 |
To P. G. Hamerton | 143 |
To W. E. Henley | 146 |
To the Same | 147 |
To William Archer | 147 |
To Mr. and Mrs. Joseph Pennell | 149 |
To Mrs. Fleeming Jenkin | 150 |
To the Same | 151 |
To C. Howard Carrington | 152 |
To Katharine de Mattos | 152 |
To W. H. Low | 153 |
To W. E. Henley | 155 |
To William Archer | 156 |
To Thomas Stevenson | 159 |
To Henry James | 160 |
To William Archer | 161 |
To the Same | 163 |
To W. H. Low | 166 |
To Mrs. de Mattos | 167 |
To Alison Cunningham | 167 |
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson | 168 |
To W. H. Low | 169 |
To Edmund Gosse | 173 |
To James Payn | 176 |
To W. H. Low | 177 |
To Charles J. Guthrie | 178 |
To Thomas Stevenson | 179 |
To C. W. Stoddard | 180 |
To Edmund Gosse | 181 |
To J. A. Symonds | 183 |
To F. W. H. Myers | 184 |
To W. H. Low | 185 |
To Sidney Colvin | 186 |
To Mrs. Fleeming Jenkin | 187 |
To Sidney Colvin | 189 |
To Thomas Stevenson | 190 |
To Miss Monroe | 191 |
To Sidney Colvin | 192 |
To Miss Monroe | 193 |
To Alison Cunningham | 196 |
To R. A. M. Stevenson | 196 |
To the Same | 198 |
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson | 199 |
To Charles Baxter | 200 |
To Alison Cunningham | 200 |
To Thomas Stevenson | 201 |
To Alison Cunningham | 202 |
To Mrs. Thomas Stevenson | 202 |
To T. Watts-Dunton | 203 |
To Alison Cunningham | 204 |
To Frederick Locker-Lampson | 205 |
To the Same | 206 |
To the Same | 207 |
To the Same | 208 |
To Auguste Rodin | 209 |
To Sidney Colvin | 210 |
To Lady Taylor | 211 |
To the Same | 213 |
To Henry James | 214 |
To Frederick Locker-Lampson | 215 |
To Henry James | 215 |
To Auguste Rodin | 216 |
To W. H. Low | 217 |
To Sidney Colvin | 219 |
To Alison Cunningham | 220 |
To Mrs. Fleeming Jenkin | 221 |
To the Same | 225 |
To Miss Rawlinson | 227 |
To Sidney Colvin | 228 |
To Sir Walter Simpson | 229 |
To W. E. Henley | 229 |
To W. H. Low | 230 |
To Miss Adelaide Boodle | 231 |
To Messrs. Chatto and Windus | 231 |
IX. THE UNITED STATES AGAINWINTER IN THE ADIRONDACKS | |
Introductory | 233 |
Letters— | |
To Sidney Colvin | 235 |
To the Same | 236 |
To Henry James | 237 |
To Sidney Colvin | 238 |
To W. E. Henley | 239 |
To R. A. M. Stevenson | 240 |
To Sir Walter Simpson | 242 |
To Edmund Gosse | 244 |
To W. H. Low | 245 |
To Charles Fairchild | 246 |
To William Archer | 247 |
To W. E. Henley | 248 |
To Henry James | 249 |
To Charles Baxter | 251 |
To Charles Scribner | 252 |
To E. L. Burlingame | 253 |
To the Same | 254 |
To John Addington Symonds | 254 |
To W. E. Henley | 257 |
To Mrs. Fleeming Jenkin | 258 |
To Miss Adelaide Boodle | 259 |
To Charles Baxter | 260 |
To Miss Munroe | 261 |
To Henry James | 262 |
To Sidney Colvin | 264 |
To the Same | 265 |
To Miss Adelaide Boodle | 267 |
To Charles Baxter | 268 |
To E. L. Burlingame | 268 |
To William Archer | 270 |
To the Same | 272 |
To the Same | 273 |
To E. L. Burlingame | 273 |
To the Same | 274 |
To Sidney Colvin | 275 |
To the Rev. Dr. Charteris | 276 |
To Edmund Gosse | 277 |
To Henry James | 278 |
To the Rev. Dr. Charteris | 279 |
To S. R. Crockett | 280 |
To Miss Ferrier | 282 |
To Sidney Colvin | 283 |
To Miss Adelaide Boodle | 284 |
To Sidney Colvin | 285 |
To Charles Baxter | 286 |
To Lady Taylor | 286 |
To Homer St. Gaudens | 287 |
To Henry James | 288 |
X. PACIFIC VOYAGESYACHT CASCO—SCHOONER EQUATOR—S.S. JANET NICOLL | |
Introductory | 290 |
Letters— | |
To Sidney Colvin | 293 |
To Charles Baxter | 294 |
To Sidney Colvin | 295 |
To Charles Baxter | 296 |
To Miss Adelaide Boodle | 297 |
To Sidney Colvin | 298 |
To William and Thomas Archer | 300 |
To Charles Baxter | 301 |
To the Same | 303 |
To John Addington Symonds | 304 |
To Thomas Archer | 305 |
[Mrs. R. L. Stevenson to Sidney Colvin] | 308 |
To Sidney Colvin | 316 |
To E. L. Burlingame | 319 |
To Charles Baxter | 322 |
To R. A. M. Stevenson | 323 |
To Marcel Schwob | 327 |
To Charles Baxter | 327 |
To Sidney Colvin | 329 |
[Mrs. R. L. Stevenson to Mrs. Sitwell] | 331 |
To Henry James | 334 |
To Sidney Colvin | 336 |
To E. L. Burlingame | 338 |
To Miss Adelaide Boodle | 339 |
To Charles Baxter | 343 |
To the Same | 344 |
To W. H. Low | 345 |
[Mrs. R. L. Stevenson to Sidney Colvin] | 347 |
To Mrs. R. L. Stevenson | 349 |
To Sidney Colvin | 353 |
To James Payn | 355 |
To Lady Taylor | 357 |
To Sidney Colvin | 357 |
To the Same | 362 |
To E. L. Burlingame | 367 |
To Charles Baxter | 369 |
To Lady Taylor | 372 |
To Dr. Scott | 374 |
To Charles Baxter | 375 |
To E. L. Burlingame | 377 |
To James Payn | 381 |
To Henry James | 382 |
To Mrs. Thomas Stevenson | 383 |
To Charles Baxter | 384 |
To Sidney Colvin | 385 |
To E. L. Burlingame | 387 |
To Charles Baxter | 392 |
To E. L. Burlingame | 394 |
To Henry James | 396 |
To Marcel Schwob | 397 |
To Andrew Lang | 399 |
To Miss Adelaide Boodle | 401 |
To Mrs. Charles Fairchild | 403 |
In the two years and odd months since his return from California, Stevenson had made no solid gain of health. His winters, and especially his second winter, at Davos had seemed to do him much temporary good; but during the summers in Scotland he had lost as much as he had gained, or more. Loving the Mediterranean shores of France from of old, he now made up his mind to try them once again.
As the ways and restrictions of a settled invalid were repugnant to Stevenson’s character and instincts, so were the life and society of a regular invalid station depressing and uncongenial to him. He determined, accordingly, to avoid settling in one of these, and hoped to find a suitable climate and habitation that should be near, though not in, some centre of the active and ordinary life of man, with accessible markets, libraries, and other resources. In September 1882 he started with his cousin Mr. R. A. M. Stevenson in search of a new home, and 4 thought first of trying the Languedoc coast, a region new to him. At Montpellier, he was laid up again with a bad bout of his lung troubles; and, the doctor not recommending him to stay, returned to Marseilles. Here he was rejoined by his wife, and after a few days’ exploration in the neighbourhood they lighted on what seemed exactly the domicile they wanted. This was a roomy and attractive enough house and garden called the Campagne Defli, near the manufacturing suburb of St. Marcel, in a sheltered position in full view of the shapely coastward hills. By the third week in October they were installed, and in eager hopes of pleasant days to come and a return to working health. These hopes were not realised. Week after week went on, and the hemorrhages and fits of fever and exhaustion did not diminish. Work, except occasional verses, and a part of the story called The Treasure of Franchard, would not flow, and the time had to be whiled away with games of patience and other resources of the sick man. Nearly two months were thus passed; during the whole of one of them Stevenson had not been able to go beyond the garden; and by Christmas he had to face the fact that the air of the place was tainted. An epidemic of fever, due to some defect of drainage, broke out, and it became clear that this could be no home for Stevenson. Accordingly, at his wife’s instance, though having scarce the strength to travel, he left suddenly for Nice, she staying behind to pack their chattels and wind up their affairs and responsibilities as well as might be. Various misadventures, miscarriages of telegrams, journeys taken at cross purposes and the like, making existence uncomfortably dramatic at the moment, caused the couple to believe for a while that they had fairly lost each other. Mrs. Stevenson allows me to print a letter from herself 5 to Mr. J. A. Symonds vividly relating these predicaments (see p. 11 foll.). At last, in the course of January, they came safely together at Marseilles, and next made a few weeks’ stay at Nice, where Stevenson’s health quickly mended. Thence they returned as far as Hyères. Staying here through the greater part of February, at the Hôtel des Îles d’Or, and finding the place to their liking, they cast about once more for a resting-place, and were this time successful.
The house chosen by the Stevensons at Hyères was not near the sea, but inland, on the road above the old town and beneath the ruins of the castle. The Chalet La Solitude it was called; a cramped but habitable cottage built in the Swiss manner, with a pleasant strip of garden, and a view and situation hardly to be bettered. Here he and his family lived for the next sixteen months (March 1883 to July 1884). To the first part of this period he often afterwards referred as the happiest time of his life. His malady remained quiescent enough to afford, at least to his own buoyant spirit, a strong hope of ultimate recovery. He delighted in his surroundings, and realised for the first time the joys of a true home of his own. The last shadow of a cloud between himself and his parents had long passed away; and towards his father, now in declining health, and often suffering from moods of constitutional depression, the son begins on his part to assume, how touchingly and tenderly will be seen from the following letters, a quasi-paternal attitude of encouragement and monition. At the same time his work on the completion of the Silverado Squatters, on Prince Otto, the Child’s Garden of Verses (for which his own name was Penny Whistles), on the Black Arrow (designated hereinafter, on account of its Old English 6 dialect, as “tushery”), and other undertakings prospered well. In the autumn the publication of Treasure Island in book form brought with it the first breath of popular applause. The reader will see how modest a price Stevenson was content, nay, delighted, to receive for this classic. It was two or three years yet before he could earn enough to support himself and his family by literature: a thing he had always been earnestly bent on doing, regarding it as the only justification for his chosen way of life. In the meantime, it must be understood, whatever help he needed from his father was from the hour of his marriage always amply and ungrudgingly given.
In September of the same year, 1883, Stevenson had felt deeply the death of his old friend James Walter Ferrier (see the essay Old Mortality and the references in the following letters). But still his health held out fairly, until, in January 1884, on a visit to Nice, he was unexpectedly prostrated anew by an acute congestion of the internal organs, which for the time being brought him to death’s door. Returning to his home, his recovery had been only partial when, after four months (May 1884), a recurrence of violent hemorrhages from the lung once more prostrated him completely; soon after which he quitted Hyères, and the epidemic of cholera which broke out there the same summer prevented all thoughts of his return.
The Hyères time, both during the happy and hard-working months of March-December 1883, and the semi-convalescence of February-May 1884, was a prolific one in the way of correspondence; and there is perhaps no period of his life when his letters reflect so fully the variety of his moods and the eagerness of his occupations.
To the Editor of the New York Tribune
At Marseilles, while waiting to occupy the house which he had leased in the suburbs of that city, Stevenson learned that his old friend and kind adviser, Mr. James Payn, with whom he had been intimate as sub-editor of the Cornhill Magazine under Mr. Leslie Stephen in the ’70’s, had been inadvertently represented in the columns of the New York Tribune as a plagiarist of R. L. S. In order to put matters right, he at once sent the following letter both to the Tribune and to the London Athenæum:—
Terminus Hotel, Marseilles, October 16, 1882.
SIR,—It has come to my ears that you have lent the authority of your columns to an error.
More than half in pleasantry—and I now think the pleasantry ill-judged—I complained in a note to my New Arabian Nights that some one, who shall remain nameless for me, had borrowed the idea of a story from one of mine. As if I had not borrowed the ideas of the half of my own! As if any one who had written a story ill had a right to complain of any other who should have written it better! I am indeed thoroughly ashamed of the note, and of the principle which it implies.
But it is no mere abstract penitence which leads me to beg a corner of your paper—it is the desire to defend the honour of a man of letters equally known in America and England, of a man who could afford to lend to me and yet be none the poorer; and who, if he would so far condescend, has my free permission to borrow from me all that he can find worth borrowing.
Indeed, sir, I am doubly surprised at your correspondent’s error. That James Payn should have borrowed from me is already a strange conception. The author of Lost Sir Massingberd and By Proxy may be trusted to invent his own stories. The author of A Grape from a Thorn knows enough, in his own right, of the humorous and pathetic sides of human nature.
But what is far more monstrous—what argues total ignorance of the man in question—is the idea that James 8 Payn could ever have transgressed the limits of professional propriety. I may tell his thousands of readers on your side of the Atlantic that there breathes no man of letters more inspired by kindness and generosity to his brethren of the profession, and, to put an end to any possibility of error, I may be allowed to add that I often have recourse, and that I had recourse once more but a few weeks ago, to the valuable practical help which he makes it his pleasure to extend to younger men.
I send a duplicate of this letter to a London weekly; for the mistake, first set forth in your columns, has already reached England, and my wanderings have made me perhaps last of the persons interested to hear a word of it.—I am, etc.,
Robert Louis Stevenson.
To R. A. M. Stevenson
Terminus Hotel, Marseille, Saturday [October 1882].
MY DEAR BOB,—We have found a house!—at Saint Marcel, Banlieue de Marseille. In a lovely valley between hills part wooded, part white cliffs; a house of a dining-room, of a fine salon—one side lined with a long divan—three good bedrooms (two of them with dressing-rooms), three small rooms (chambers of bonne and sich), a large kitchen, a lumber room, many cupboards, a back court, a large olive yard, cultivated by a resident paysan, a well, a berceau, a good deal of rockery, a little pine shrubbery, a railway station in front, two lines of omnibus to Marseille.
£48 per annum.
It is called Campagne Defli! query Campagne Debug? The Campagne Demosquito goes on here nightly, and is very deadly. Ere we can get installed, we shall be beggared to the door, I see.
I vote for separations; F.’s arrival here, after our 9 separation, was better fun to me than being married was by far. A separation completed is a most valuable property; worth piles.—Ever your affectionate cousin,
R. L. S.
To Thomas Stevenson
Terminus Hotel, Marseille, le 17th October 1882.
MY DEAR FATHER,—We grow, every time we see it, more delighted with our house. It is five miles out of Marseilles, in a lovely spot, among lovely wooded and cliffy hills—most mountainous in line—far lovelier, to my eyes, than any Alps. To-day we have been out inventorying; and though a mistral blew, it was delightful in an open cab, and our house with the windows open was heavenly, soft, dry, sunny, southern. I fear there are fleas—it is called Campagne Defli—and I look forward to tons of insecticide being employed.
I have had to write a letter to the New York Tribune and the Athenæum. Payn was accused of stealing my stories! I think I have put things handsomely for him.
Just got a servant!!!—Ever affectionate son,
R. L. Stevenson.
Our servant is a Muckle Hash of a Weedy!
To Mrs. Thomas Stevenson
The next two months’ letters had perforce to consist of little save bulletins of back-going health, and consequent disappointment and incapacity for work.
Campagne Defli, St. Marcel, Banlieue de Marseille, November 13, 1882.
MY DEAR MOTHER,—Your delightful letters duly arrived this morning. They were the only good feature of the day, which was not a success. Fanny was in bed—she begged I would not split upon her, she felt so guilty; but as I believe she is better this evening, and has a good 10 chance to be right again in a day or two, I will disregard her orders. I do not go back, but do not go forward—or not much. It is, in one way, miserable—for I can do no work; a very little wood-cutting, the newspapers, and a note about every two days to write, completely exhausts my surplus energy; even Patience I have to cultivate with parsimony. I see, if I could only get to work, that we could live here with comfort, almost with luxury. Even as it is, we should be able to get through a considerable time of idleness. I like the place immensely, though I have seen so little of it—I have only been once outside the gate since I was here! It puts me in mind of a summer at Prestonpans and a sickly child you once told me of.
Thirty-two years now finished! My twenty-ninth was in San Francisco, I remember—rather a bleak birthday. The twenty-eighth was not much better; but the rest have been usually pleasant days in pleasant circumstances.
Love to you and to my father and to Cummy.
From me and Fanny and Wogg.
R. L. S.
To Trevor Haddon
Campagne Defli, St. Marcel, Dec. 29th, 1882.
DEAR SIR,—I am glad you sent me your note, I had indeed lost your address, and was half thinking to try the Ringstown one; but far from being busy, I have been steadily ill. I was but three or four days in London, waiting till one of my friends was able to accompany me, and had neither time nor health to see anybody but some publisher people. Since then I have been worse and better, better and worse, but never able to do any work and for a large part of the time forbidden to write and even to play Patience, that last of civilised amusements. In brief, I have been “the sheer hulk” to a degree almost outside of my experience, and I desire all my friends to 11 forgive me my sins of omission this while back. I only wish you were the only one to whom I owe a letter, or many letters.
But you see, at least, you had done nothing to offend me; and I dare say you will let me have a note from time to time, until we shall have another chance to meet.—Yours sincerely,
Robert Louis Stevenson.
An excellent new year to you, and many of them.
If you chance to see a paragraph in the papers describing my illness, and the “delicacies suitable to my invalid condition” cooked in copper, and the other ridiculous and revolting yarns, pray regard it as a spectral illusion, and pass by.
[Mrs. R. L. Stevenson
to John Addington Symonds
I intercalate here Mrs. Stevenson’s extremely vivid and characteristic account of the weird misadventures that befell the pair during their retreat from St. Marcel in search of a healthier home.
[Campagne Defli, St. Marcel, January 1883.]
MY DEAR MR. SYMONDS,—What must you think of us? I hardly dare write to you. What do you do when people to whom you have been the dearest of friends requite you by acting like fiends? I do hope you heap coals of fire on their heads in the good old Christian sense.
Louis has been very ill again. I hasten to say that he is now better. But I thought at one time he would never be better again. He had continual hemorrhages and became so weak that he was twice insensible in one day, and was for a long time like one dead. At the worst fever broke out in this village, typhus, I think, and all day the death-bells rang, and we could hear the chanting whilst the wretched villagers carried about their dead lying bare to the sun on their coffin-lids, so spreading the contagion through the streets. The evening of the day when Louis was so long insensible the weather changed, becoming very 12 clear and fine and greatly refreshing and reviving him. Then I said if it held good he should start in the morning for Nice and try what a change might do. Just at that time there was not money enough for the two of us, so he had to start alone, though I expected soon to be able to follow him. During the night a peasant-man died in a house in our garden, and in the morning the corpse, hideously swollen in the stomach, was lying on its coffin-lid at our gates. Fortunately it was taken away just before Louis went, and he didn’t see it nor hear anything about it until afterwards. I had been back and forth all the morning from the door to the gates, and from the gates to the door, in an agony lest Louis should have to pass it on his way out.
I was to have a despatch from Toulon where Louis was to pass the night, two hours from St. Marcel, and another from Nice, some few hours further, the next day. I waited one, two, three, four days, and no word came. Neither telegram nor letter. The evening of the fourth day I went to Marseilles and telegraphed to the Toulon and Nice stations and to the bureau of police. I had been pouring out letters to every place I could think of. The people at Marseilles were very kind and advised me to take no further steps to find my husband. He was certainly dead, they said. It was plain that he stopped at some little station on the road, speechless and dying, and it was now too late to do anything; I had much better return at once to my friends. “Eet ofen ’appens so,” said the Secretary, and “Oh yes, all right, very well,” added a Swiss in a sympathetic voice. I waited all night at Marseilles and got no answer, all the next day and got no answer; then I went back to St. Marcel and there was nothing there. At eight I started on the train with Lloyd who had come for his holidays, but it only took us to Toulon where again I telegraphed. At last I got an answer the next day at noon. I waited at Toulon for the train I had reason to believe Louis travelled by, 13 intending to stop at every station and inquire for him until I got to Nice. Imagine what those days were to me. I never received any of the letters Louis had written to me, and he was reading the first he had received from me when I knocked at his door. A week afterwards I had an answer from the police. Louis was much better: the change and the doctor, who seems very clever, have done wonderful things for him. It was during this first day of waiting that I received your letter. There was a vague comfort in it like a hand offered in the darkness, but I did not read it until long after.
We have had many other wild misadventures, Louis has twice (started) actually from Nice under a misapprehension. At this moment I believe him to be at Marseilles, stopping at the Hotel du Petit Louvre; I am supposed to be packing here at St. Marcel, afterwards we are to go somewhere, perhaps to the Lake of Geneva. My nerves were so shattered by the terrible suspense I endured that memorable week that I have not been fit to do much. When I was returning from Nice a dreadful old man with a fat wife and a weak granddaughter sat opposite me and plied me with the most extraordinary questions. He began by asking if Lloyd was any connection of mine, and ended I believe by asking my mother’s maiden name. Another of the questions he put to me was where Louis wished to be buried, and whether I could afford to have him embalmed when he died. When the train stopped the only other passenger, a quiet man in a corner who looked several times as if he wished to interfere and stop the old man but was too shy, came to me and said that he knew Sidney Colvin and he knew you, and that you were both friends of Louis; and that his name was Basil Hammond,1 and he wished to stay on a day in Marseilles and help me work off my affairs. I accepted his offer with heartfelt thanks. I was extremely ill next day, but we 14 two went about and arranged about giving up this house and what compensation, and did some things that I could not have managed alone. My French is useful only in domestic economy, and even that, I fear, is very curious and much of it patois. Wasn’t that a good fellow, and a kind fellow?—I cannot tell you how grateful I am, words are such feeble things—at least for that purpose. For anger, justifiable wrath, they are all too forcible. It was very bad of me not to write to you, we talked of you so often and thought of you so much, and I always said—“now I will write”—and then somehow I could not....
Fanny V. de G. Stevenson.]
To Charles Baxter
After his Christmas flight to Marseilles and thence to Nice, Stevenson began to mend quickly. In this letter to Mr. Baxter he acknowledges the receipt of a specimen proof, set up for their private amusement, of Brashiana, the series of burlesque sonnets he had written at Davos in memory of the Edinburgh publican already mentioned. It should be explained that in their correspondence Stevenson and Mr. Baxter were accustomed to keep up an old play of their student days by merging their identities in those of two fictitious personages, Thomson and Johnson, imaginary types of Edinburgh character, and ex-elders of the Scottish Kirk.
Grand Hotel, Nice, 12th January ’83.
DEAR CHARLES,—Thanks for your good letter. It is true, man, God’s trüth, what ye say about the body Stevison. The deil himsel, it’s my belief, couldnae get the soul harled oot o’ the creature’s wame, or he had seen the hinder end o’ they proofs. Ye crack o’ Mæcenas, he’s naebody by you! He gied the lad Horace a rax forrit by all accounts; but he never gied him proofs like yon. Horace may hae been a better hand at the clink than Stevison—mind, I’m no sayin’ ’t—but onyway he was never sae weel prentit. Damned, but it’s bonny! Hoo mony pages will there be, think ye? Stevison maun hae sent ye the feck o’ twenty sangs—fifteen I’se warrant. Weel, that’ll can make thretty pages, gin ye were to prent 15 on ae side only, whilk wad be perhaps what a man o’ your great idees would be ettlin’ at, man Johnson. Then there wad be the Pre-face, an’ prose ye ken prents oot langer than po’try at the hinder end, for ye hae to say things in’t. An’ then there’ll be a title-page and a dedication and an index wi’ the first lines like, and the deil an’ a’. Man, it’ll be grand. Nae copies to be given to the Liberys.
I am alane myself, in Nice, they ca’t, but damned, I think they micht as well ca’t Nesty. The Pile-on,2 ’s they ca’t, ’s aboot as big as the river Tay at Perth; and it’s rainin’ maist like Greenock. Dod, I’ve seen ’s had mair o’ what they ca’ the I-talian at Muttonhole. I-talian! I haenae seen the sun for eicht and forty hours. Thomson’s better, I believe. But the body’s fair attenyated. He’s doon to seeven stane eleeven, an’ he sooks awa’ at cod liver ile, till it’s a fair disgrace. Ye see he tak’s it on a drap brandy; and it’s my belief, it’s just an excuse for a dram. He an’ Stevison gang aboot their lane, maistly; they’re company to either, like, an’ whiles they’ll speak o’ Johnson. But he’s far awa’, losh me! Stevison’s last book ’s in a third edeetion; an’ it’s bein’ translated (like the psaulms of David, nae less) into French; and an eediot they ca’ Asher—a kind o’ rival of Tauchnitz—is bringin’ him oot in a paper book for the Frenchies and the German folk in twa volumes. Sae he’s in luck, ye see.—Yours,
Thomson.
To Sidney Colvin
Stevenson here narrates in his own fashion by what generalship he at last got rid of the Campagne Defli without having to pay compensation as his wife expected.
Hotel du Petit Louvre, Marseille, 15 Feb. 1883.
DEAR SIR,—This is to intimate to you that Mr. and Mrs. Robert Louis Stevenson were yesterday safely delivered
of a
Campagne.
The parents are both doing much better than could be expected; particularly the dear papa.
There, Colvin, I did it this time. Huge success. The propriétaires were scattered like chaff. If it had not been the agent, may Israel now say, if it had not been the agent who was on our side! But I made the agent march! I threatened law; I was Immense—what do I say?—Immeasurable. The agent, however, behaved well and is a fairly honest little one-eared, white-eyed tom-cat of an opera-going gold-hunter. The propriétaire non est inventa; we countermarched her, got in valuators; and in place of a hundred francs in her pocket, she got nothing, and I paid one silver biscuit! It might go further but I am convinced will not, and anyway, I fear not the consequences.
The weather is incredible; my heart sings; my health satisfies even my wife. I did jolly well right to come after all and she now admits it. For she broke down as I knew she would, and I from here, without passing a night at the Defli, though with a cruel effusion of coach-hires, took up the wondrous tale and steered the ship through. I now sit crowned with laurel and literally exulting in kudos. The affair has been better managed than our two last winterings,—I am yours,
Brabazon Drum.
To Alison Cunningham
The verses referred to in the following are those of the Child’s Garden.
[Nice, February 1883.]
MY DEAR CUMMY,—You must think, and quite justly, that I am one of the meanest rogues in creation. But though I do not write (which is a thing I hate), it by no means follows that people are out of my mind. It is natural that I should always think more or less about you, and still more natural that I should think of you when I went back to Nice. But the real reason why you 17 have been more in my mind than usual is because of some little verses that I have been writing, and that I mean to make a book of; and the real reason of this letter (although I ought to have written to you anyway) is that I have just seen that the book in question must be dedicated to
Alison Cunningham,
the only person who will really understand it, I don’t know when it may be ready, for it has to be illustrated, but I hope in the meantime you may like the idea of what is to be; and when the time comes, I shall try to make the dedication as pretty as I can make it. Of course, this is only a flourish, like taking off one’s hat; but still, a person who has taken the trouble to write things does not dedicate them to any one without meaning it; and you must just try to take this dedication in place of a great many things that I might have said, and that I ought to have done, to prove that I am not altogether unconscious of the great debt of gratitude I owe you. This little book, which is all about my childhood, should indeed go to no other person but you, who did so much to make that childhood happy.
Do you know, we came very near sending for you this winter. If we had not had news that you were ill too, I almost believe we should have done so, we were so much in trouble.
I am now very well; but my wife has had a very, very bad spell, through overwork and anxiety, when I was lost! I suppose you heard of that. She sends you her love, and hopes you will write to her, though she no more than I deserves it. She would add a word herself, but she is too played out.—I am, ever your old boy,
R. L. S.
To W. E. Henley
Stevenson was by this time beginning to send home some of the MS. of the Child’s Garden, the title of which had not yet been settled. 18 The pieces as first numbered are in a different order from that afterwards adopted, but the reader will easily identify the references.
[Nice, March 1883.]
MY DEAR LAD,—This is to announce to you the MS. of Nursery Verses, now numbering XLVIII. pieces or 599 verses, which, of course, one might augment ad infinitum.
But here is my notion to make all clear.
I do not want a big ugly quarto; my soul sickens at the look of a quarto. I want a refined octavo, not large—not larger than the Donkey book, at any price.
I think the full page might hold four verses of four lines, that is to say, counting their blanks at two, of twenty-two lines in height. The first page of each number would only hold two verses or ten lines, the title being low down. At this rate, we should have seventy-eight or eighty pages of letterpress.
The designs should not be in the text, but facing the poem; so that if the artist liked, he might give two pages of design to every poem that turned the leaf, i.e. longer than eight lines, i.e. to twenty-eight out of the forty-six. I should say he would not use this privilege (?) above five times, and some he might scorn to illustrate at all, so we may say fifty drawings. I shall come to the drawings next.
But now you see my book of the thickness, since the drawings count two pages, of 180 pages; and since the paper will perhaps be thicker, of near two hundred by bulk. It is bound in a quiet green with the words in thin gilt. Its shape is a slender, tall octavo. And it sells for the publisher’s fancy, and it will be a darling to look at; in short, it would be like one of the original Heine books in type and spacing.
Now for the pictures. I take another sheet and begin to jot notes for them when my imagination serves: I will run through the book, writing when I have an idea. There, I have jotted enough to give the artist a notion. Of course, I don’t do more than contribute ideas, but I will 19 be happy to help in any and every way. I may as well add another idea; when the artist finds nothing much to illustrate, a good drawing of any object mentioned in the text, were it only a loaf of bread or a candlestick, is a most delightful thing to a young child. I remember this keenly.
Of course, if the artist insists on a larger form, I must, I suppose, bow my head. But my idea I am convinced is the best, and would make the book truly, not fashionably pretty.
I forgot to mention that I shall have a dedication; I am going to dedicate ’em to Cummy; it will please her, and lighten a little my burthen of ingratitude. A low affair is the Muse business.
I will add no more to this lest you should want to communicate with the artist; try another sheet. I wonder how many I’ll keep wandering to.
O I forgot. As for the title, I think “Nursery Verses” the best. Poetry is not the strong point of the text, and I shrink from any title that might seem to claim that quality; otherwise we might have “Nursery Muses” or “New Songs of Innocence” (but that were a blasphemy), or “Rimes of Innocence”: the last not bad, or—an idea—“The Jews’ Harp,” or—now I have it—“The Penny Whistle.”
THE PENNY WHISTLE
NURSERY VERSES
BY
ROBERT LOUIS STEVENSON
ILLUSTRATED BY —— —— ——
And here we have an excellent frontispiece, of a party playing on a P. W. to a little ring of dancing children.
THE PENNY WHISTLE
is the name for me.
Fool! this is all wrong, here is the true name:—
PENNY WHISTLES
FOR SMALL WHISTLERS.
The second title is queried, it is perhaps better, as simply PENNY WHISTLES.
Nor you, O Penny Whistler, grudge That I your instrument debase: By worse performers still we judge, And give that fife a second place! |
Crossed penny whistles on the cover, or else a sheaf of ’em.
SUGGESTIONS
IV. The procession—the child running behind it. The procession tailing off through the gates of a cloudy city.
IX. Foreign Lands.—This will, I think, want two plates—the child climbing, his first glimpse over the garden wall, with what he sees—the tree shooting higher and higher like the beanstalk, and the view widening. The river slipping in. The road arriving in Fairyland.
X. Windy Nights.—The child in bed listening—the horseman galloping.
XII. The child helplessly watching his ship—then he gets smaller, and the doll joyfully comes alive—the pair landing on the island—the ship’s deck with the doll steering and the child firing the penny cannon. Query two plates? The doll should never come properly alive.
XV. Building of the ship—storing her—Navigation—Tom’s accident, the other child paying no attention.
XXXI. The Wind.—I sent you my notion of already.
XXXVII. Foreign Children.—The foreign types dancing in a jing-a-ring, with the English child pushing in the middle. The foreign children looking at and showing each other marvels. The English child at the leeside of a roast of beef. The English child sitting thinking with his picture-books 21 all round him, and the jing-a-ring of the foreign children in miniature dancing over the picture-books.
XXXIX. Dear artist, can you do me that?
XLII. The child being started off—the bed sailing, curtains and all, upon the sea—the child waking and finding himself at home; the corner of toilette might be worked in to look like the pier.
XLVII. The lighted part of the room, to be carefully distinguished from my child’s dark hunting grounds. A shaded lamp.
R. L. S.
To Mrs. Thomas Stevenson
Hôtel des Îles d’Or, Hyères, Var, March 2 [1883].
MY DEAR MOTHER,—It must be at least a fortnight since we have had a scratch of a pen from you; and if it had not been for Cummy’s letter, I should have feared you were worse again: as it is, I hope we shall hear from you to-day or to-morrow at latest.
Health.—Our news is good: Fanny never got so bad as we feared, and we hope now that this attack may pass off in threatenings. I am greatly better, have gained flesh, strength, spirits; eat well, walk a good deal, and do some work without fatigue. I am off the sick list.
Lodging.—We have found a house up the hill, close to the town, an excellent place though very, very little. If I can get the landlord to agree to let us take it by the month just now, and let our month’s rent count for the year in case we take it on, you may expect to hear we are again installed, and to receive a letter dated thus:—
La Solitude,
Hyères-les-Palmiers,
Var.
If the man won’t agree to that, of course I must just give it up, as the house would be dear enough anyway at 22 2000 f. However, I hope we may get it, as it is healthy, cheerful, and close to shops, and society, and civilisation. The garden, which is above, is lovely, and will be cool in summer. There are two rooms below with a kitchen, and four rooms above, all told.—Ever your affectionate son,
R. L. Stevenson.
To Thomas Stevenson
“Cassandra” was a nickname of the elder Mr. Stevenson for his daughter-in-law. The scheme of a play to be founded on Great Expectations was one of a hundred formed in these days and afterwards given up.
Hôtel des Îles d’Or, but my address will be Chalet
la Solitude, Hyères-les-Palmiers, Var, France,
March 17, 1883.
Dear Sir,—Your undated favour from Eastbourne came to hand in course of post, and I now hasten to acknowledge its receipt. We must ask you in future, for the convenience of our business arrangements, to struggle with and tread below your feet this most unsatisfactory and uncommercial habit. Our Mr. Cassandra is better; our Mr. Wogg expresses himself dissatisfied with our new place of business; when left alone in the front shop, he bawled like a parrot; it is supposed the offices are haunted.
To turn to the matter of your letter, your remarks on Great Expectations are very good. We have both re-read it this winter, and I, in a manner, twice. The object being a play; the play, in its rough outline, I now see: and it is extraordinary how much of Dickens had to be discarded as unhuman, impossible, and ineffective: all that really remains is the loan of a file (but from a grown-up young man who knows what he was doing, and to a convict who, although he does not know it is his father—the father knows it is his son), and the fact of the convict-father’s return and disclosure of himself to the son whom he has made rich. Everything else has been thrown 23 aside; and the position has had to be explained by a prologue which is pretty strong. I have great hopes of this piece, which is very amiable and, in places, very strong indeed: but it was curious how Dickens had to be rolled away; he had made his story turn on such improbabilities, such fantastic trifles, not on a good human basis, such as I recognised. You are right about the casts, they were a capital idea; a good description of them at first, and then afterwards, say second, for the lawyer to have illustrated points out of the history of the originals, dusting the particular bust—that was all the development the thing would bear. Dickens killed them. The only really well executed scenes are the riverside ones; the escape in particular is excellent; and I may add, the capture of the two convicts at the beginning. Miss Havisham is, probably, the worst thing in human fiction. But Wemmick I like; and I like Trabb’s boy; and Mr. Wopsle as Hamlet is splendid.
The weather here is greatly improved, and I hope in three days to be in the chalet. That is, if I get some money to float me there.
I hope you are all right again, and will keep better. The month of March is past its mid career; it must soon begin to turn toward the lamb; here it has already begun to do so; and I hope milder weather will pick you up. Wogg has eaten a forpet of rice and milk, his beard is streaming, his eyes wild. I am besieged by demands of work from America.
The £50 has just arrived; many thanks; I am now at ease.—Ever your affectionate son, pro Cassandra, Wogg and Co.,
R. L. S.
To W. E. Henley
[Chalet la Solitude, Hyères, April 1883.]
My head is singing with Otto; for the first two weeks I wrote and revised and only finished IV chapters: last 24 week, I have just drafted straight ahead, and I have just finished Chapter XI. It will want a heap of oversight and much will not stand, but the pace is good; about 28 Cornhill pp. drafted in seven days, and almost all of it dialogue—indeed I may say all, for I have dismissed the rest very summarily in the draft: one can always tickle at that. At the same rate, the draft should be finished in ten days more; and then I shall have the pleasure of beginning again at the beginning. Ah damned job! I have no idea whether or not Otto will be good. It is all pitched pretty high and stilted; almost like the Arabs, at that; but of course there is love-making in Otto, and indeed a good deal of it. I sometimes feel very weary; but the thing travels—and I like it when I am at it.
Remember me kindly to all.—Your ex-contributor,
R. L. S.
To Mrs. Sitwell
His correspondent had at his request been writing and despatching to him fair copies of the various sets of verses for the Child’s Garden (as the collection was ultimately called), which he had been from time to time sending home.
Chalet la Solitude, Hyères [April 1883].
MY DEAR FRIEND,—I am one of the lowest of the—but that’s understood. I received the copy, excellently written, with I think only one slip from first to last. I have struck out two, and added five or six; so they now number forty-five; when they are fifty, they shall out on the world. I have not written a letter for a cruel time; I have been, and am, so busy, drafting a long story (for me, I mean), about a hundred Cornhill pages, or say about as long as the Donkey book: Prince Otto it is called, and is, at the present hour, a sore burthen but a hopeful. If I had him all drafted, I should whistle and sing. But no: then I’ll have to rewrite him; and then there will be the 25 publishers, alas! But some time or other, I shall whistle and sing, I make no doubt.
I am going to make a fortune, it has not yet begun, for I am not yet clear of debt; but as soon as I can, I begin upon the fortune. I shall begin it with a halfpenny, and it shall end with horses and yachts and all the fun of the fair. This is the first real grey hair in my character: rapacity has begun to show, the greed of the protuberant guttler. Well, doubtless, when the hour strikes, we must all guttle and protube. But it comes hard on one who was always so willow-slender and as careless as the daisies.
Truly I am in excellent spirits. I have crushed through a financial crisis; Fanny is much better; I am in excellent health, and work from four to five hours a day—from one to two above my average, that is; and we all dwell together and make fortunes in the loveliest house you ever saw, with a garden like a fairy story, and a view like a classical landscape.
Little? Well, it is not large. And when you come to see us, you will probably have to bed at the hotel, which is hard by. But it is Eden, madam, Eden and Beulah and the Delectable Mountains and Eldorado and the Hesperidean Isles and Bimini.3
We both look forward, my dear friend, with the greatest eagerness to have you here. It seems it is not to be this season: but I appoint you with an appointment for next season. You cannot see us else: remember that. Till my health has grown solid like an oak-tree, till my fortune begins really to spread its boughs like the same monarch of the woods (and the acorn, ay de mi! is not yet planted), I expect to be a prisoner among the palms.
Yes, it is like old times to be writing you from the Riviera, and after all that has come and gone, who can predict anything? How fortune tumbles men about! 26 Yet I have not found that they change their friends, thank God.
Both of our loves to your sister and yourself. As for me, if I am here and happy, I know to whom I owe it; I know who made my way for me in life, if that were all, and I remain, with love, your faithful friend,
Robert Louis Stevenson.
To Edmund Gosse
“Gilder” in the following is of course the late R. W. Gilder, for many years the admirable editor of the Century Magazine.
Chalet la Solitude, Hyères [April 1883].
MY DEAR GOSSE,—I am very guilty; I should have written to you long ago; and now, though it must be done, I am so stupid that I can only boldly recapitulate. A phrase of three members is the outside of my syntax.
First, I like the Rover better than any of your other verse. I believe you are right, and can make stories in verse. The last two stanzas and one or two in the beginning—but the two last above all—I thought excellent. I suggest a pursuit of the vein. If you want a good story to treat, get the Memoirs of the Chevalier Johnstone, and do his passage of the Tay; it would be excellent: the dinner in the field, the woman he has to follow, the dragoons, the timid boatmen, the brave lasses. It would go like a charm; look at it, and you will say you owe me one.
Second, Gilder asking me for fiction, I suddenly took a great resolve, and have packed off to him my new work, The Silverado Squatters. I do not for a moment suppose he will take it; but pray say all the good words you can for it. I should be awfully glad to get it taken. But if it does not mean dibbs at once, I shall be ruined for life. Pray write soon and beg Gilder your prettiest for a poor gentleman in pecuniary sloughs.
Fourth, next time I am supposed to be at death’s door 27 write to me like a Christian, and let not your correspondence attend on business.—Yours ever,
R. L. S.
P.S.—I see I have led you to conceive the Squatters are fiction. They are not, alas!
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson
Chalet la Solitude, May 5 [1883].
MY DEAREST PEOPLE,—I have had a great piece of news. There has been offered for Treasure Island—how much do you suppose? I believe it would be an excellent jest to keep the answer till my next letter. For two cents I would do so. Shall I? Anyway, I’ll turn the page first. No—well—A hundred pounds, all alive, O! A hundred jingling, tingling, golden, minted quid. Is not this wonderful? Add that I have now finished, in draft, the fifteenth chapter of my novel, and have only five before me, and you will see what cause of gratitude I have.
The weather, to look at the per contra sheet, continues vomitable; and Fanny is quite out of sorts. But, really, with such cause of gladness, I have not the heart to be dispirited by anything. My child’s verse book is finished, dedication and all, and out of my hands—you may tell Cummy; Silverado is done, too, and cast upon the waters; and this novel so near completion, it does look as if I should support myself without trouble in the future. If I have only health, I can, I thank God. It is dreadful to be a great, big man, and not be able to buy bread.
O that this may last!
I have to-day paid my rent for the half year, till the middle of September, and got my lease: why they have been so long, I know not.
I wish you all sorts of good things.
When is our marriage day?—Your loving and ecstatic son,
Treesure Eilaan.
It has been for me a Treasure Island verily.
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson
La Solitude, Hyères, May 8, 1883.
MY DEAR PEOPLE,—I was disgusted to hear my father was not so well. I have a most troubled existence of work and business. But the work goes well, which is the great affair. I meant to have written a most delightful letter; too tired, however, and must stop. Perhaps I’ll find time to add to it ere post.
I have returned refreshed from eating, but have little time, as Lloyd will go soon with the letters on his way to his tutor, Louis Robert (!!!!), with whom he learns Latin in French, and French, I suppose, in Latin, which seems to me a capital education. He, Lloyd, is a great bicycler already, and has been long distances; he is most new-fangled over his instrument, and does not willingly converse on other subjects.
Our lovely garden is a prey to snails; I have gathered about a bushel, which, not having the heart to slay, I steal forth withal and deposit near my neighbour’s garden wall. As a case of casuistry, this presents many points of interest. I loathe the snails, but from loathing to actual butchery, trucidation of multitudes, there is still a step that I hesitate to take. What, then, to do with them? My neighbour’s vineyard, pardy! It is a rich, villa, pleasure-garden of course; if it were a peasant’s patch, the snails, I suppose, would have to perish.
The weather these last three days has been much better, though it is still windy and unkind. I keep splendidly well, and am cruelly busy, with mighty little time even for a walk. And to write at all, under such pressure, must be held to lean to virtue’s side.
My financial prospects are shining. O if the health will hold, I should easily support myself.—Your ever affectionate son,
R. L. S.
To Edmund Gosse
La Solitude, Hyères-les-Palmiers, Var [May 20, 1883].
MY DEAR GOSSE,—I enclose the receipt and the corrections. As for your letter and Gilder’s, I must take an hour or so to think; the matter much importing—to me. The £40 was a heavenly thing.
I send the MS. by Henley, because he acts for me in all matters, and had the thing, like all my other books, in his detention. He is my unpaid agent—an admirable arrangement for me, and one that has rather more than doubled my income on the spot.
If I have been long silent, think how long you were so and blush, sir, blush.
I was rendered unwell by the arrival of your cheque, and, like Pepys, “my hand still shakes to write of it.” To this grateful emotion, and not to D.T., please attribute the raggedness of my hand.
This year I should be able to live and keep my family on my own earnings, and that in spite of eight months and more of perfect idleness at the end of last and beginning of this. It is a sweet thought.
This spot, our garden and our view, are sub-celestial. I sing daily with my Bunyan, that great bard,
“I dwell already the next door to Heaven!”
If you could see my roses, and my aloes, and my fig-marigolds, and my olives, and my view over a plain, and my view of certain mountains as graceful as Apollo, as severe as Zeus, you would not think the phrase exaggerated.
It is blowing to-day a hot mistral, which is the devil or a near connection of his.
This to catch the post.—Yours affectionately,
R. L. Stevenson.
To Edmund Gosse
La Solitude, Hyères-les-Palmiers, Var, France, May 21, 1883.
MY DEAR GOSSE,—The night giveth advice, generally bad advice; but I have taken it. And I have written direct to Gilder to tell him to keep the book4 back and go on with it in November at his leisure. I do not know if this will come in time; if it doesn’t, of course things will go on in the way proposed. The £40, or, as I prefer to put it, the 1000 francs, has been such a piercing sun-ray as my whole grey life is gilt withal. On the back of it I can endure. If these good days of Longman and the Century only last, it will be a very green world, this that we dwell in and that philosophers miscall. I have no taste for that philosophy; give me large sums paid on the receipt of the MS. and copyright reserved, and what do I care about the non-bëent? Only I know it can’t last. The devil always has an imp or two in every house, and my imps are getting lively. The good lady, the dear, kind lady, the sweet, excellent lady, Nemesis, whom alone I adore, has fixed her wooden eye upon me. I fall prone; spare me, Mother Nemesis! But catch her!
I must now go to bed; for I have had a whoreson influenza cold, and have to lie down all day, and get up only to meals and the delights, June delights, of business correspondence.
You said nothing about my subject for a poem. Don’t you like it? My own fishy eye has been fixed on it for prose, but I believe it could be thrown out finely in verse, and hence I resign and pass the hand. Twig the compliment?—Yours affectionately,
R. L. S.
To W. E. Henley
“Tushery” had been a name in use between Stevenson and Mr. Henley for romances of the Ivanhoe type. He now applies it to his own tale of the Wars of the Roses, The Black Arrow, written for Mr. Henderson’s Young Folks, of which the office was in Red Lion Court.
[Hyères, May 1883.]
... The influenza has busted me a good deal; I have no spring, and am headachy. So, as my good Red Lion Courier begged me for another Butcher’s Boy—I turned me to—what thinkest ’ou?—to Tushery, by the mass! Ay, friend, a whole tale of tushery. And every tusher tushes me so free, that may I be tushed if the whole thing is worth a tush. The Black Arrow: A Tale of Tunstall Forest is his name: tush! a poor thing!
Will Treasure Island proofs be coming soon, think you?
I will now make a confession. It was the sight of your maimed strength and masterfulness that begot John Silver in Treasure Island. Of course, he is not in any other quality or feature the least like you; but the idea of the maimed man, ruling and dreaded by the sound, was entirely taken from you.
Otto is, as you say, not a thing to extend my public on. It is queer and a little, little bit free; and some of the parties are immoral; and the whole thing is not a romance, nor yet a comedy; nor yet a romantic comedy; but a kind of preparation of some of the elements of all three in a glass jar. I think it is not without merit, but I am not always on the level of my argument, and some parts are false, and much of the rest is thin; it is more a triumph for myself than anything else; for I see, beyond it, better stuff. I have nine chapters ready, or almost ready, for press. My feeling would be to get it placed anywhere for as much as could be got for it, and rather in the shadow, till one saw the look of it in print.—Ever yours,
Pretty Sick.
To W. E. Henley
La Solitude, Hyères-les-Palmiers, May 1883.
MY DEAR LAD,—The books came some time since, but I have not had the pluck to answer: a shower of small troubles having fallen in, or troubles that may be very large.
I have had to incur a huge vague debt for cleaning sewers; our house was (of course) riddled with hidden cesspools, but that was infallible. I have the fever, and feel the duty to work very heavy on me at times; yet go it must. I have had to leave Fontainebleau, when three hours would finish it, and go full-tilt at tushery for a while. But it will come soon.
I think I can give you a good article on Hokusai; but that is for afterwards; Fontainebleau is first in hand.
By the way, my view is to give the Penny Whistles to Crane or Greenaway. But Crane, I think, is likeliest; he is a fellow who, at least, always does his best.
Shall I ever have money enough to write a play?
O dire necessity!
A word in your ear: I don’t like trying to support myself. I hate the strain and the anxiety; and when unexpected expenses are foisted on me, I feel the world is playing with false dice.—Now I must Tush, adieu.
An Aching, Fevered, Penny-Journalist.
A lytle Jape of TUSHERIE.
By A. Tusher.
The pleasant river gushes Among the meadows green; At home the author tushes; For him it flows unseen. The Birds among the Bŭshes May wanton on the spray; But vain for him who tushes The brightness of the day! The frog among the rushes Sits singing in the blue. By’r la’kin! but these tushes Are wearisome to do! The task entirely crushes The spirit of the bard: God pity him who tushes— His task is very hard. The filthy gutter slushes, The clouds are full of rain, But doomed is he who tushes To tush and tush again. At morn with his hair-brushes, Still “tush” he says, and weeps; At night again he tushes, And tushes till he sleeps. And when at length he pŭshes Beyond the river dark— ’Las, to the man who tushes, “Tush,” shall be God’s remark! |
To Sidney Colvin
[Chalet la Solitude, Hyères, May 1883.]
COLVIN,—The attempt to correspond with you is vain. Well, well, then so be it. I will from time to time write you an insulting letter, brief but monstrous harsh. I regard you in the light of a genteel impostor. Your name figures in the papers but never to a piece of letter-paper: well, well.
News. I am well: Fanny been ill but better: Otto about three-quarters done; Silverado proofs a terrible job—it is a most unequal work—new wine in old bottles—large rats, small bottles:5 as usual, penniless—O but penniless: still, with four articles in hand (say £35) and the £100 for Silverado imminent, not hopeless.
Why am I so penniless, ever, ever penniless, ever, ever penny-penny-penniless and dry?
The birds upon the thorn, The poppies in the corn, |
They surely are more fortunate or prudenter than I!
In Arabia, everybody is called the Father of something or other for convenience or insult’s sake. Thus you are “the Father of Prints,” or of “Bummkopferies,” or “Father of Unanswered Correspondence.” They would instantly dub Henley “the Father of Wooden Legs”; me they would denominate the “Father of Bones,” and Matthew Arnold “the Father of Eyeglasses.”
I have accepted most of the excisions. Proposed titles:—
The Innocent Muse. A Child’s Garden of Rhymes. Songs of the Playroom. Nursery Songs. |
I like the first?
R. L. S.
To W. E. Henley
La Solitude, Hyères, May or June 1883.
DEAR LAD,—Snatches in return for yours; for this little once, I’m well to windward of you.
Seventeen chapters of Otto are now drafted, and finding I was working through my voice and getting screechy, I have turned back again to rewrite the earlier part. It has, I do believe, some merit: of what order, of course, I am the last to know; and, triumph of triumphs, my wife—my wife who hates and loathes and slates my women—admits a great part of my Countess to be on the spot.
Yes, I could borrow, but it is the joy of being before the public, for once. Really, £100 is a sight more than Treasure Island is worth.
The reason of my dèche? Well, if you begin one house, have to desert it, begin another, and are eight months without doing any work, you will be in a dèche too. I am not in a dèche, however; distingue—I would fain distinguish; I am rather a swell, but not solvent. At a touch the edifice, ædificium, might collapse. If my creditors began to babble around me, I would sink with a slow strain of music into the crimson west. The difficulty in my elegant villa is to find oil, oleum, for the dam axles. But I’ve paid my rent until September; and beyond the chemist, the grocer, the baker, the doctor, the gardener, Lloyd’s teacher, and the great chief creditor Death, I can snap my fingers at all men. Why will people spring bills on you? I try to make ’em charge me at the moment; they won’t, the money goes, the debt remains.—The Required Play is in the Merry Men.
Q. E. F.
I thus render honour to your flair; it came on me of a clap; I do not see it yet beyond a kind of sunset glory. But it’s there: passion, romance, the picturesque, involved: startling, simple, horrid: a sea-pink in sea-froth! S’agit de la désenterrer. “Help!” cries a buried masterpiece.
Once I see my way to the year’s end, clear, I turn to plays; till then I grind at letters; finish Otto; write, say, a couple of my Traveller’s Tales; and then, if all my ships come home, I will attack the drama in earnest. I 36 cannot mix the skeins. Thus, though I’m morally sure there is a play in Otto, I dare not look for it: I shoot straight at the story.
As a story, a comedy, I think Otto very well constructed; the echoes are very good, all the sentiments change round, and the points of view are continually, and, I think (if you please), happily contrasted. None of it is exactly funny, but some of it is smiling.
R. L. S.
To W. E. Henley
The verses alluded to are some of those afterwards collected in Underwoods.
[Chalet la Solitude, Hyères, May or June 1883.]
DEAR HENLEY,—You may be surprised to hear that I am now a great writer of verses; that is, however, so. I have the mania now like my betters, and faith, if I live till I am forty, I shall have a book of rhymes like Pollock, Gosse, or whom you please. Really, I have begun to learn some of the rudiments of that trade, and have written three or four pretty enough pieces of octosyllabic nonsense, semi-serious, semi-smiling. A kind of prose Herrick, divested of the gift of verse, and you behold the Bard. But I like it.
R. L. S.
To Jules Simoneau
This friend was the keeper of the inn and restaurant where Stevenson had boarded at Monterey in the autumn of 1879. In writing French, as will be seen, Stevenson had always more grip of idiom than of grammar.
[La Solitude, Hyères, May or June 1883.]
MON CHER ET BON SIMONEAU,—J’ai commencé plusieurs fois de vous écrire; et voilà-t-il pas qu’un empêchement quelconque est arrivé toujours. La lettre ne part pas; et je vous laisse toujours dans le droit de soupçonner mon 37 cœur. Mon bon ami, ne pensez pas que je vous ai oublié ou que je vous oublierai jamais. Il n’en est de rien. Votre bon souvenir me tient de bien près, et je le garderai jusqu’à la mort.
J’ai failli mourir de bien près; mais me voici bien rétabli, bien que toujours un peu chétif et malingre. J’habite, comme vous voyez, la France. Je travaille beaucoup, et je commence à ne pas être le dernier; déjà on me dispute ce que j’écris, et je n’ai pas à me plaindre de ce que l’on appelle les honoraires. Me voici alors très affairé, très heureux dans mon ménage, gâté par ma femme, habitant la plus petite maisonette dans le plus beau jardin du monde, et voyant de mes fen êtres la mer, les isles d’Hyères, et les belles collines, montagnes et forts de Toulon.
Et vous, mon très cher ami? Comment celà va-t-il? Comment vous portez-vous? Comment va le commerce? Comment aimez vous le pays? et l’enfant? et la femme? Et enfin toutes les questions possibles. Écrivez-moi donc bien vite, cher Simoneau. Et quant à moi, je vous promets que vous entendrez bien vîte parler de moi; je vous récrirai sous peu, et je vous enverrai un de mes livres. Ceci n’est qu’un serrement de main, from the bottom of my heart, dear and kind old man.—Your friend,
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
The “new dictionary” means, of course, the first instalments of the great Oxford Dictionary of the English Language, edited by Dr. J. A. H. Murray.
La Solitude, Hyères [June 1883].
DEAR LAD,—I was delighted to hear the good news about ——. Bravo, he goes uphill fast. Let him beware of vanity, and he will go higher; let him be still discontented, and let him (if it might be) see the merits and not the faults of his rivals, and he may swarm at last to 38 the top-gallant. There is no other way. Admiration is the only road to excellence; and the critical spirit kills, but envy and injustice are putrefaction on its feet.
Thus far the moralist. The eager author now begs to know whether you may have got the other Whistles, and whether a fresh proof is to be taken; also whether in that case the dedication should not be printed therewith; Bulk Delights Publishers (original aphorism; to be said sixteen times in succession as a test of sobriety).
Your wild and ravening commands were received; but cannot be obeyed. And anyway, I do assure you I am getting better every day; and if the weather would but turn, I should soon be observed to walk in hornpipes. Truly I am on the mend. I am still very careful. I have the new dictionary; a joy, a thing of beauty, and—bulk. I shall be raked i’ the mools before it’s finished; that is the only pity; but meanwhile I sing.
I beg to inform you that I, Robert Louis Stevenson, author of Brashiana and other works, am merely beginning to commence to prepare to make a first start at trying to understand my profession. O the height and depth of novelty and worth in any art! and O that I am privileged to swim and shoulder through such oceans! Could one get out of sight of land—all in the blue? Alas not, being anchored here in flesh, and the bonds of logic being still about us.
But what a great space and a great air there is in these small shallows where alone we venture! and how new each sight, squall, calm, or sunrise! An art is a fine fortune, a palace in a park, a band of music, health, and physical beauty; all but love—to any worthy practiser. I sleep upon my art for a pillow; I waken in my art; I am unready for death, because I hate to leave it. I love my wife, I do not know how much, nor can, nor shall, unless I lost her; but while I can conceive my being widowed, I refuse the offering of life without my art. I am not but in my art; it is me; I am the body of it merely.
And yet I produce nothing, am the author of Brashiana and other works: tiddy-iddity—as if the works one wrote were anything but ’prentice’s experiments. Dear reader, I deceive you with husks, the real works and all the pleasure are still mine and incommunicable. After this break in my work, beginning to return to it, as from light sleep, I wax exclamatory, as you see.
Sursum Corda: Heave ahead: Here’s luck. Art and Blue Heaven, April and God’s Larks. Green reeds and the sky-scattering river. A stately music. Enter God! |
R. L. S.
Ay, but you know, until a man can write that “Enter God,” he has made no art! None! Come, let us take counsel together and make some!
To Trevor Haddon
During the height of the Provençal summer, for July and part of August, Stevenson went with his wife to the Baths of Royat in Auvergne (travelling necessarily by way of Clermont-Ferrand). His parents joined them at Royat for part of their visit. This and possibly the next following letters were written during the trip. The news here referred to was that his correspondent had won a scholarship at the Slade School.
La Solitude, Hyères. But just now writing from
Clermont-Ferrand, July 5, 1883.
DEAR MR. HADDON,—Your note with its piece of excellent news duly reached me. I am delighted to hear of your success: selfishly so; for it is pleasant to see that one whom I suppose I may call an admirer is no fool. I wish you more and more prosperity, and to be devoted to your art. An art is the very gist of life; it grows with you; you will never weary of an art at which you 40 fervently and superstitiously labour. Superstitiously: I mean, think more of it than it deserves; be blind to its faults, as with a wife or father; forget the world in a technical trifle. The world is very serious; art is the cure of that, and must be taken very lightly; but to take art lightly, you must first be stupidly owlishly in earnest over it. When I made Casimir say “Tiens” at the end, I made a blunder. I thought it was what Casimir would have said and I put it down. As your question shows, it should have been left out. It was a “patch” of realism, and an anti-climax. Beware of realism; it is the devil; ’tis one of the means of art, and now they make it the end! And such is the farce of the age in which a man lives, that we all, even those of us who most detest it, sin by realism.
Notes for the student of any art.
1. Keep an intelligent eye upon all the others. It is only by doing so that you come to see what Art is: Art is the end common to them all, it is none of the points by which they differ.
2. In this age beware of realism.
3. In your own art, bow your head over technique. Think of technique when you rise and when you go to bed. Forget purposes in the meanwhile; get to love technical processes; to glory in technical successes; get to see the world entirely through technical spectacles, to see it entirely in terms of what you can do. Then when you have anything to say, the language will be apt and copious.
My health is better.
I have no photograph just now; but when I get one you shall have a copy. It will not be like me; sometimes I turn out a capital, fresh bank clerk; once I came out the image of Runjeet Singh; again the treacherous sun has fixed me in the character of a travelling evangelist. It’s quite a lottery; but whatever the next venture proves to be, soldier, sailor, tinker, tailor, you shall have a proof. Reciprocate. The truth is I have no appearance; a certain air of disreputability is the one 41 constant character that my face presents: the rest change like water. But still I am lean, and still disreputable.
Cling to your youth. It is an artistic stock in trade. Don’t give in that you are ageing, and you won’t age. I have exactly the same faults and qualities still; only a little duller, greedier and better tempered; a little less tolerant of pain and more tolerant of tedium. The last is a great thing for life but—query?—a bad endowment for art?
Another note for the art student.
4. See the good in other people’s work; it will never be yours. See the bad in your own, and don’t cry about it; it will be there always. Try to use your faults; at any rate use your knowledge of them, and don’t run your head against stone walls. Art is not like theology; nothing is forced. You have not to represent the world. You have to represent only what you can represent with pleasure and effect, and the only way to find out what that is is by technical exercise.—Yours sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To Jules Simoneau
[Hyères or Royat, Summer 1883.]
MY DEAR FRIEND SIMONEAU,—It would be difficult to tell how glad I was to get your letter with your good news and kind remembrances, it did my heart good to the bottom. I shall never forget the good time we had together, the many long talks, the games of chess, the flute on an occasion, and the excellent food. Now I am in clover, only my health a mere ruined temple; the ivy grows along its shattered front, otherwise, I have no wish that is not fulfilled: a beautiful large garden, a fine view of plain, sea and mountain; a wife that suits me down to the ground, and a barrel of good Beaujolais. To this I must add that my books grow steadily more 42 popular, and if I could only avoid illness I should be well to do for money, as it is, I keep pretty near the wind. Have I other means? I doubt it. I saw François here; and it was in some respects sad to see him, pining in the ungenial life and not, I think, very well pleased with his relatives. The young men, it is true, adored him, but his niece tried to pump me about what money I had, with an effrontery I was glad to disappoint. How he spoke of you I need not tell you. He is your true friend, dear Simoneau, and your ears should have tingled when we met, for we talked of little but yourself.
The papers you speak about are past dates but I will send you a paper from time to time, as soon as I am able to go out again. We were both well pleased to hear of your marriage, and both Mrs. Stevenson and myself beg to be remembered with the kindest wishes to Mrs. Simoneau. I am glad you have done this. All races are better away from their own country; but I think you French improve the most of all. At home, I like you well enough, but give me the Frenchman abroad! Had you stayed at home, you would probably have acted otherwise. Consult your consciousness, and you will think as I do. How about a law condemning the people of every country to be educated in another, to change sons in short? Should we not gain all around? Would not the Englishman unlearn hypocrisy? Would not the Frenchman learn to put some heart into his friendships? I name what strikes me as the two most obvious defects of the two nations. The French might also learn to be a little less rapacious to women and the English to be a little more honest.
Indeed their merits and defects make a balance.
The English. | The French. |
hypocrites | free from hypocrisy |
good, stout reliable friends | incapable of friendship |
dishonest to the root | fairly honest |
fairly decent to women. | rather indecent to women. |
There is my table, not at all the usual one, but yes, I think you will agree with it. And by travel, each race can cure much of its defects and acquire much of the others’ virtues. Let us say that you and I are complete! You are anyway: I would not change a hair of you. The Americans hold the English faults: dishonest and hypocrites, perhaps not so strongly but still to the exclusion of others. It is strange that such mean defects should be so hard to eradicate, after a century of separation, and so great an admixture of other blood.
Your stay in Mexico must have been interesting indeed: and it is natural you should be so keen against the Church on this side, we have a painful exhibition of the other side: the libre-penseur a mere priest without the sacraments, the narrowest tyranny of intolerance popular, and in fact a repetition in the XIXth century of theological ill-feeling minus the sermons. We have speeches instead. I met the other day one of the new lay schoolmasters of France; a pleasant cultivated man, and for some time listened to his ravings. “In short,” I said, “you are like Louis Quatorze, you wish to drive out of France all who do not agree with you.” I thought he would protest; not he!—“Oui, Monsieur,” was his answer. And that is the cause of liberty and free thought! But the race of man was born tyrannical; doubtless Adam beat Eve, and when all the rest are dead the last man will be found beating the last dog. In the land of Padre d. R. you see the old tyranny still active on its crutches; in this land, I begin to see the new, a fat fellow, out of leading-strings and already killing flies.
This letter drones along unprofitably enough. Let me put a period to my divagations. Write again soon, and let me hear good news of you, and I will try to be more quick of answer.
And with the best wishes to yourself and all your family, believe me, your sincere friend,
Robert Louis Stevenson.
To Alison Cunningham
The persons mentioned below in the third paragraph are cousins of the writer and playmates of his childhood; two of them, christened Lewis like himself after their Balfour grandfather, had been nicknamed after their birthplaces “Delhi” and “Cramond” to avoid confusion. Mount Chessie is a beautiful place near Lasswade: “Cummy” has described his delight when she cut whistles for him there out of a plane-tree.
[Hyères or Royat, Summer 1883.]
MY DEAR CUMMY,—Yes, I own I am a real bad correspondent, and am as bad as can be in most directions.
I have been adding some more poems to your book. I wish they would look sharp about it; but, you see, they are trying to find a good artist to make the illustrations, without which no child would give a kick for it. It will be quite a fine work, I hope. The dedication is a poem too, and has been quite a long while written, but I do not mean you to see it till you get the book; keep the jelly for the last, you know, as you would often recommend in former days, so now you can take your own medicine.
I am very sorry to hear you have been so poorly; I have been very well; it used to be quite the other way, used it not? Do you remember making the whistle at Mount Chessie? I do not think it was my knife; I believe it was yours; but rhyme is a very great monarch, and goes before honesty, in these affairs at least. Do you remember, at Warriston, one autumn Sunday, when the beech nuts were on the ground, seeing heaven open? I would like to make a rhyme of that, but cannot.
Is it not strange to think of all the changes: Bob, Cramond, Delhi, Minnie, and Henrietta, all married, and fathers and mothers, and your humble servant just the one point better off? And such a little while ago all children together! The time goes swift and wonderfully even; and if we are no worse than we are, we should be grateful to the power that guides us. For more than a 45 generation I have now been to the fore in this rough world, and been most tenderly helped, and done cruelly wrong, and yet escaped; and here I am still, the worse for wear, but with some fight in me still, and not unthankful—no, surely not unthankful, or I were then the worst of human things!
My little dog is a very much better child in every way, both more loving and more amiable; but he is not fond of strangers, and is, like most of his kind, a great, specious humbug.
Fanny has been ill, but is much better again; she now goes donkey rides with an old woman, who compliments her on her French. That old woman—seventy odd—is in a parlous spiritual state.
Pretty soon, in the new sixpenny illustrated magazine, Wogg’s picture is to appear: this is a great honour! And the poor soul, whose vanity would just explode if he could understand it, will never be a bit the wiser!—With much love, in which Fanny joins, believe me, your affectionate boy,
Robert Louis Stevenson.
To Edmund Gosse
The reference is to Mr. Gosse’s volume called Seventeenth Century Studies.
[Hyères or Royat, Summer 1883.]
MY DEAR GOSSE,—I have now leisurely read your volume; pretty soon, by the way, you will receive one of mine.
It is a pleasant, instructive, and scholarly volume. The three best being, quite out of sight—Crashaw, Otway, and Etherege. They are excellent; I hesitate between them; but perhaps Crashaw is the most brilliant.
Your Webster is not my Webster; nor your Herrick my Herrick. On these matters we must fire a gun to leeward, show our colours, and go by. Argument is impossible. They are two of my favourite authors: 46 Herrick above all: I suppose they are two of yours. Well, Janus-like, they do behold us two with diverse countenances, few features are common to these different avatars; and we can but agree to differ, but still with gratitude to our entertainers, like two guests at the same dinner, one of whom takes clear and one white soup. By my way of thinking, neither of us need be wrong.
The other papers are all interesting, adequate, clear, and with a pleasant spice of the romantic. It is a book you may be well pleased to have so finished, and will do you much good. The Crashaw is capital: capital; I like the taste of it. Preface clean and dignified. The handling throughout workmanlike, with some four or five touches of preciosity, which I regret.
With my thanks for information, entertainment, and a pleasurable envy here and there.—Yours affectionately,
R. L. S.
To Miss Ferrier
Soon after he was settled again at Hyères, Stevenson had a great shock in the death of one of the oldest and most intimate of his friends of Edinburgh days, Mr. James Walter Ferrier (see the essay Old Mortality in Memories and Portraits). It is in accordance with the expressed wish of this gentleman’s surviving sister that publicity is given to the following letters:—
La Solitude, Hyères [Sept. 1883].
MY DEAR MISS FERRIER,—They say Walter is gone. You, who know how I have neglected him, will conceive my remorse. I had another letter written; when I heard he was worse, I promised myself to wake up for the last time. Alas, too late!
My dear Walter, set apart that terrible disease, was, in his right mind, the best and gentlest gentleman. God knows he would never intentionally hurt a soul.
Well, he is done with his troubles and out of his long sickness, and I dare say is glad to be at peace and out of the body, which in him seemed the enemy of the fine and 47 kind spirit. He is the first friend I have ever lost, and I find it difficult to say anything and fear to intrude upon your grief. But I had to try to tell you how much I shared it.
Could you get any one to tell me particulars? Do not write yourself of course—I do not mean that; but some one else.
R. L. S.
To W. E. Henley
La Solitude, Hyères, September 19, 1883.
DEAR BOY,—Our letters vigorously cross: you will ere this have received a note to Coggie: God knows what was in it.
It is strange, a little before the first word you sent me—so late—kindly late, I know and feel—I was thinking in my bed, when I knew you I had six friends—Bob I had by nature; then came the good James Walter—with all his failings—the gentleman of the lot, alas to sink so low, alas to do so little, but now, thank God, in his quiet rest; next I found Baxter—well do I remember telling Walter I had unearthed “a W.S. that I thought would do”—it was in the Academy Lane, and he questioned me as to the Signet’s qualifications; fourth came Simpson; somewhere about the same time, I began to get intimate with Jenkin; last came Colvin. Then, one black winter afternoon, long Leslie Stephen, in his velvet jacket, met me in the Spec. by appointment, took me over to the infirmary, and in the crackling, blighting gas-light showed me that old head whose excellent representation I see before me in the photograph. Now when a man has six friends, to introduce a seventh is usually hopeless. Yet when you were presented, you took to them and they to you upon the nail. You must have been a fine fellow; but what a singular fortune I must have had in my six friends that you should take to all. I don’t know if it is 48 good Latin, most probably not: but this is enscrolled before my eyes for Walter: Tandem e nubibus in apricum properat. Rest, I suppose, I know, was all that remained; but O to look back, to remember all the mirth, all the kindness, all the humorous limitations and loved defects of that character; to think that he was young with me, sharing that weather-beaten, Fergussonian youth, looking forward through the clouds to the sunburst; and now clean gone from my path, silent—well, well. This has been a strange awakening. Last night, when I was alone in the house, with the window open on the lovely still night, I could have sworn he was in the room with me; I could show you the spot; and, what was very curious, I heard his rich laughter, a thing I had not called to mind for I know not how long.
I see his coral waistcoat studs that he wore the first time he dined in my house; I see his attitude, leaning back a little, already with something of a portly air, and laughing internally. How I admired him! And now in the West Kirk.
I am trying to write out this haunting bodily sense of absence; besides, what else should I write of?
Yes, looking back, I think of him as one who was good, though sometimes clouded. He was the only gentle one of all my friends, save perhaps the other Walter. And he was certainly the only modest man among the lot. He never gave himself away; he kept back his secret; there was always a gentle problem behind all. Dear, dear, what a wreck; and yet how pleasant is the retrospect! God doeth all things well, though by what strange, solemn, and murderous contrivances!
It is strange: he was the only man I ever loved who did not habitually interrupt. The fact draws my own portrait. And it is one of the many reasons why I count myself honoured by his friendship. A man like you had to like me; you could not help yourself; but Ferrier was above me, we were not equals; his true self humoured 49 and smiled paternally upon my failings, even as I humoured and sorrowed over his.
Well, first his mother, then himself, they are gone: “in their resting graves.”
When I come to think of it, I do not know what I said to his sister, and I fear to try again. Could you send her this? There is too much both about yourself and me in it; but that, if you do not mind, is but a mark of sincerity. It would let her know how entirely, in the mind of (I suppose) his oldest friend, the good, true Ferrier obliterates the memory of the other, who was only his “lunatic brother.”
Judge of this for me, and do as you please; anyway, I will try to write to her again; my last was some kind of scrawl that I could not see for crying. This came upon me, remember, with terrible suddenness; I was surprised by this death; and it is fifteen or sixteen years since first I saw the handsome face in the Spec. I made sure, besides, to have died first. Love to you, your wife, and her sisters.—Ever yours, dear boy,
R. L. S.
I never knew any man so superior to himself as poor James Walter. The best of him only came as a vision, like Corsica from the Corniche. He never gave his measure either morally or intellectually. The curse was on him. Even his friends did not know him but by fits. I have passed hours with him when he was so wise, good, and sweet, that I never knew the like of it in any other. And for a beautiful good humour he had no match. I remember breaking in upon him once with a whole red-hot story (in my worst manner), pouring words upon him by the hour about some truck not worth an egg that had befallen me; and suddenly, some half hour after, finding that the sweet fellow had some concern of his own of infinitely greater import, that he was patiently and smilingly waiting to consult me on. It sounds nothing; but the courtesy and the unselfishness were perfect. It 50 makes me rage to think how few knew him, and how many had the chance to sneer at their better.
Well, he was not wasted, that we know; though if anything looked liker irony than this fitting of a man out with these rich qualities and faculties to be wrecked and aborted from the very stocks, I do not know the name of it. Yet we see that he has left an influence; the memory of his patient courtesy has often checked me in rudeness; has it not you?
You can form no idea of how handsome Walter was. At twenty he was splendid to see; then, too, he had the sense of power in him, and great hopes; he looked forward, ever jesting of course, but he looked to see himself where he had the right to expect. He believed in himself profoundly; but he never disbelieved in others. To the roughest Highland student he always had his fine, kind, open dignity of manner; and a good word behind his back.
The last time that I saw him before leaving for America—it was a sad blow to both of us. When he heard I was leaving, and that might be the last time we might meet—it almost was so—he was terribly upset, and came round at once. We sat late, in Baxter’s empty house, where I was sleeping. My dear friend Walter Ferrier: O if I had only written to him more! if only one of us in these last days had been well! But I ever cherished the honour of his friendship, and now when he is gone, I know what I have lost still better. We live on, meaning to meet; but when the hope is gone, the pang comes.
R. L. S.
To Edmund Gosse
La Solitude, Hyères, 26th September 1883.
MY DEAR GOSSE,—It appears a bolt from Transatlantica is necessary to produce four lines from you. It is not flattering; but as I was always a bad correspondent, 51 ’tis a vice to which I am lenient. I give you to know, however, that I have already twice (this makes three times) sent you what I please to call a letter, and received from you in return a subterfuge—or nothing....
My present purpose, however, which must not be postponed, is to ask you to telegraph to the Americans.
After a summer of good health of a very radiant order, toothache and the death of a very old friend, which came upon me like a thunderclap, have rather shelved my powers. I stare upon the paper, not write. I wish I could write like your Sculptors; yet I am well aware that I should not try in that direction. A certain warmth (tepid enough) and a certain dash of the picturesque are my poor essential qualities; and if I went fooling after the too classical, I might lose even these. But I envied you that page.
I am, of course, deep in schemes; I was so ever. Execution alone somewhat halts. How much do you make per annum, I wonder? This year, for the first time, I shall pass £300; I may even get halfway to the next milestone. This seems but a faint remuneration; and the devil of it is, that I manage, with sickness, and moves, and education, and the like, to keep steadily in front of my income. However, I console myself with this, that if I were anything else under God’s Heaven, and had the same crank health, I should make an even zero. If I had, with my present knowledge, twelve months of my old health, I would, could, and should do something neat. As it is, I have to tinker at my things in little sittings; and the rent, or the butcher, or something, is always calling me off to rattle up a pot-boiler. And then comes a back-set of my health, and I have to twiddle my fingers and play patience.
Well, I do not complain, but I do envy strong health where it is squandered. Treasure your strength, and may you never learn by experience the profound ennui and irritation of the shelved artist. For then, what is 52 life? All that one has done to make one’s life effective then doubles the itch of inefficiency.
I trust also you may be long without finding out the devil that there is in a bereavement. After love it is the one great surprise that life preserves for us. Now I don’t think I can be astonished any more.—Yours affectionately,
R. L. S.
To Miss Ferrier
La Solitude, Hyères, 30th Sept. 1883.
MY DEAR MISS FERRIER,—I am very much obliged to you for your letter and was interested by all you told me. Yes, I know it is better for him to be gone, and what you say helps me to realise that it is so—I did not know how much he had suffered; it is so that we are cured of life. I am a little afraid to write or think much of Walter just yet; as I have not quite recovered the news and I have my work and my wife to think of.
Some day soon when the sharpness passes off (if it does) I must try to write some more of what he was: he was so little understood. I don’t suppose any one knew him better than I did. But just now it is difficult to think of him. For you I do mourn indeed, and admire your courage: the loss is terrible. I have no portrait of him. Is there one? If so please let me have it: if it has to be copied please let it be.
Henley seems to have been as good to dear Walter as he is to all. That introduction was a good turn I did to both. It seems so strange for a friendship to begin all these years ago with so much mirth and now to end with this sorrow. Our little lives are moments in the wake of the eternal silence: but how crowded while they last. His has gone down in peace.
I was not certainly the best companion for Walter, 53 but I do believe I was the best he had. In these early days he was not fortunate in friends—looking back I see most clearly how much we both wanted a man of riper wisdom. We had no religion between the pair of us—that was the flaw. How very different was our last intimacy in Gladstone Terrace. But youth must learn—looking back over these wasted opportunities, I must try rather to remember what I did right, than to bewail the much that I left undone and knew not how to do. I see that even you have allowed yourself to have regrets. Dear Miss Ferrier, sure you were his angel. We all had something to be glad of, in so far as we had understood and loved and perhaps a little helped the gentle spirit; but you may certainly be proud. He always loved you; and I remember in his worst days spoke of you with great affection; a thing unusual with him; for he was walking very wild and blind and had no true idea whether of himself or life. The lifting afterwards was beautiful and touching. Dear Miss Ferrier I have given your kind messages to my wife who feels for you and reciprocates the hope to meet. When it may come off I know not. I feel almost ashamed to say that I keep better, I feel as if like Mrs. Leslie “you must hate me for it”—still I can very easily throw back whether by fatigue or want of care, and I do not like to build plans for my return to my own land. Is there no chance of your coming hereabouts? Though we cannot in our small and disorderly house offer a lady a room, one can be got close by and we can offer possible board and a most lovely little garden for a lounge. Please remember me kindly to your brother John and Sir A. and Lady Grant and believe me with hearty sympathy—Yours most sincerely,
Robert Louis Stevenson.
I was rejoiced to hear he never doubted of my love, but I must cure my hate of correspondence. This has been a sharp lesson.
To W. E. Henley
It will be remembered that “Whistles” or “Penny Whistles” was his own name for the verses of the Child’s Garden. The proposal referred to at the end of this letter was one which had reached him from Messrs. Lippincott, the American publishers, for a sailing trip to be taken among the Greek islands and made the subject of a book.
La Solitude, Hyères [October 1883].
My dear excellent, admired, volcanic angel of a lad, trusty as a dog, eruptive as Vesuvius, in all things great, in all the soul of loyalty: greeting.
That you are better spirits me up good. I have had no colour of a Mag. of Art. From here, here in Highairs the Palm-trees, I have heard your conversation. It came here in the form of a Mistral, and I said to myself, Damme, there is some Henley at the foot of this!
I shall try to do the Whistle as suggested; but I can usually do whistles only by giving my whole mind to it: to produce even such limping verse demanding the whole forces of my untuneful soul. I have other two anyway: better or worse. I am now deep, deep, ocean deep in Otto: a letter is a curst distraction. About 100 pp. are near fit for publication; I am either making a spoon or spoiling the horn of a Caledonian bull, with that airy potentate. God help me, I bury a lot of labour in that principality; and if I am not greatly a gainer, I am a great loser and a great fool. However, sursum corda; faint heart never writ romance.
Your Dumas I think exquisite; it might even have been stronglier said: the brave old godly pagan, I adore his big footprints on the earth.
Have you read Meredith’s Love in the Valley? It got me, I wept; I remembered that poetry existed.
“When her mother tends her before the laughing mirror.”
I propose if they (Lippincotts) will let me wait till next Autumn, and go when it is safest, to accept £450 with 55 £100 down; but it is now too late to go this year. November and December are the months when it is safest; and the back of the season is broken. I shall gain much knowledge by the trip; this I look upon as one of the main inducements.
R. L. S.
To Sidney Colvin
The following is in answer to a letter containing remarks on the proofs of the Child’s Garden, then going round among some of his friends, and on the instalments of Silverado Squatters and the Black Arrow, which were appearing in the Century Magazine and Young Folks respectively. The remarks on Professor Seeley’s literary manner are àpropos of the Expansion of England, which I had lately sent him.
La Solitude, Hyères [October 1883].
COLVIN, COLVIN, COLVIN,—Yours received; also interesting copy of P. Whistles. “In the multitude of councillors the Bible declares there is wisdom,” said my great-uncle, “but I have always found in them distraction.” It is extraordinary how tastes vary: these proofs have been handed about, it appears, and I have had several letters; and—distraction. Æsop: the Miller and the Ass.
Notes on details:—
1. I love the occasional trochaic line; and so did many excellent writers before me.
2. If you don’t like A Good Boy, I do.
3. In Escape at Bedtime, I found two suggestions. “Shove” for “above” is a correction of the press; it was so written. “Twinkled” is just the error; to the child the stars appear to be there; any word that suggests illusion is a horror.
4. I don’t care; I take a different view of the vocative.
5. Bewildering and childering are good enough for me. These are rhymes, jingles; I don’t go for eternity and the three unities.
I will delete some of those condemned, but not all. I don’t care for the name Penny Whistles; I sent a sheaf 56 to Henley when I sent ’em. But I’ve forgot the others. I would just as soon call ’em “Rimes for Children” as anything else. I am not proud nor particular.
Your remarks on the Black Arrow are to the point. I am pleased you liked Crookback; he is a fellow whose hellish energy has always fixed my attention. I wish Shakespeare had written the play after he had learned some of the rudiments of literature and art rather than before. Some day, I will re-tickle the Sable Missile, and shoot it, moyennant finances, once more into the air; I can lighten it of much, and devote some more attention to Dick o’ Gloucester. It’s great sport to write tushery.
By this I reckon you will have heard of my proposed excursiolorum to the Isles of Greece, the Isles of Greece, and kindred sites. If the excursiolorum goes on, that is if moyennant finances comes off, I shall write to beg you to collect introductiolorums for me.
Distinguo: 1. Silverado was not written in America, but in Switzerland’s icy mountains. 2. What you read is the bleeding and disembowelled remains of what I wrote. 3. The good stuff is all to come—so I think. “The Sea Fogs,” “The Hunter’s Family,” “Toils and Pleasures”—belles pages.—Yours ever,
Ramnugger.
O!—Seeley is too clever to live, and the book a gem. But why has he read too much Arnold? Why will he avoid—obviously avoid—fine writing up to which he has led? This is a winking, curled-and-oiled, ultra-cultured, Oxford-don sort of an affectation that infuriates my honest soul. “You see”—they say—“how unbombastic we are; we come right up to eloquence, and, when it’s hanging on the pen, dammy, we scorn it!” It is literary Deronda-ism. If you don’t want the woman, the image, or the phrase, mortify your vanity and avoid the appearance of wanting them.
To W.E. Henley
The first paragraph of the following refers to contributions of R. L. S. to the Magazine of Art under Mr. Henley’s editorship:—
La Solitude, Hyères [Autumn 1883].
DEAR LAD,—Glad you like Fontainebleau. I am going to be the means, under heaven, of aërating or literating your pages. The idea that because a thing is a picture-book all the writing should be on the wrong tack is triste but widespread. Thus Hokusai will be really a gossip on convention, or in great part. And the Skelt will be as like a Charles Lamb as I can get it. The writer should write, and not illustrate pictures: else it’s bosh....
Your remarks about the ugly are my eye. Ugliness is only the prose of horror. It is when you are not able to write Macbeth that you write Thérèse Raquin. Fashions are external: the essence of art only varies in so far as fashion widens the field of its application; art is a mill whose thirlage, in different ages, widens and contracts; but, in any case and under any fashion, the great man produces beauty, terror, and mirth, and the little man produces cleverness (personalities, psychology) instead of beauty, ugliness instead of terror, and jokes instead of mirth. As it was in the beginning, is now, and shall be ever, world without end. Amen!
And even as you read, you say, “Of course, quelle rengaine!”
R. L. S.
To W. H. Low
Manhattan mentioned below is the name of a short-lived New York magazine, the editor of which had asked through Mr. Low for a contribution from R. L. S.
La Solitude, Hyères, October [1883].
MY DEAR LOW,—... Some day or other, in Cassell’s Magazine of Art, you will see a paper which will interest 58 you, and where your name appears. It is called Fontainebleau: Village Communities of Artists, and the signature of R. L. Stevenson will be found annexed.
Please tell the editor of Manhattan the following secrets for me: 1st, That I am a beast; 2nd, that I owe him a letter; 3rd, that I have lost his, and cannot recall either his name or address; 4th, that I am very deep in engagements, which my absurd health makes it hard for me to overtake; but 5th, that I will bear him in mind; 6th and last, that I am a brute.
My address is still the same, and I live in a most sweet corner of the universe, sea and fine hills before me, and a rich variegated plain; and at my back a craggy hill, loaded with vast feudal ruins. I am very quiet; a person passing by my door half startles me; but I enjoy the most aromatic airs, and at night the most wonderful view into a moonlit garden. By day this garden fades into nothing, overpowered by its surroundings and the luminous distance; but at night and when the moon is out, that garden, the arbour, the flight of stairs that mount the artificial hillock, the plumed blue gum-trees that hang trembling, become the very skirts of Paradise. Angels I know frequent it; and it thrills all night with the flutes of silence. Damn that garden;—and by day it is gone.
Continue to testify boldly against realism. Down with Dagon, the fish god! All art swings down towards imitation, in these days, fatally. But the man who loves art with wisdom sees the joke; it is the lustful that tremble and respect her ladyship; but the honest and romantic lovers of the Muse can see a joke and sit down to laugh with Apollo.
The prospect of your return to Europe is very agreeable; and I was pleased by what you said about your parents. One of my oldest friends died recently, and this has given me new thoughts of death. Up to now I had rather thought of him as a mere personal enemy of my own; but now that I see him hunting after my friends, he looks altogether darker. My own father is not 59 well; and Henley, of whom you must have heard me speak, is in a questionable state of health. These things are very solemn, and take some of the colour out of life. It is a great thing, after all, to be a man of reasonable honour and kindness. Do you remember once consulting me in Paris whether you had not better sacrifice honesty to art; and how, after much confabulation, we agreed that your art would suffer if you did? We decided better than we knew. In this strange welter where we live, all hangs together by a million filaments; and to do reasonably well by others, is the first pre-requisite of art. Art is a virtue; and if I were the man I should be, my art would rise in the proportion of my life.
If you were privileged to give some happiness to your parents, I know your art will gain by it. By God it will! —Sic subscribitur,
R. L. S.
To R. A. M. Stevenson
La Solitude, Hyères [October 1883].
MY DEAR BOB,—Yes, I got both your letters at Lyons, but have been since then decading in several steps. Toothache; fever; Ferrier’s death; lung. Now it is decided I am to leave to-morrow, penniless, for Nice to see Dr. Williams.
I was much struck by your last. I have written a breathless note on Realism for Henley; a fifth part of the subject hurriedly touched, which will show you how my thoughts are driving. You are now at last beginning to think upon the problems of executive, plastic art, for you are now for the first time attacking them. Hitherto you have spoken and thought of two things—technique and the ars artium, or common background of all arts. Studio work is the real touch. That is the genial error of the present French teaching. Realism I regard as a mere question of method. The “brown foreground,” “old mastery,” and the like, ranking with villanelles, as technical 60 sports and pastimes. Real art, whether ideal or realistic, addresses precisely the same feeling, and seeks the same qualities—significance or charm. And the same—very same—inspiration is only methodically differentiated according as the artist is an arrant realist or an arrant idealist. Each, by his own method, seeks to save and perpetuate the same significance or charm; the one by suppressing, the other by forcing, detail. All other idealism is the brown foreground over again, and hence only art in the sense of a game, like cup and ball. All other realism is not art at all—but not at all. It is, then, an insincere and showy handicraft.
Were you to re-read some Balzac, as I have been doing, it would greatly help to clear your eyes. He was a man who never found his method. An inarticulate Shakespeare, smothered under forcible-feeble detail. It is astounding to the riper mind how bad he is, how feeble, how untrue, how tedious; and, of course, when he surrendered to his temperament, how good and powerful. And yet never plain nor clear. He could not consent to be dull, and thus became so. He would leave nothing undeveloped, and thus drowned out of sight of land amid the multitude of crying and incongruous details. There is but one art—to omit! O if I knew how to omit, I would ask no other knowledge. A man who knew how to omit would make an Iliad of a daily paper.
Your definition of seeing is quite right. It is the first part of omission to be partly blind. Artistic sight is judicious blindness. Sam Bough must have been a jolly blind old boy. He would turn a corner, look for one-half or quarter minute, and then say, “This’ll do, lad.” Down he sat, there and then, with whole artistic plan, scheme of colour, and the like, and begin by laying a foundation of powerful and seemingly incongruous colour on the block. He saw, not the scene, but the water-colour sketch. Every artist by sixty should so behold nature. Where does he learn that? In the studio, I swear. He goes to 61 nature for facts, relations, values—material; as a man, before writing a historical novel, reads up memoirs. But it is not by reading memoirs that he has learned the selective criterion. He has learned that in the practice of his art; and he will never learn it well, but when disengaged from the ardent struggle of immediate representation, of realistic and ex facto art. He learns it in the crystallisation of day-dreams; in changing, not in copying, fact; in the pursuit of the ideal, not in the study of nature. These temples of art are, as you say, inaccessible to the realistic climber. It is not by looking at the sea that you get
“The multitudinous seas incarnadine,”
nor by looking at Mont Blanc that you find
“And visited all night by troops of stars.”
A kind of ardour of the blood is the mother of all this; and according as this ardour is swayed by knowledge and seconded by craft, the art expression flows clear, and significance and charm, like a moon rising, are born above the barren juggle of mere symbols.
The painter must study more from nature than the man of words. By why? Because literature deals with men’s business and passions which, in the game of life, we are irresistibly obliged to study; but painting with relations of light, and colour, and significances, and form, which, from the immemorial habit of the race, we pass over with an unregardful eye. Hence this crouching upon camp-stools, and these crusts.6 But neither one nor other is a part of art, only preliminary studies.
I want you to help me to get people to understand that realism is a method, and only methodic in its consequences; when the realist is an artist, that is, and supposing the idealist with whom you compare him to be anything but a farceur and a dilettante. The two schools of working do, and should, lead to the choice of different subjects. But 62 that is a consequence, not a cause. See my chaotic note, which will appear, I fancy, in November in Henley’s sheet.
Poor Ferrier, it bust me horrid. He was, after you, the oldest of my friends.
I am now very tired, and will go to bed having prelected freely. Fanny will finish.
R. L. S.
To Thomas Stevenson
Some pages of MS. exist in which the writer at this time attempted to re-cast and expand a portion of the Lay Morals of 1879. A letter written some days earlier to his father, and partly quoted in Mr. Graham Balfour’s Life (ed. 1906, p. 209), explains his purpose.
La Solitude, Hyères, 12th October 1883.
MY DEAR FATHER,—I have just lunched; the day is exquisite, the air comes through the open window rich with odour, and I am by no means spiritually minded. Your letter, however, was very much valued, and has been read oftener than once. What you say about yourself I was glad to hear; a little decent resignation is not only becoming a Christian, but is likely to be excellent for the health of a Stevenson. To fret and fume is undignified, suicidally foolish, and theologically unpardonable; we are here not to make, but to tread predestined, pathways; we are the foam of a wave, and to preserve a proper equanimity is not merely the first part of submission to God, but the chief of possible kindnesses to those about us. I am lecturing myself, but you also. To do our best is one part, but to wash our hands smilingly of the consequence is the next part, of any sensible virtue.
I have come, for the moment, to a pause in my moral works; for I have many irons in the fire, and I wish to finish something to bring coin before I can afford to go on with what I think doubtfully to be a duty. It is a most difficult work; a touch of the parson will drive off those I hope to influence; a touch of overstrained laxity, besides disgusting, like a grimace, may do harm. Nothing 63 that I have ever seen yet speaks directly and efficaciously to young men; and I do hope I may find the art and wisdom to fill up a gap. The great point, as I see it, is to ask as little as possible, and meet, if it may be, every view or absence of view; and it should be, must be, easy. Honesty is the one desideratum; but think how hard a one to meet. I think all the time of Ferrier and myself; these are the pair that I address. Poor Ferrier, so much a better man than I, and such a temporal wreck. But the thing of which we must divest our minds is to look partially upon others; all is to be viewed; and the creature judged, as he must be by his Creator, not dissected through a prism of morals, but in the unrefracted ray. So seen, and in relation to the almost omnipotent surroundings, who is to distinguish between F. and such a man as Dr. Candlish, or between such a man as David Hume and such an one as Robert Burns? To compare my poor and good Walter with myself is to make me startle; he, upon all grounds above the merely expedient, was the nobler being. Yet wrecked utterly ere the full age of manhood; and the last skirmishes so well fought, so humanly useless, so pathetically brave, only the leaps of an expiring lamp. All this is a very pointed instance. It shuts the mouth. I have learned more, in some ways, from him than from any other soul I ever met; and he, strange to think, was the best gentleman, in all kinder senses, that I ever knew.—Ever your affectionate son,
Robert Louis Stevenson.
To W. H. Low
The paper referred to at the beginning of the second paragraph is one on R. L. S. in the Century Magazine, the first seriously critical notice, says Mr. Low, which appeared of him in the States.
[La Solitude, Hyères, Oct. 23, 1883.]
MY DEAR LOW,—C’est d’un bon camarade; and I am much obliged to you for your two letters and the inclosure. 64 Times are a lityle changed with all of us since the ever memorable days of Lavenue: hallowed be his name! hallowed his old Fleury!—of which you did not see—I think—as I did—the glorious apotheosis: advanced on a Tuesday to three francs, on the Thursday to six, and on Friday swept off, holus bolus, for the proprietor’s private consumption. Well, we had the start of that proprietor. Many a good bottle came our way, and was, I think, worthily made welcome.
I am pleased that Mr. Gilder should like my literature; and I ask you particularly to thank Mr. Bunner (have I the name right?) for his notice, which was of that friendly, headlong sort that really pleases an author like what the French call a “shake-hands.” It pleased me the more coming from the States, where I have met not much recognition, save from the buccaneers, and above all from pirates who misspell my name. I saw my book advertised in a number of the Critic as the work of one R. L. Stephenson; and, I own, I boiled. It is so easy to know the name of the man whose book you have stolen; for there it is, at full length, on the title-page of your booty. But no, damn him, not he! He calls me Stephenson. These woes I only refer to by the way, as they set a higher value on the Century notice.
I am now a person with an established ill-health—a wife—a dog possessed with an evil, a Gadarene spirit—a chalet on a hill, looking out over the Mediterranean—a certain reputation—and very obscure finances. Otherwise, very much the same, I guess; and were a bottle of Fleury a thing to be obtained, capable of developing theories along with a fit spirit even as of yore. Yet I now draw near to the Middle Ages; nearly three years ago, that fatal Thirty struck; and yet the great work is not yet done—not yet even conceived. But so, as one goes on, the wood seems to thicken, the footpath to narrow, and the House Beautiful on the hill’s summit to draw further and further away. We learn, indeed, to use our 65 means; but only to learn, along with it, the paralysing knowledge that these means are only applicable to two or three poor commonplace motives. Eight years ago, if I could have slung ink as I can now, I should have thought myself well on the road after Shakespeare; and now—I find I have only got a pair of walking-shoes and not yet begun to travel. And art is still away there on the mountain summit. But I need not continue; for, of course, this is your story just as much as it is mine; and, strange to think, it was Shakespeare’s too, and Beethoven’s, and Phidias’s. It is a blessed thing that, in this forest of art, we can pursue our woodlice and sparrows, and not catch them, with almost the same fervour of exhilaration as that with which Sophocles hunted and brought down the Mastodon.
Tell me something of your work, and your wife.—My dear fellow, I am yours ever,
R. L. Stevenson.
My wife begs to be remembered to both of you; I cannot say as much for my dog, who has never seen you, but he would like, on general principles, to bite you.
To W. E. Henley
By this time Treasure Island was out in book form, and the following is in reply to some reflections on its seamanship which had been conveyed to him through Mr. Henley:—
[La Solitude, Hyères, November 1883.]
MY DEAR LAD,— ... Of course, my seamanship is jimmy: did I not beseech you I know not how often to find me an ancient mariner—and you, whose own wife’s own brother is one of the ancientest, did nothing for me? As for my seamen, did Runciman ever know eighteenth century Buccaneers? No? Well, no more did I. But I have known and sailed with seamen too, and lived and eaten with them; and I made my put-up shot in no great ignorance, but as a put-up thing has to be made, i.e. to 66 be coherent and picturesque, and damn the expense. Are they fairly lively on the wires? Then, favour me with your tongues. Are they wooden, and dim, and no sport? Then it is I that am silent, otherwise not. The work, strange as it may sound in the ear, is not a work of realism. The next thing I shall hear is that the etiquette is wrong in Otto’s Court! With a warrant, and I mean it to be so, and the whole matter never cost me half a thought. I make these paper people to please myself, and Skelt, and God Almighty, and with no ulterior purpose. Yet am I mortal myself; for, as I remind you, I begged for a supervising mariner. However, my heart is in the right place. I have been to sea, but I never crossed the threshold of a court; and the courts shall be the way I want ’em.
I’m glad to think I owe you the review that pleased me best of all the reviews I ever had; the one I liked best before that was ——’s on the Arabians. These two are the flowers of the collection, according to me. To live reading such reviews and die eating ortolans—sich is my aspiration.
Whenever you come you will be equally welcome. I am trying to finish Otto ere you shall arrive, so as to take and be able to enjoy a well-earned—O yes, a well-earned—holiday. Longman fetched by Otto: is it a spoon or a spoilt horn? Momentous, if the latter; if the former, a spoon to dip much praise and pudding, and to give, I do think, much pleasure. The last part, now in hand, much smiles upon me.—Ever yours,
R. L. S.
To Mrs. Thomas Stevenson
La Solitude, Hyères [November 1883].
MY DEAR MOTHER,—You must not blame me too much for my silence; I am over head and ears in work, and do not know what to do first. I have been hard at Otto, hard at Silverado proofs, which I have worked over again to 67 a tremendous extent; cutting, adding, rewriting, until some of the worst chapters of the original are now, to my mind, as good as any. I was the more bound to make it good, as I had such liberal terms; it’s not for want of trying if I have failed.
I got your letter on my birthday; indeed, that was how I found it out about three in the afternoon, when postie comes. Thank you for all you said. As for my wife, that was the best investment ever made by man; but “in our branch of the family” we seem to marry well. I, considering my piles of work, am wonderfully well; I have not been so busy for I know not how long. I hope you will send me the money I asked however, as I am not only penniless, but shall remain so in all human probability for some considerable time. I have got in the mass of my expectations; and the £100 which is to float us on the new year cannot come due till Silverado is all ready; I am delaying it myself for the moment; then will follow the binders and the travellers and an infinity of other nuisances; and only at the last, the jingling-tingling.
Do you know that Treasure Island has appeared? In the November number of Henley’s Magazine, a capital number anyway, there is a funny publisher’s puff of it for your book; also a bad article by me. Lang dotes on Treasure Island: “Except Tom Sawyer and the Odyssey,” he writes, “I never liked any romance so much.” I will inclose the letter though. The Bogue is angelic, although very dirty. It has rained—at last! It was jolly cold when the rain came.
I was overjoyed to hear such good news of my father. Let him go on at that!—Ever your affectionate,
R. L. S.
To Sidney Colvin
Of the “small ships” here mentioned, Fontainebleau and The Character of Dogs are well known: A Misadventure in France is 68 probably a draft of the Epilogue to an Inland Voyage, not published till five years later. The Travelling Companion (of which I remember little except that its scene was partly laid in North Italy and that a publisher to whom it was shown declared it a work of genius but indecent) was abandoned some two years later, as set forth on p. 193 of this volume.
La Solitude, Hyères [November 1883].
£10,000 Pounds Reward!
Whereas Sidney Colvin, more generally known as the Guardian Angel, has vanished from the gaze of Mr. R. L. Stevenson, the above reward is offered as a means to discover the whereabouts of the misguided gentleman. He was known as a man of irregular habits, and his rowdy exterior would readily attract attention in a crowd. He was never known to resist a drink; whisky was his favourite dish. If any one will bring him to Mr. Stevenson’s back area door, dead or alive, the greatest rejoicing will be felt by a bereaved and uneasy family.
Also, wherefore not a word, dear Colvin? My news is: splendid health; great success of the Black Arrow; another tale demanded, readers this time (the Lord lighten them!) pleased; a great variety of small ships launched or still upon the stocks—(also, why not send the annotated proof of Fontainebleau? ce n’est pas d’un bon camarade); a paper on dogs for Carr;7 a paper called Old Mortality, a paper called A Misadventure in France, a tale entituled The Travelling Companion; Otto arrested one foot in air; and last and not least, a great demand for news of Sidney Colvin and others. Herewith I pause, for why should I cast pearls before swine?
A word, Guardian Angel. You are much loved in this house, not by me only, but by the wife. The Wogg himself is anxious.—Ever yours affectionately,
R. L. S.
To Sidney Colvin
La Solitude, Hyères [November 1883].
MY DEAR COLVIN,—I have been bad, but as you were worse, I feel no shame. I raise a blooming countenance, not the evidence of a self-righteous spirit.
I continue my uphill fight with the twin spirits of bankruptcy and indigestion. Duns rage about my portal, at least to fancy’s ear.
I suppose you heard of Ferrier’s death: my oldest friend, except Bob. It has much upset me. I did not fancy how much. I am strangely concerned about it.
My house is the loveliest spot in the universe; the moonlight nights we have are incredible; love, poetry and music, and the Arabian Nights, inhabit just my corner of the world—nest there like mavises.
Here lies
The carcase
of
Robert Louis Stevenson,
An active, austere, and not inelegant
writer,
who,
at the termination of a long career,
wealthy, wise, benevolent, and honoured by
the attention of two hemispheres,
yet owned it to have been his crowning favour
TO INHABIT
LA SOLITUDE.
(with the consent of the intelligent edility of Hyères, he has been interred, below this frugal stone, in the garden which he honoured for so long with his poetic presence.)
I must write more solemn letters. Adieu. Write.
R. L. S.
To Mrs. Milne
This is to a cousin who had been one of his favourite playmates in childhood, and had recognised some allusions in the proof slips of the Child’s Garden (the piece called A Pirate Story).
La Solitude, Hyères [November 1883].
MY DEAR HENRIETTA,—Certainly; who else would they be? More by token, on that particular occasion, you were sailing under the title of Princess Royal; I, after a furious contest, under that of Prince Alfred; and Willie, still a little sulky, as the Prince of Wales. We were all in a buck basket about half-way between the swing and the gate; and I can still see the Pirate Squadron heave in sight upon the weather bow.
I wrote a piece besides on Giant Bunker; but I was not happily inspired, and it is condemned. Perhaps I’ll try again; he was a horrid fellow, Giant Bunker! and some of my happiest hours were passed in pursuit of him. You were a capital fellow to play: how few there were who could! None better than yourself. I shall never forget some of the days at Bridge of Allan; they were one golden dream. See “A Good Boy” in the Penny Whistles, much of the sentiment of which is taken direct from one evening at B. of A. when we had had a great play with the little Glasgow girl. Hallowed be that fat book of fairy tales! Do you remember acting the Fair One with Golden Locks? What a romantic drama! Generally speaking, whenever I think of play, it is pretty certain that you will come into my head. I wrote a paper called Child’s Play once, where, I believe, you or Willie would recognise things....
Surely Willie is just the man to marry; and if his wife wasn’t a happy woman, I think I could tell her who was to blame. Is there no word of it? Well, these things are beyond arrangement; and the wind bloweth where it listeth—which, I observe, is generally towards the west in Scotland. Here it prefers a south-easterly course, and is 71 called the Mistral—usually with an adjective in front. But if you will remember my yesterday’s toothache and this morning’s crick, you will be in a position to choose an adjective for yourself. Not that the wind is unhealthy; only when it comes strong, it is both very high and very cold, which makes it the d-v-l. But as I am writing to a lady, I had better avoid this topic; winds requiring a great scope of language.
Please remember me to all at home; give Ramsay a pennyworth of acidulated drops for his good taste.—And believe me, your affectionate cousin,
Robert Louis Stevenson.
To Miss Ferrier
La Solitude, Hyères [November 22, 1883].
DEAR MISS FERRIER,—Many thanks for the photograph. It is—well, it is like most photographs. The sun is an artist of too much renown; and, at any rate, we who knew Walter “in the brave days of old” will be difficult to please.
I was inexpressibly touched to get a letter from some lawyers as to some money. I have never had any account with my friends; some have gained and some lost; and I should feel there was something dishonest in a partial liquidation even if I could recollect the facts, which I cannot. But the fact of his having put aside this memorandum touched me greatly.
The mystery of his life is great. Our chemist in this place, who had been at Malvern, recognised the picture. You may remember Walter had a romantic affection for all pharmacies? and the bottles in the window were for him a poem? He said once that he knew no pleasure like driving through a lamplit city, waiting for the chemists to go by.
All these things return now.
He had a pretty full translation of Schiller’s Æsthetic Letters, which we read together, as well as the second part of Faust, in Gladstone Terrace, he helping me with the 72 German. There is no keepsake I should more value than the MS. of that translation. They were the best days I ever had with him, little dreaming all would so soon be over. It needs a blow like this to convict a man of mortality and its burthen. I always thought I should go by myself; not to survive. But now I feel as if the earth were undermined, and all my friends have lost one thickness of reality since that one passed. Those are happy who can take it otherwise; with that I found things all beginning to dislimn. Here we have no abiding city, and one felt as though he had—and O too much acted.
But if you tell me, he did not feel my silence. However, he must have done so; and my guilt is irreparable now. I thank God at least heartily that he did not resent it.
Please remember me to Sir Alexander and Lady Grant, to whose care I will address this. When next I am in Edinburgh I will take flowers, alas! to the West Kirk. Many a long hour we passed in graveyards, the man who has gone and I—or rather not that man—but the beautiful, genial, witty youth who so betrayed him.—Dear Miss Ferrier, I am yours most sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
This refers to some dispute which had arisen with an editor (I forget whom) concerning the refusal of an article on Salvini. The nickname “Fastidious Brisk,” from Ben Jonson’s Every Man out of his Humour, was applied by Mr. Henley to Stevenson—very inappropriately as I always thought.
La Solitude, Hyères, Autumn 1883.
MY DEAR LAD,—You know your own business best; but I wish your honesty were not so warfaring. These conflicts pain Lucretian sitters on the shore; and one wonders—one wonders—wonders and whimpers. I do not say my attitude is noble; but is yours conciliatory? I revere Salvini, but I shall never see him—nor anybody—play again. That is all a matter of history, heroic history, 73 to me. Were I in London, I should be the liker Tantalus—no more. But as for these quarrels: in not many years shall we not all be clay-cold and safe below ground, you with your loud-mouthed integrity, I with my fastidious briskness—and—with all their faults and merits, swallowed in silence. It seems to me, in ignorance of cause, that when the dustman has gone by, these quarrellings will prick the conscience. Am I wrong? I am a great sinner; so, my brave friend, are you; the others also. Let us a little imitate the divine patience and the divine sense of humour, and smilingly tolerate those faults and virtues that have so brief a period and so intertwined a being.
I fear I was born a parson; but I live very near upon the margin (though, by your leave, I may outlive you all!), and too much rigour in these daily things sounds to me like clatter on the kitchen dishes. If it might be—could it not be smoothed? This very day my father writes me he has gone to see, upon his deathbed, an old friend to whom for years he has not spoken or written. On his deathbed; no picking up of the lost stitches; merely to say: my little fury, my spotted uprightness, after having split our lives, have not a word of quarrel to say more. And the same post brings me the news of another—War! Things in this troubled medium are not so clear, dear Henley; there are faults upon all hands; and the end comes, and Ferrier’s grave gapes for us all.
The Prosy Preacher
(But written in deep dejection, my dear man).
Suppose they are wrong? Well, am I not tolerated, are you not tolerated?—we and our faults?
To W. H. Low
La Solitude, Hyères, Var, 13th December 1883.
MY DEAR LOW,— ... I was much pleased with what you said about my work. Ill-health is a great handicapper 74 in the race. I have never at command that press of spirits that are necessary to strike out a thing red-hot. Silverado is an example of stuff worried and pawed about, God knows how often, in poor health, and you can see for yourself the result: good pages, an imperfect fusion, a certain languor of the whole. Not, in short, art. I have told Roberts to send you a copy of the book when it appears, where there are some fair passages that will be new to you. My brief romance, Prince Otto—far my most difficult adventure up to now—is near an end. I have still one chapter to write de fond en comble, and three or four to strengthen or recast. The rest is done. I do not know if I have made a spoon, or only spoiled a horn; but I am tempted to hope the first. If the present bargain hold, it will not see the light of day for some thirteen months. Then I shall be glad to know how it strikes you. There is a good deal of stuff in it, both dramatic and, I think, poetic; and the story is not like these purposeless fables of to-day, but is, at least, intended to stand firm upon a base of philosophy—or morals—as you please. It has been long gestated, and is wrought with care. Enfin, nous verrons. My labours have this year for the first time been rewarded with upwards of £350; that of itself, so base we are! encourages me; and the better tenor of my health yet more.—Remember me to Mrs. Low, and believe me, yours most sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To Thomas Stevenson
La Solitude, December 20, 1883.
MY DEAR FATHER,—I do not know which of us is to blame; I suspect it is you this time. The last accounts of you were pretty good, I was pleased to see; I am, on the whole, very well—suffering a little still from my fever and liver complications, but better.
I have just finished re-reading a book, which I counsel you above all things not to read, as it has made me very ill, and would make you worse—Lockhart’s Scott. It is worth reading, as all things are from time to time that keep us nose to nose with fact; though I think such reading may be abused, and that a great deal of life is better spent in reading of a light and yet chivalrous strain. Thus, no Waverley novel approaches in power, blackness, bitterness, and moral elevation to the diary and Lockhart’s narrative of the end; and yet the Waverley novels are better reading for every day than the Life. You may take a tonic daily, but not phlebotomy.
The great double danger of taking life too easily, and taking it too hard, how difficult it is to balance that! But we are all too little inclined to faith; we are all, in our serious moments, too much inclined to forget that all are sinners, and fall justly by their faults, and therefore that we have no more to do with that than with the thundercloud; only to trust, and do our best, and wear as smiling a face as may be for others and ourselves. But there is no royal road among this complicated business. Hegel the German got the best word of all philosophy with his antinomies: the contrary of everything is its postulate. That is, of course, grossly expressed, but gives a hint of the idea, which contains a great deal of the mysteries of religion, and a vast amount of the practical wisdom of life. For your part, there is no doubt as to your duty—to take things easy and be as happy as you can, for your sake, and my mother’s, and that of many besides. Excuse this sermon.—Ever your loving son,
R. L. S.
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson
La Solitude, December 25, 1883.
MY DEAR FATHER AND MOTHER,—This it is supposed will reach you about Christmas, and I believe I should 76 include Lloyd in the greeting. But I want to lecture my father; he is not grateful enough; he is like Fanny; his resignation is not the “true blue.” A man who has gained a stone; whose son is better, and, after so many fears to the contrary, I dare to say, a credit to him; whose business is arranged; whose marriage is a picture—what I should call resignation in such a case as his would be to “take down his fiddle and play as lood as ever he could.” That and nought else. And now, you dear old pious ingrate, on this Christmas morning, think what your mercies have been; and do not walk too far before your breakfast—as far as to the top of India Street, then to the top of Dundas Street, and then to your ain stair heid; and do not forget that even as laborare, so joculari, est orare; and to be happy the first step to being pious.
I have as good as finished my novel, and a hard job it has been—but now practically over, laus deo! My financial prospects better than ever before; my excellent wife a touch dolorous, like Mr. Tommy; my Bogue quite converted, and myself in good spirits. O, send Curry Powder per Baxter.
R. L. S.
To Mrs. Thomas Stevenson
[La Solitude, Hyères] last Sunday of ’83.
MY DEAR MOTHER,—I give my father up. I give him a parable: that the Waverley novels are better reading for every day than the tragic Life. And he takes it backside foremost, and shakes his head, and is gloomier than ever. Tell him that I give him up. I don’t want no such a parent. This is not the man for my money. I do not call that by the name of religion which fills a man with bile. I write him a whole letter, bidding him beware of extremes, and telling him that his gloom is gallows-worthy; and I get back an answer—Perish the thought of it.
Here am I on the threshold of another year, when, according to all human foresight, I should long ago have been resolved into my elements; here am I, who you were persuaded was born to disgrace you—and, I will do you the justice to add, on no such insufficient grounds—no very burning discredit when all is done; here am I married, and the marriage recognised to be a blessing of the first order, A1 at Lloyd’s. There is he, at his not first youth, able to take more exercise than I at thirty-three, and gaining a stone’s weight, a thing of which I am incapable. There are you; has the man no gratitude? There is Smeoroch8: is he blind? Tell him from me that all this is
NOT THE TRUE BLUE!
I will think more of his prayers when I see in him a spirit of praise. Piety is a more childlike and happy attitude than he admits. Martha, Martha, do you hear the knocking at the door? But Mary was happy. Even the Shorter Catechism, not the merriest epitome of religion, and a work exactly as pious although not quite so true as the multiplication table—even that dry-as-dust epitome begins with a heroic note. What is man’s chief end? Let him study that; and ask himself if to refuse to enjoy God’s kindest gifts is in the spirit indicated. Up, Dullard! It is better service to enjoy a novel than to mump.
I have been most unjust to the Shorter Catechism, I perceive. I wish to say that I keenly admire its merits as a performance; and that all that was in my mind was its peculiarly unreligious and unmoral texture; from which defect it can never, of course, exercise the least influence on the minds of children. But they learn fine style and some austere thinking unconsciously.—Ever your loving son,
R. L. S.
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson
La Solitude, Hyères-les-Palmiers, Var, January 1 (1884).
MY DEAR PEOPLE,—A Good New Year to you. The year closes, leaving me with £50 in the bank, owing no man nothing, £100 more due to me in a week or so, and £150 more in the course of the month; and I can look back on a total receipt of £465, 0s. 6d. for the last twelve months!
And yet I am not happy!
Yet I beg! Here is my beggary:—
1. Sellar’s Trial.
2. George Borrow’s Book about Wales.
3. My Grandfather’s Trip to Holland.
4. And (but this is, I fear, impossible) the Bell Rock Book.
When I think of how last year began, after four months of sickness and idleness, all my plans gone to water, myself starting alone, a kind of spectre, for Nice—should I not be grateful? Come, let us sing unto the Lord!
Nor should I forget the expected visit, but I will not believe in that till it befall; I am no cultivator of disappointments, ’tis a herb that does not grow in my garden; but I get some good crops both of remorse and gratitude. The last I can recommend to all gardeners; it grows best in shiny weather, but once well grown, is very hardy; it does not require much labour; only that the husbandman should smoke his pipe about the flower-plots and admire God’s pleasant wonders. Winter green (otherwise known as Resignation, or the “false gratitude plant”) springs in much the same soil; is little hardier, if at all; and requires to be so dug about and dunged, that there is little margin left for profit. The variety known as the Black Winter green (H. V. Stevensoniana) is rather for ornament than profit.
“John, do you see that bed of resignation?”—“It’s doin’ bravely, sir.”—“John, I will not have it in my garden; it flatters not the eye and comforts not the stomach; root it out.”—“Sir, I ha’e seen o’ them that rase as high as nettles; gran’ plants!”—“What then? Were they as tall as alps, if still unsavoury and bleak, what matters it? Out with it, then; and in its place put Laughter and a Good Conceit (that capital home evergreen), and a bush of Flowering Piety—but see it be the flowering sort—the other species is no ornament to any gentleman’s Back Garden.”
Jno. Bunyan.
To W. E. Henley
Early in January, Stevenson, after a week’s visit at Hyères from his friends Charles Baxter and W. E. Henley, accompanied them as far as Nice, and there suddenly went down with an attack of acute congestion, first of the lungs and then of the kidneys. At one moment there seemed no hope, but he recovered slowly and returned to Hyères. His friends had not written during his illness, fearing him to be too far gone to care for letters. As he got better he began to chafe at their silence.
[Hyères, February or March 1884].
TANDEM DESINO*
I cannot read, work, sleep, lie still, walk, or even play patience. These plagues will overtake all damned silencists; among whom, from this day out, number
Eructavit cor Timonis.**
the fiery indignator
Roland Little Stevenson.
I counted miseries by the heap, But now have had my fill, I cannot see, I do not sleep, But shortly I shall kill. |
My indefatigable pen I here lay down forever. Men Have used, and left me, and forgot; Men are entirely off the spot; Men are a blague and an abuse; And I commit them to the deuce! |
Roderick Lamond Stevenson.
I had companions, I had friends, I had of whisky various blends. The whisky was all drunk; and lo! The friends were gone for evermo! |
The loquacious man at peace.*
And when I marked the ingratitude, I to my maker turned, and spewed. |
Randolph Lovel Stevenson.
Here endeth the
Familiar Correspondence
of
R. L .S.**
Explicuerunt Epistolae
Stevensonianae
Omnes.**
A pen broken, a subverted ink-pot. All men are rot; but there are two— Sidney, the oblivious Slade, and you— Who from that rabble stand confest Ten million times the rottenest. |
R. L. S.
When I was sick and safe in gaol I thought my friends would never fail. One wrote me nothing; t’other bard Sent me an insolent post-card. |
R. L. S.
Terminus: Silentia.**
FINIS Finaliter finium.**
IF NOBODY WRITES TO ME I
SHALL DIE
I now write no more.
Richard Lefanu Stevenson,
Duke of Indignation
Mark Tacebo, | Isaac Blood | }witnesses |
Secretary | John Blind | |
Vain-hope Go-to-bed | ||
Israel Sciatica |
The finger on the mouth.
* Originally printed upside-down.
** Originally printed sideways.
To Sidney Colvin
The allusions in the second paragraph are to the commanders in the Nile campaigns of those years.
La Solitude, Hyères, 9th March 1884.
MY DEAR S. C.,—You will already have received a not very sane note from me; so your patience was rewarded—may I say, your patient silence? However, now comes a letter, which on receipt, I thus acknowledge.
I have already expressed myself as to the political aspect. About Grahame, I feel happier; it does seem to have been really a good, neat, honest piece of work. We do not seem to be so badly off for commanders: Wolseley and Roberts, and this pile of Woods, Stewarts, Alisons, Grahames, and the like. Had we but ONE statesman on any side of the house!
Two chapters of Otto do remain: one to rewrite, one to create; and I am not yet able to tackle them. For me it is my chief o’ works; hence probably not so for others, since it only means that I have here attacked the greatest difficulties. But some chapters towards the end: three in particular—I do think come off. I find them stirring, dramatic, and not unpoetical. We shall see, 82 however; as like as not, the effort will be more obvious than the success. For, of course, I strung myself hard to carry it out. The next will come easier, and possibly be more popular. I believe in the covering of much paper, each time with a definite and not too difficult artistic purpose; and then, from time to time, drawing oneself up and trying, in a superior effort, to combine the facilities thus acquired or improved. Thus one progresses. But, mind, it is very likely that the big effort, instead of being the masterpiece, may be the blotted copy, the gymnastic exercise. This no man can tell; only the brutal and licentious public, snouting in Mudie’s wash-trough, can return a dubious answer.
I am to-day, thanks to a pure heaven and a beneficent, loud-talking, antiseptic mistral, on the high places as to health and spirits. Money holds out wonderfully. Fanny has gone for a drive to certain meadows which are now one sheet of jonquils: sea-bound meadows, the thought of which may freshen you in Bloomsbury. “Ye have been fresh and fair, Ye have been filled with flowers”—I fear I misquote. Why do people babble? Surely Herrick, in his true vein, is superior to Martial himself, though Martial is a very pretty poet.
Did you ever read St. Augustine? The first chapters of the Confessions are marked by a commanding genius: Shakespearian in depth. I was struck dumb, but, alas! when you begin to wander into controversy, the poet drops out. His description of infancy is most seizing. And how is this: “Sed majorum nugae negotia vocantur; puerorum autem talia cum sint puniuntur a majoribus.” Which is quite after the heart of R. L. S. See also his splendid passage about the “luminosus limes amicitiae” and the “nebulae de limosa concupiscentia carnis”; going on “Utrumque in confuso aestuabat et rapiebat imbecillam aetatem per abrupta cupiditatum.” That “Utrumque” is a real contribution to life’s science. Lust alone is but a pigmy; but it never, or rarely, attacks us single-handed.
Do you ever read (to go miles off, indeed) the incredible Barbey d’Aurévilly? A psychological Poe—to be for a moment Henley. I own with pleasure I prefer him with all his folly, rot, sentiment, and mixed metaphors, to the whole modern school in France. It makes me laugh when it’s nonsense; and when he gets an effect (though it’s still nonsense and mere Poëry, not poesy) it wakens me. Ce qui ne meurt pas nearly killed me with laughing, and left me—well, it left me very nearly admiring the old ass. At least, it’s the kind of thing one feels one couldn’t do. The dreadful moonlight, when they all three sit silent in the room—by George, sir, it’s imagined—and the brief scene between the husband and wife is all there. Quant au fond, the whole thing, of course, is a fever dream, and worthy of eternal laughter. Had the young man broken stones, and the two women been hard-working honest prostitutes, there had been an end of the whole immoral and baseless business: you could at least have respected them in that case.
I also read Petronius Arbiter, which is a rum work, not so immoral as most modern works, but singularly silly. I tackled some Tacitus too. I got them with a dreadful French crib on the same page with the text, which helps me along and drives me mad. The French do not even try to translate. They try to be much more classical than the classics, with astounding results of barrenness and tedium. Tacitus, I fear, was too solid for me. I liked the war part; but the dreary intriguing at Rome was too much.
R. L. S.
To Mr. Dick
This correspondent was for many years head clerk and confidential assistant in the family firm at Edinburgh.
La Solitude, Hyères, 12th March 1884.
MY DEAR MR. DICK,—I have been a great while owing you a letter; but I am not without excuses, as you have 84 heard. I overworked to get a piece of work finished before I had my holiday, thinking to enjoy it more; and instead of that, the machinery near hand came sundry in my hands! like Murdie’s uniform. However, I am now, I think, in a fair way of recovery; I think I was made, what there is of me, of whipcord and thorn-switches; surely I am tough! But I fancy I shall not overdrive again, or not so long. It is my theory that work is highly beneficial, but that it should, if possible, and certainly for such partially broken-down instruments as the thing I call my body, be taken in batches, with a clear break and breathing space between. I always do vary my work, laying one thing aside to take up another, not merely because I believe it rests the brain, but because I have found it most beneficial to the result. Reading, Bacon says, makes a full man, but what makes me full on any subject is to banish it for a time from all my thoughts. However, what I now propose is, out of every quarter to work two months, and rest the third. I believe I shall get more done, as I generally manage, on my present scheme, to have four months’ impotent illness and two of imperfect health—one before, one after, I break down. This, at least, is not an economical division of the year.
I re-read the other day that heartbreaking book, the Life of Scott. One should read such works now and then, but O, not often. As I live, I feel more and more that literature should be cheerful and brave-spirited, even if it cannot be made beautiful and pious and heroic. We wish it to be a green place; the Waverley Novels are better to re-read than the over-true Life, fine as dear Sir Walter was. The Bible, in most parts, is a cheerful book; it is our little piping theologies, tracts, and sermons that are dull and dowie; and even the Shorter Catechism, which is scarcely a work of consolation, opens with the best and shortest and completest sermon ever written—upon Man’s chief end.—Believe me, my dear Mr. Dick, very sincerely yours,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—You see I have changed my hand. I was threatened apparently with scrivener’s cramp, and at any rate had got to write so small, that the revisal of my MS. tried my eyes, hence my signature alone remains upon the old model; for it appears that if I changed that, I should be cut off from my “vivers.”
R. L. S.
To Cosmo Monkhouse
This amiable and excellent public servant, art-critic, and versifier was a friend of old Savile Club days; the drift of his letter can easily be guessed from this reply. The reference to Lamb is to the essay on the Restoration dramatists.
La Solitude, Hyères, March 16, 1884.
MY DEAR MONKHOUSE,—You see with what promptitude I plunge into correspondence; but the truth is, I am condemned to a complete inaction, stagnate dismally, and love a letter. Yours, which would have been welcome at any time, was thus doubly precious.
Dover sounds somewhat shiveringly in my ears. You should see the weather I have—cloudless, clear as crystal, with just a punkah-draft of the most aromatic air, all pine and gum tree. You would be ashamed of Dover; you would scruple to refer, sir, to a spot so paltry. To be idle at Dover is a strange pretension; pray, how do you warm yourself? If I were there I should grind knives or write blank verse, or—— But at least you do not bathe? It is idle to deny it: I have—I may say I nourish—a growing jealousy of the robust, large-legged, healthy Britain-dwellers, patient of grog, scorners of the timid umbrella, innocuously breathing fog: all which I once was, and I am ashamed to say liked it. How ignorant is youth! grossly rolling among unselected pleasures; and how nobler, purer, sweeter, and lighter, to sip the choice tonic, to recline in the luxurious invalid chair, and to tread, well-shawled, the little round of the constitutional. Seriously, do you like to repose? Ye gods, I hate it. I 86 never rest with any acceptation; I do not know what people mean who say they like sleep and that damned bedtime which, since long ere I was breeched, has rung a knell to all my day’s doings and beings. And when a man, seemingly sane, tells me he has “fallen in love with stagnation,” I can only say to him, “You will never be a Pirate!” This may not cause any regret to Mrs. Monkhouse; but in your own soul it will clang hollow—think of it! Never! After all boyhood’s aspirations and youth’s immoral day-dreams, you are condemned to sit down, grossly draw in your chair to the fat board, and be a beastly Burgess till you die. Can it be? Is there not some escape, some furlough from the Moral Law, some holiday jaunt contrivable into a Better Land? Shall we never shed blood? This prospect is too grey.
Here lies a man who never did Anything but what he was bid; Who lived his life in paltry ease, And died of commonplace disease. |
To confess plainly, I had intended to spend my life (or any leisure I might have from Piracy upon the high seas) as the leader of a great horde of irregular cavalry, devastating whole valleys. I can still, looking back, see myself in many favourite attitudes; signalling for a boat from my pirate ship with a pocket-handkerchief, I at the jetty end, and one or two of my bold blades keeping the crowd at bay; or else turning in the saddle to look back at my whole command (some five thousand strong) following me at the hand-gallop up the road out of the burning valley: this last by moonlight.
Et point du tout. I am a poor scribe, and have scarce broken a commandment to mention, and have recently dined upon cold veal! As for you (who probably had some ambitions), I hear of you living at Dover, in lodgings, like the beasts of the field. But in heaven, when we get 87 there, we shall have a good time, and see some real carnage. For heaven is—must be—that great Kingdom of Antinomia, which Lamb saw dimly adumbrated in the Country Wife, where the worm which never dies (the conscience) peacefully expires, and the sinner lies down beside the Ten Commandments. Till then, here a sheer hulk lies poor Tom Bowling, with neither health nor vice for anything more spirited than procrastination, which I may well call the Consolation Stakes of Wickedness; and by whose diligent practice, without the least amusement to ourselves, we can rob the orphan and bring down grey hairs with sorrow to the dust.
This astonishing gush of nonsense I now hasten to close, envelope, and expedite to Shakespeare’s Cliff. Remember me to Shakespeare, and believe me, yours very sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To Edmund Gosse
Mr. Gosse had written describing the office which he then occupied, a picturesque old-fashioned chamber in the upper stories of the Board of Trade.
La Solitude, Hyères, March 17, 1884.
MY DEAR GOSSE,—Your office—office is profanely said—your bower upon the leads is divine. Have you, like Pepys, “the right to fiddle” there? I see you mount the companion, barbiton in hand, and, fluttered about by city sparrows, pour forth your spirit in a voluntary. Now when the spring begins, you must lay in your flowers: how do you say about a potted hawthorn? Would it bloom? Wallflower is a choice pot-herb; lily-of-the-valley, too, and carnation, and Indian cress trailed about the window, is not only beautiful by colour, but the leaves are good to eat. I recommend thyme and rosemary for the aroma, which should not be left upon one side; they are good quiet growths.
On one of your tables keep a great map spread out; a 88 chart is still better—it takes one further—the havens with their little anchors, the rocks, banks, and soundings, are adorably marine; and such furniture will suit your ship-shape habitation. I wish I could see those cabins; they smile upon me with the most intimate charm. From your leads, do you behold St. Paul’s? I always like to see the Foolscap; it is London per se and no spot from which it is visible is without romance. Then it is good company for the man of letters, whose veritable nursing Pater-Noster is so near at hand.
I am all at a standstill; as idle as a painted ship, but not so pretty. My romance, which has so nearly butchered me in the writing, not even finished; though so near, thank God, that a few days of tolerable strength will see the roof upon that structure. I have worked very hard at it, and so do not expect any great public favour. In moments of effort, one learns to do the easy things that people like. There is the golden maxim; thus one should strain and then play, strain again and play again. The strain is for us, it educates; the play is for the reader, and pleases. Do you not feel so? We are ever threatened by two contrary faults: both deadly. To sink into what my forefathers would have called “rank conformity,” and to pour forth cheap replicas, upon the one hand; upon the other, and still more insidiously present, to forget that art is a diversion and a decoration, that no triumph or effort is of value, nor anything worth reaching except charm.—Yours affectionately,
R. L. S.
To Miss Ferrier
Soon after the date of the following letter Miss Ferrier went out to her friends and stayed with them through the trying weeks which followed.
La Solitude, Hyères [March 22, 1884].
MY DEAR MISS FERRIER,—Are you really going to fail us? This seems a dreadful thing. My poor wife, who is 89 not well off for friends on this bare coast, has been promising herself, and I have been promising her, a rare acquisition. And now Miss Burn has failed, and you utter a very doubtful note. You do not know how delightful this place is, nor how anxious we are for a visit. Look at the names: “The Solitude”—is that romantic? The palm-trees?—how is that for the gorgeous East? “Var”? the name of a river—“the quiet waters by”! ’Tis true, they are in another department, and consist of stones and a biennial spate; but what a music, what a plash of brooks, for the imagination! We have hills; we have skies; the roses are putting forth, as yet sparsely; the meadows by the sea are one sheet of jonquils; the birds sing as in an English May—for, considering we are in France and serve up our song-birds, I am ashamed to say, on a little field of toast and with a sprig of thyme (my own receipt) in their most innocent and now unvocal bellies—considering all this, we have a wonderfully fair wood-music round this Solitude of ours. What can I say more?—All this awaits you. Kennst du das Land, in short.—Your sincere friend,
Robert Louis Stevenson.
To W. H. Low
The verses enclosed were the set entitled “The Canoe Speaks,” afterwards printed in Underwoods. Stevenson was suffering at this time from a temporary weakness of the eyesight.
La Solitude, Hyères [April 1884].
MY DEAR LOW,—The blind man in these sprawled lines sends greeting. I have been ill, as perhaps the papers told you. The news—“great news—glorious news—sec-ond ed-ition!”—went the round in England.
Anyway, I now thank you for your pictures, which, particularly the Arcadian one, we all (Bob included, he was here sick-nursing me) much liked.
Herewith are a set of verses which I thought pretty enough to send to press. Then I thought of the Manhattan, 90 towards whom I have guilty and compunctious feelings. Last, I had the best thought of all—to send them to you in case you might think them suitable for illustration. It seemed to me quite in your vein. If so, good; if not, hand them on to Manhattan, Century, or Lippincott, at your pleasure, as all three desire my work or pretend to. But I trust the lines will not go unattended. Some riverside will haunt you; and O! be tender to my bathing girls. The lines are copied in my wife’s hand, as I cannot see to write otherwise than with the pen of Cormoran, Gargantua, or Nimrod. Love to your wife.—Yours ever,
R. L. S.
Copied it myself.
To Thomas Stevenson
La Solitude, Hyères, April 19, 1884.
MY DEAR FATHER,—Yesterday I very powerfully stated the Hæresis Stevensoniana, or the complete body of divinity of the family theologian, to Miss Ferrier. She was much impressed; so was I. You are a great heresiarch; and I know no better. Whaur the devil did ye get thon about the soap? Is it altogether your own? I never heard it elsewhere; and yet I suspect it must have been held at some time or other, and if you were to look up you would probably find yourself condemned by some Council.
I am glad to hear you are so well. The hear is excellent. The Cornhills came; I made Miss Ferrier read us Thrawn Janet, and was quite bowled over by my own works. The Merry Men I mean to make much longer, with a whole new dénouement, not yet quite clear to me. The Story of a Lie I must rewrite entirely also, as it is too weak and ragged, yet is worth saving for the Admiral. Did I ever tell you that the Admiral was recognised in America?
When they are all on their legs this will make an excellent collection.
Has Davie never read Guy Mannering, Rob Roy, or The Antiquary? All of which are worth three Waverleys. I think Kenilworth better than Waverley; Nigel, too; and Quentin Durward about as good. But it shows a true piece of insight to prefer Waverley, for it is different; and though not quite coherent, better worked in parts than almost any other: surely more carefully. It is undeniable that the love of the slap-dash and the shoddy grew upon Scott with success. Perhaps it does on many of us, which may be the granite on which D.’s opinion stands. However, I hold it, in Patrick Walker’s phrase, for an “old, condemned, damnable error.” Dr. Simson was condemned by P. W. as being “a bagful of” such. One of Patrick’s amenities!
Another ground there may be to D.’s opinion; those who avoid (or seek to avoid) Scott’s facility are apt to be continually straining and torturing their style to get in more of life. And to many the extra significance does not redeem the strain.
Doctor Stevenson.
To W. E. Henley
La Solitude, Hyères, April 20th, 1884.
I have been really ill for two days, hemorrhage, weakness, extreme nervousness that will not let me lie a moment, and damned sciatica o’ nights; but to-day I am on the recovery. Time; for I was miserable. It is not often that I suffer, with all my turns and tumbles, from the sense of serious illness; and I hate it, as I believe everybody does. And then the combination of not being able to read, not being allowed to speak, being too weak to write, and not wishing to eat, leaves a man with some empty seconds. But I bless God, it’s over now; to-day I am much mended.
Insatiable gulf, greedier than hell, and more silent than the woods of Styx, have you or have you not lost 92 the dedication to the Child’s Garden? Answer that plain question as otherwise I must try to tackle to it once again.
Sciatica is a word employed much by Shakespeare in a certain connection. ’Tis true, he was no physician, but as I read, he had smarted in his day. I, too, do smart. And yet this keen soprano agony, these veins of fire and bombshell explosions in the knee, are as nothing to a certain dull, drowsy pain I had when my kidneys were congested at Nice; there was death in that; the creak of Charon’s rowlocks, and the miasmas of the Styx. I may say plainly, much as I have lost the power of bearing pain, I had still rather suffer much than die. Not only the love of life grows on me, but the fear of certain odd end-seconds grows as well. ’Tis a suffocating business, take it how you will; and Tyrrel and Forest only bunglers.
Well, this is an essay on death, or worse, on dying: to return to daylight and the winds, I perceive I have grown to live too much in my work and too little in life. ’Tis the dollars do it: the world is too much. Whenever I think I would like to live a little, I hear the butcher’s cart resounding through the neighbourhood; and so to plunge again. The fault is a good fault for me; to be able to do so, is to succeed in life; and my life has been a huge success. I can live with joy and without disgust in the art by which I try to support myself; I have the best wife in the world; I have rather more praise and nearly as much coin as I deserve; my friends are many and true-hearted. Sir, it is a big thing in successes. And if mine anchorage lies something open to the wind, Sciatica, if the crew are blind, and the captain spits blood, one cannot have all, and I may be patched up again, who knows? “His timbers yet are (indifferently) sound, and he may float again.”
Thanks for the word on Silverado.—Yours ever,
The Sciaticated Bard.
To Trevor Haddon
The allusions to Skelt, the last of the designers and etchers of cheap sheets illustrating the popular dramas and melodramas of the day, will need no explanation to readers familiar with the essay A Penny Plain and Twopence Coloured.
La Solitude, Hyères, April 23rd, 1884.
DEAR MR. HADDON,—I am pleased to see your hand again, and, waiting my wife’s return, to guess at some of the contents. For various things have befallen me of late. First, as you see, I had to change my hand; lastly I have fallen into a kind of blindness, and cannot read. This more inclines me for something to do, to answer your letter before I have read it, a safe plan familiar to diplomatists.
I gather from half shut eyes that you were a Skeltist; now seriously that is a good beginning; there is a deal of romance (cheap) in Skelt. Look at it well, and you will see much of Dickens. And even Skelt is better than conscientious, grey back-gardens, and conscientious, dull still lives. The great lack of art just now is a spice of life and interest; and I prefer galvanism to acquiescence in the grave. All do not; ’tis an affair of tastes; and mine are young. Those who like death have their innings to-day with art that is like mahogany and horse-hair furniture, solid, true, serious and as dead as Cæsar. I wish I could read Treasure Island; I believe I should like it. But work done, for the artist, is the Golden Goose killed; you sell its feathers and lament the eggs. To-morrow the fresh woods!
I have been seriously ill, and do not pick up with that finality that I should like to see. I linger over and digest my convalescence like a favourite wine; and what with blindness, green spectacles, and seclusion, cut but a poor figure in the world.
I made out at the end that you were asking some 94 advice—but what, my failing eyes refuse to inform me. I must keep a sheet for the answer; and Mrs. Stevenson still delays, and still I have no resource against tedium but the waggling of this pen.
You seem to me to be a pretty lucky young man; keep your eyes open to your mercies. That part of piety is eternal; and the man who forgets to be grateful has fallen asleep in life. Please to recognise that you are unworthy of all that befalls you—unworthy, too, I hear you wail, of this terrible sermon; but indeed we are not worthy of our fortunes; love takes us in a counterfeit, success comes to us at play, health stays with us while we abuse her; and even when we gird at our fellow-men, we should remember that it is of their good will alone, that we still live and still have claims to honour. The sins of the most innocent, if they were exactly visited, would ruin them to the doer. And if you know any man who believes himself to be worthy of a wife’s love, a friend’s affection, a mistress’s caress, even if venal, you may rest assured he is worthy of nothing but a kicking. I fear men who have no open faults; what do they conceal? We are not meant to be good in this world, but to try to be, and fail, and keep on trying; and when we get a cake to say, “Thank God!” and when we get a buffet, to say, “Just so: well hit!”
I have been getting some of the buffets of late; but have amply earned them—you need not pity me. Pity sick children and the individual poor man; not the mass. Don’t pity anybody else, and never pity fools. The optimistic Stevenson; but there is a sense in these wanderings.
Now I have heard your letter, and my sermon was not mal-à-propos. For you seem to be complaining. Everybody’s home is depressing, I believe; it is their difficult business to make it less so. There is an unpleasant saying, which would have pricked me sharply at your age.—Yours truly,
Robert Louis Stevenson.
To Cosmo Monkhouse
La Solitude, Hyères [April 24, 1884].
DEAR MONKHOUSE,—If you are in love with repose, here is your occasion: change with me. I am too blind to read, hence no reading; I am too weak to walk, hence no walking; I am not allowed to speak, hence no talking; but the great simplification has yet to be named; for, if this goes on, I shall soon have nothing to eat—and hence, O Hallelujah! hence no eating. The offer is a fair one: I have not sold myself to the devil, for I could never find him. I am married, but so are you. I sometimes write verses, but so do you. Come! Hic quies! As for the commandments, I have broken them so small that they are the dust of my chambers; you walk upon them, triturate and toothless; and with the Golosh of Philosophy, they shall not bite your heel. True, the tenement is falling. Ay, friend, but yours also. Take a larger view; what is a year or two? dust in the balance! ’Tis done, behold you Cosmo Stevenson, and me R. L. Monkhouse; you at Hyères, I in London; you rejoicing in the clammiest repose, me proceeding to tear your tabernacle into rags, as I have already so admirably torn my own.
My place to which I now introduce you—it is yours—is like a London house, high and very narrow; upon the lungs I will not linger; the heart is large enough for a ballroom; the belly greedy and inefficient; the brain stocked with the most damnable explosives, like a dynamiter’s den. The whole place is well furnished, though not in a very pure taste; Corinthian much of it; showy and not strong.
About your place I shall try to find my way above, an interesting exploration. Imagine me, as I go to bed, falling over a blood-stained remorse; opening that cupboard in the cerebellum and being welcomed by the spirit 96 of your murdered uncle. I should probably not like your remorses; I wonder if you will like mine; I have a spirited assortment; they whistle in my ear o’ nights like a north-easter. I trust yours don’t dine with the family; mine are better mannered; you will hear nought of them till 2 A.M., except one, to be sure, that I have made a pet of, but he is small; I keep him in buttons, so as to avoid commentaries; you will like him much—if you like what is genuine.
Must we likewise change religions? Mine is a good article, with a trick of stopping; cathedral bell note; ornamental dial; supported by Venus and the Graces; quite a summer-parlour piety. Of yours, since your last, I fear there is little to be said.
There is one article I wish to take away with me: my spirits. They suit me. I don’t want yours; I like my own; I have had them a long while in bottle. It is my only reservation.—Yours (as you decide),
R. L. Monkhouse.
To W. E. Henley
La Solitude, Hyères [May 1884].
DEAR BOY,—Old Mortality9 is out, and I am glad to say Coggie likes it. We like her immensely.
I keep better, but no great shakes yet; cannot work—cannot: that is flat, not even verses: as for prose, that more active place is shut on me long since.
My view of life is essentially the comic; and the romantically comic. As You Like It is to me the most bird-haunted spot in letters; Tempest and Twelfth Night follow. These are what I mean by poetry and nature. I make an effort of my mind to be quite one with Molière, except upon the stage, where his inimitable jeux de scène beggar belief; but you will observe they are stage-plays—things 97 ad hoc; not great Olympian debauches of the heart and fancy; hence more perfect, and not so great. Then I come, after great wanderings, to Carmosine and to Fantasio; to one part of La Dernière Aldini (which, by the by, we might dramatise in a week), to the notes that Meredith has found, Evan and the postillion, Evan and Rose, Harry in Germany. And to me these things are the good; beauty, touched with sex and laughter; beauty with God’s earth for the background. Tragedy does not seem to me to come off; and when it does, it does so by the heroic illusion; the anti-masque has been omitted; laughter, which attends on all our steps in life, and sits by the deathbed, and certainly redacts the epitaph, laughter has been lost from these great-hearted lies. But the comedy which keeps the beauty and touches the terrors of our life (laughter and tragedy-in-a-good-humour having kissed), that is the last word of moved representation; embracing the greatest number of elements of fate and character; and telling its story, not with the one eye of pity, but with the two of pity and mirth.
R. L. S.
To Edmund Gosse
Early in May Stevenson again fell very dangerously ill with hemorrhage of the lungs, and lay for several weeks between life and death, until towards the end of June he was brought sufficiently round to venture by slow stages on the journey to England, staying for two or three weeks at Royat on the way. His correspondent had lately been appointed Clark Reader in English Literature at Trinity College, Cambridge.
[La Solitude, Hyères] From my bed, May 29, 1884.
DEAR GOSSE,—The news of the Professorate found me in the article of—well, of heads or tails; I am still in bed, and a very poor person. You must thus excuse my damned delay; but, I assure you, I was delighted. You will believe me the more, if I confess to you that my first sentiment was envy; yes, sir, on my blood-boltered couch I envied the professor. However, it was not of 98 long duration; the double thought that you deserved and that you would thoroughly enjoy your success fell like balsam on my wounds. How came it that you never communicated my rejection of Gilder’s offer for the Rhone? But it matters not. Such earthly vanities are over for the present. This has been a fine well-conducted illness. A month in bed; a month of silence; a fortnight of not stirring my right hand; a month of not moving without being lifted. Come! Ça y est: devilish like being dead.—Yours, dear Professor, academically,
R. L. S.
I am soon to be moved to Royat; an invalid valet goes with me! I got him cheap—second-hand.
In turning over my late friend Ferrier’s commonplace book, I find three poems from Viol and Flute copied out in his hand: “When Flower-time,” “Love in Winter,” and “Mistrust.” They are capital too. But I thought the fact would interest you. He was no poetist either; so it means the more. “Love in W.!” I like the best.
To Sidney Colvin
Enclosing some supplementary verses for the Child’s Garden.
Marseilles, June 1884.
DEAR S. C.,—Are these four in time? No odds about order. I am at Marseille and stood the journey wonderfully. Better address Hotel Chabassière, Royat, Puy de Dôme. You see how this d—d poeshie flows from me in sickness: Are they good or bad? Wha kens? But I like the Little Land, I think, as well as any. As time goes on I get more fancy in. We have no money, but a valet and a maid. The valet is no end; how long can you live on a valet? Vive le valet! I am tempted to call myself a valetudinarian. I love my love with a V because he is a Valetudinarian; I took him to Valetta or Valais, gave him his Vails and tenderly addressed him with one word,
Vale.
P.S.—It does not matter of course about order. As soon as I have all the slips I shall organise the book for the publisher. A set of 8 will be put together under the title An Only Child; another cycle of 10 will be called In the Garden, and other six called Bedtime to end all up. It will now make quite a little volume of a good way upwards of 100 pp. Will you instruct Bain to send me a Bible; of a type that I can read without blindness; the better if with notes; there is a Clarendon Press Bible, pray see it yourself. I also want Ewald’s History in a translation.
R. L. S.
To Sidney Colvin
The play of Deacon Brodie, the joint work of R. L. S. and W. E. H., was to be performed in London early in July.
[Hotel Chabassière, Royat, July 1884.]
DEAR S. C.,—Books received with great thanks. Very nice books, though I see you underrate my cecity: I could no more read their beautiful Bible than I could sail in heaven. However I have sent for another and can read the rest for patience.
I quite understand your feelings about the Deacon, which is a far way behind; but I get miserable when I think of Henley cutting this splash and standing, I fear, to lose a great deal of money. It is about Henley, not Brodie, that I care. I fear my affections are not strong to my past works; they are blotted out by others; and anyhow the Deacon is damn bad.
I am half asleep and can no more discourse. Say to your friends, “Look here, some friends of mine are bringing out a play; it has some stuff; suppose you go and see it.” But I know I am a cold, unbelieving fellow, incapable of those hot claps that honour you and Henley and therefore—I am asleep. Child’s Garden (first instalment) come. Fanny ill; self asleep.
R. L. S.
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson
Hotel Chabassière, Royat [July 1884].
MY DEAR PEOPLE,—The weather has been demoniac; I have had a skiff of cold, and was finally obliged to take to bed entirely; to-day, however, it has cleared, the sun shines, and I begin to
Several days after.—I have been out once, but now am back in bed. I am better, and keep better, but the weather is a mere injustice. The imitation of Edinburgh is, at times, deceptive; there is a note among the chimney pots that suggests Howe Street; though I think the shrillest spot in Christendom was not upon the Howe Street side, but in front, just under the Miss Graemes’ big chimney stack. It had a fine alto character—a sort of bleat that used to divide the marrow in my joints—say in the wee, slack hours. That music is now lost to us by rebuilding; another air that I remember, not regret, was the solo of the gas-burner in the little front room; a knickering, flighty, fleering, and yet spectral cackle. I mind it above all on winter afternoons, late, when the window was blue and spotted with rare rain-drops, and, looking out, the cold evening was seen blue all over, with the lamps of Queen’s and Frederick’s Street dotting it with yellow, and flaring eastward in the squalls. Heavens, how unhappy I have been in such circumstances—I, who have now positively forgotten the colour of unhappiness; who am full like a fed ox, and dull like a fresh turf, and have no more spiritual life, for good or evil, than a French bagman.
We are at Chabassière’s, for of course it was nonsense to go up the hill when we could not walk.
The child’s poems in a far extended form are likely soon to be heard of—which Cummy I dare say will be 101 glad to know. They will make a book of about one hundred pages.—Ever your affectionate,
R. L. S.
To Sidney Colvin
I had reported to Stevenson a remark made by one of his greatest admirers, Sir E. Burne-Jones, on some particular analogy, I forget what, between a passage of Defoe and one in Treasure Island.
[Hotel Chabassière, Royat, July 1884.]
... Here is a quaint thing, I have read Robinson, Colonel Jack, Moll Flanders, Memoirs of a Cavalier, History of the Plague, History of the Great Storm, Scotch Church and Union. And there my knowledge of Defoe ends—except a book, the name of which I forget, about Peterborough in Spain, which Defoe obviously did not write, and could not have written if he wanted. To which of these does B. J. refer? I guess it must be the history of the Scottish Church. I jest; for, of course, I know it must be a book I have never read, and which this makes me keen to read—I mean Captain Singleton. Can it be got and sent to me? If Treasure Island is at all like it, it will be delightful. I was just the other day wondering at my folly in not remembering it, when I was writing T. I., as a mine for pirate tips. T. I. came out of Kingsley’s At Last, where I got the Dead Man’s Chest—and that was the seed—and out of the great Captain Johnson’s History of Notorious Pirates. The scenery is Californian in part, and in part chic.
I was downstairs to-day! So now I am a made man—till the next time.
R. L. Stevenson.
If it was Captain Singleton, send it to me, won’t you?
Later.—My life dwindles into a kind of valley of the shadow picnic. I cannot read; so much of the time (as to-day) I must not speak above my breath, that to play 102 patience, or to see my wife play it, is become the be-all and the end-all of my dim career. To add to my gaiety, I may write letters, but there are few to answer. Patience and Poesy are thus my rod and staff; with these I not unpleasantly support my days.
I am very dim, dumb, dowie, and damnable. I hate to be silenced; and if to talk by signs is my forte (as I contend), to understand them cannot be my wife’s. Do not think me unhappy; I have not been so for years; but I am blurred, inhabit the debatable frontier of sleep, and have but dim designs upon activity. All is at a standstill; books closed, paper put aside, the voice, the eternal voice of R. L. S., well silenced. Hence this plaint reaches you with no very great meaning, no very great purpose, and written part in slumber by a heavy, dull, somnolent, superannuated son of a bedpost.
To W. E. Henley
I suppose, but cannot remember, that I had in the meantime sent him Captain Singleton.
[Hotel Chabassière, Royat, July 1884.]
DEAR BOY,—I am glad that —— —— has disappointed you. Depend upon it, nobody is so bad as to be worth scalping, except your dearest friends and parents; and scalping them may sometimes be avoided by scalping yourself. I grow daily more lymphatic and benign; bring me a dynamiter, that I may embrace and bless him!—So, if I continue to evade the friendly hemorrhage, I shall be spared in anger to pour forth senile and insignificant volumes, and the clever lads in the journals, not doubting of the eye of Nemesis, shall mock and gird at me.
All this seems excellent news of the Deacon. But O! that the last tableau, on from Leslie’s entrance, were re-written! We had a great opening there and missed it. I read for the first time Captain Singleton; it has 103 points; and then I re-read Colonel Jack with ecstasy; the first part is as much superior to Robinson Crusoe as Robinson is to—The Inland Voyage. It is pretty, good, philosophical, dramatic, and as picturesque as a promontory goat in a gale of wind. Get it and fill your belly with honey.
Fanny hopes to be in time for the Deacon. I was out yesterday, and none the worse. We leave Monday.
R. L. S.
1 For many years fellow of and historical lecturer at Trinity College, Cambridge.
2 Paillon.
3 The name of the Delectable Land in one of Heine’s Lieder.
4 Silverado Squatters.
5 The allusion is to a specimen I had been used to hear quoted of the Duke of Wellington’s table-talk in his latter years. He had said that musk-rats were sometimes kept alive in bottles in India. Curate, or other meek dependent: “I presume, your Grace, they are small rats and large bottles.” His Grace: “No, large rats, small bottles; large rats, small bottles; large rats, small bottles.”
6 Croûtes: crude studies from nature.
7 Mr. J. Comyns Carr, at this time editing the English Illustrated Magazine.
8 A favourite Skye terrier. Mr. Stevenson was a great lover of dogs.
9 The essay so called, suggested by the death of J. W. Ferrier. See Memories and Portraits.
Arriving in England at the end of July 1884, Stevenson took up his quarters first for a few weeks at Richmond. He was compelled to abandon the hope of making his permanent home at Hyères, partly by the renewed failure there of his own health, partly by a bad outbreak of cholera which occurred in the old Provençal town about the time he left it. After consultation with several doctors, all of whom held out hopes of ultimate recovery despite the gravity of his present symptoms, he moved to Bournemouth. Here he found in the heaths and pinewoods some distant semblance of the landscape of his native Scotland, and in the sandy curves of the Channel coast a passable substitute for the bays and promontories of his beloved Mediterranean. At all events, he liked the place well enough to be willing to try it for a home; and such it became for all but three years, from September 1884 to August 1887. These, although in the matter of health the worst and most trying years of his life, were in the matter of work some of the most active and successful. For the first two or three months the Stevensons occupied a lodging on the West Cliff called Wensleydale; for the next five, from mid-November 1884 to mid-April 1885, they were tenants of a house named Bonallie Towers, 105 pleasantly situated amid the pinewoods of Branksome Park, and by its name recalling familiar Midlothian associations. Lastly, about Easter 1885, they entered into occupation of a house of their own, given by the elder Mr. Stevenson as a special gift to his daughter-in-law, and renamed by its new occupants Skerryvore, in reminiscence of one of the great lighthouse works carried out by the family firm off the Scottish coast.
During all the time of Stevenson’s residence at Bournemouth he was compelled to lead the life, irksome to him above all men, but borne with invincible spirit and patience, of a chronic invalid and almost constant prisoner to the house. A great part of his time had perforce to be spent in bed, and there almost all his literary work was produced. Often for days, and sometimes for whole weeks together, he was forbidden to speak aloud, and compelled to carry on conversation with his family and friends in whispers or with the help of pencil and paper. The few excursions to a distance which he attempted—most commonly to my house at the British Museum, once to Cambridge, once to Matlock, once to Exeter, and once in 1886 as far as Paris—these excursions generally ended in a breakdown and a hurried retreat to home and bed. Nevertheless, he was able in intervals of comparative ease to receive and enjoy the visits of friends from a distance both old and new—among the most welcome of the latter being Mr. Henry James, Mr. William Archer, and Mr. John S. Sargent; while among Bournemouth residents who attached themselves to him on terms of special intimacy and affection were Sir Percy and Lady Shelley and Sir Henry and Lady Taylor and their daughters.
At the same time, seizing and making the most of every week, nay, every day and hour of respite, he contrived 106 to produce work surprising, under the circumstances, alike by quantity and quality. During the first two months of his life at Bournemouth the two plays Admiral Guinea and Beau Austin were written in collaboration with Mr. Henley, and many other dramatic schemes were broached which health and leisure failed him to carry out. In the course of the next few months he finished Prince Otto, The Child’s Garden of Verses, and More New Arabian Nights, all three of which had been begun, and the two first almost completed, before he left Hyères. He at the same time attacked two new tasks—a highway novel called The Great North Road, and a Life of Wellington for a series edited by Mr. Andrew Lang, both of which he had in the sequel to abandon; and a third, the boys’ story of Kidnapped, which in its turn had to be suspended, but on its publication next year turned out one of the most brilliant of his successes.
About midsummer of this year, 1885, he was distressed by the sudden death of his old and kind friend Professor Fleeming Jenkin, and after a while undertook the task of writing a memoir of him to be prefixed to his collected papers. Towards the close of the same year he was busy with what proved to be the most popular of all his writings, The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, and with the Christmas story of Olalla. Jekyll and Hyde was published in January 1886, and after threatening for the first week or two to fall flat, in no long time caught the attention of all classes of readers, was quoted from a hundred pulpits, and made the writer’s name familiar to multitudes both in England and America whom it had never reached before. A success scarcely inferior, though of another kind, was made a few months afterwards by Kidnapped, which Stevenson had taken up again 107 in the early spring, and which was published about midsummer. After completing this task in March, he was able to do little work during the remainder of the year, except in preparing materials for the Life of Fleeming Jenkin, and in writing occasional verses which helped to make up the collection published in the following year under the title Underwoods. In the early autumn of the same year, 1886, he took a longer and more successful excursion from home than usual, staying without breakdown for two or three weeks at the Monument, as he always called my house at the British Museum, and seeing something of kindred spirits among his elders, such as Robert Browning, James Russell Lowell, the painters Burne-Jones and W. B. Richmond, and others who had hitherto delighted in his work and now learned to delight no less in his society.
Thence he went with Mr. Henley for a short trip to Paris, chiefly in order to see the sculptor Rodin and his old friends Mr. and Mrs. W. H. Low. From this trip he returned none the worse, but during all the later autumn and winter at Bournemouth was again hampered in his work by renewed and prolonged attacks of illness. A further cause of trouble was the distressing failure of his father’s health and spirits, attended by symptoms which plainly indicated the beginning of the end.
For some weeks of April, 1887, he was much taken up with a scheme which had nothing to do with literature, and which the few friends to whom he confided it regarded as wildly Quixotic and unwise. In these years he had, as we have seen, taken deeply to heart both what he thought the guilty remissness of Government action in the matter of the Soudan garrisons and of Gordon, and the tameness of acquiescence with which the national 108 conscience appeared to take the result. He had been not less disturbed at the failure, hitherto, of successive administrations to assert the reign of law in Ireland. He was no blind partisan of the English cause in that country, and had even written of the hereditary hatred of Irish for English as a sentiment justified by the facts of history. But he held strongly that private warfare, the use of dynamite and the knife, with the whole system of agrarian vengeances and the persecution of the weak, were means which no end could justify; and that redress of grievances, whatever form it might ultimately take, must be preceded by the re-establishment of law. In More New Arabian Nights, published the year before, he had endeavoured “to make dynamite ridiculous if he could not make it horrible,” and to the old elements of fantastic invention, and humorously solemn realism in the unreal, had added the new element of a witty and scornful criminal psychology. A case that now appealed to him with especial force was that of the cruel persecution kept up against the widow and daughters of the murdered man Curtin. He determined that if no one else would take up the duty of resisting such persecution without regard to consequences, he would take it up himself, in the hope of more effectually rousing the public conscience to the evils of the time. His plan was to go with his family, occupy and live upon the derelict farm, and let happen what would. This, as the letters referring to the matter plainly show, was no irresponsible dream or whim, but a purpose conceived in absolute and sober earnest. His wife and household were prepared to follow, though under protest, had he persisted; as it seemed for some weeks that he certainly would, until at last the arguments of his friends, and still more the unmistakable 109 evidence that his father’s end was near, persuaded him to give up his purpose. But to the last, I think he was never well satisfied that in giving way he had not been a coward, preferring fireside ease and comfort to the call of a public duty.
After spending a part of the winter at Bournemouth and a part at Torquay, both Stevenson’s parents returned to Edinburgh in April 1887; and within a few weeks after their arrival he was summoned north to his father’s death-bed. He stayed at Edinburgh the short time necessary for the dispatch of business, and returned to his own sick-room life at Skerryvore.
During the two years and nine months of Stevenson’s residence at Bournemouth, preceding the date of his father’s death, he had made no apparent progress towards recovery. Every period of respite had been quickly followed by a relapse, and all his work, brilliant and varied as it was, had been done under conditions which would have reduced almost any other man to inactivity. The close and frequently recurring struggles against the danger of death from hemorrhage and exhaustion, which he had been used, when they first occurred, to find exciting, grew in the long run merely irksome; and even his persistent high courage and gaiety, sustained as they were by the devoted affection of his wife and many friends, began occasionally, for the first time, to fail him. Accordingly, when in May 1887 the death of his father severed the strongest of the ties which bound him to the old country, he was very ready to listen to the advice of his physicians, who were unanimous in thinking his case not hopeless, but urged him to try some complete change of climate, surroundings, and mode of life. His wife’s connections pointing to the West, he thought of the mountain health-resorts 110 of Colorado, and of their growing reputation for the cure of lung patients. Having let his house at Bournemouth, he accordingly took passage on board the S.S. Ludgate Hill, sailing for New York from London on August 21st, 1887, with his whole party, consisting of his wife, his widowed mother, whom they had persuaded to join them, his young stepson, and a trusted servant, Valentine Roch. The concluding letters of the present section tell of the preparations for this departure.
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson
Wensleydale, Bournemouth, Sunday, 28th September 1884.
MY DEAR PEOPLE,—I keep better, and am to-day downstairs for the first time. I find the lockers entirely empty; not a cent to the front. Will you pray send us some? It blows an equinoctial gale, and has blown for nearly a week. Nimbus Britannicus; piping wind, lashing rain; the sea is a fine colour, and wind-bound ships lie at anchor under the Old Harry rocks, to make one glad to be ashore.
The Henleys are gone, and two plays practically done. I hope they may produce some of the ready.—I am, ever affectionate son,
R. L. S.
To Andrew Chatto
During the earlier Bournemouth days were firmly established Stevenson’s cordial relations with the several English publishers Cassell & Co., Chatto & Windus, and Longmans, and a little later with C. Scribner’s Sons in America.
Wensleydale, Bournemouth, October 3, 1884.
DEAR MR. CHATTO,—I have an offer of £25 for Otto from America. I do not know if you mean to have the American rights; from the nature of the contract, I think 111 not; but if you understood that you were to sell the sheets, I will either hand over the bargain to you, or finish it myself and hand you over the money if you are pleased with the amount. You see, I leave this quite in your hands. To parody an old Scotch story of servant and master: if you don’t know that you have a good author, I know that I have a good publisher. Your fair, open, and handsome dealings are a good point in my life, and do more for my crazy health than has yet been done by any doctor.—Very truly yours,
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
There is no certain clue to the date of the following; neither has it been possible to make sure what was the enclosure mentioned. The special illness referred to seems to be that of the preceding May at Hyères.
[Wensleydale, Bournemouth, October 1884?]
DEAR BOY,—I trust this finds you well; it leaves me so-so. The weather is so cold that I must stick to bed, which is rotten and tedious, but can’t be helped.
I find in the blotting book the enclosed, which I wrote to you the eve of my blood. Is it not strange? That night, when I naturally thought I was coopered, the thought of it was much in my mind; I thought it had gone; and I thought what a strange prophecy I had made in jest, and how it was indeed like to be the end of many letters. But I have written a good few since, and the spell is broken. I am just as pleased, for I earnestly desire to live. This pleasant middle age into whose port we are steering is quite to my fancy. I would cast anchor here, and go ashore for twenty years and see the manners of the place. Youth was a great time, but somewhat fussy. Now in middle age (bar lucre) all seems mighty placid. It likes me; I spy a little bright café in one corner of the port, in front of which I now propose we should sit down. 112 There is just enough of the bustle of the harbour and no more; and the ships are close in, regarding us with stern-windows—the ships that bring deals from Norway and parrots from the Indies. Let us sit down here for twenty years, with a packet of tobacco and a drink, and talk of art and women. By-and-by, the whole city will sink, and the ships too, and the table, and we also; but we shall have sat for twenty years and had a fine talk; and by that time, who knows? exhausted the subject.
I send you a book which (or I am mistook) will please you; it pleased me. But I do desire a book of adventure—a romance—and no man will get or write me one. Dumas I have read and re-read too often; Scott, too and I am short. I want to hear swords clash. I want a book to begin in a good way; a book, I guess, like Treasure Island, alas! which I have never read, and cannot though I live to ninety. I would God that some one else had written it! By all that I can learn, it is the very book for my complaint. I like the way I hear it opens; and they tell me John Silver is good fun. And to me it is, and must ever be, a dream unrealised, a book unwritten. O my sighings after romance, or even Skeltery, and O! the weary age which will produce me neither!
CHAPTER I
The night was damp and cloudy, the ways foul. The single horseman, cloaked and booted, who pursued his way across Willesden Common, had not met a traveller, when the sound of wheels——
CHAPTER I
“Yes, sir,” said the old pilot, “she must have dropped into the bay a little afore dawn. A queer craft she looks.”
“She shows no colours,” returned the young gentleman musingly.
“They’re a-lowering of a quarter-boat, Mr. Mark,” resumed the old salt. “We shall soon know more of her.” 113
“Ay,” replied the young gentleman called Mark, “and here, Mr. Seadrift, comes your sweet daughter Nancy tripping down the cliff.”
“God bless her kind heart, sir,” ejaculated old Seadrift.
CHAPTER I
The notary, Jean Rossignol, had been summoned to the top of a great house in the Isle St. Louis to make a will; and now, his duties finished, wrapped in a warm roquelaure and with a lantern swinging from one hand, he issued from the mansion on his homeward way. Little did he think what strange adventures were to befall him!——
That is how stories should begin. And I am offered HUSKS instead.
What should be: | What is: |
The Filibuster’s Cache. | Aunt Anne’s Tea Cosy. |
Jerry Abershaw. | Mrs. Brierly’s Niece. |
Blood Money: A Tale. | Society: A Novel. |
R. L. S.
To the Rev. Professor Lewis Campbell
In reply to a gift of books, including the correspondent’s well-known translation of Sophocles.
[Wensleydale, Bournemouth, November 1884.]
MY DEAR CAMPBELL,—The books came duly to hand. My wife has occupied the translation ever since, nor have I yet been able to dislodge her. As for the primer, I have read it with a very strange result: that I find no fault. If you knew how, dogmatic and pugnacious, I stand warden on the literary art, you would the more appreciate your success and my—well, I will own it—disappointment. For I love to put people right (or wrong) about 114 the arts. But what you say of Tragedy and of Sophocles very amply satisfies me; it is well felt and well said; a little less technically than it is my weakness to desire to see it put, but clear and adequate. You are very right to express your admiration for the resource displayed in Œdipus King; it is a miracle. Would it not have been well to mention Voltaire’s interesting onslaught, a thing which gives the best lesson of the difference of neighbour arts?—since all his criticisms, which had been fatal to a narrative, do not amount among them to exhibit one flaw in this masterpiece of drama. For the drama, it is perfect; though such a fable in a romance might make the reader crack his sides, so imperfect, so ethereally slight is the verisimilitude required of these conventional, rigid, and egg-dancing arts.
I was sorry to see no more of you; but shall conclude by hoping for better luck next time. My wife begs to be remembered to both of you.—Yours sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
The “Arabs” mentioned below are the stories comprised in the volume More New Arabian Nights: The Dynamiter, written by Stevenson and his wife in collaboration.
Wensleydale, Bournemouth, November 1884.
DEAR HENLEY,—We are all to pieces in health, and heavily handicapped with Arabs. I have a dreadful cough, whose attacks leave me ætat. 90. I never let up on the Arabs, all the same, and rarely get less than eight pages out of hand, though hardly able to come downstairs for twittering knees.
I shall put in ——’s letter. He says so little of his circumstances that I am in an impossibility to give him advice more specific than a copybook. Give him my love, however, and tell him it is the mark of the parochial 115 gentleman who has never travelled to find all wrong in a foreign land. Let him hold on, and he will find one country as good as another; and in the meanwhile let him resist the fatal British tendency to communicate his dissatisfaction with a country to its inhabitants. ’Tis a good idea, but it somehow fails to please. In a fortnight, if I can keep my spirit in the box at all, I should be nearly through this Arabian desert; so can tackle something fresh.—Yours ever,
R. L. S.
To W. H. Low
It was some twenty months since the plan of publishing the Child’s Garden in the first instance as a picture-book had been mooted (see above, pp. 18, foll.). But it had never taken effect, and in the following March the volume appeared without illustrations in England, and also, I believe, in America.
Bonallie Towers, Branksome Park, Bournemouth,
Hants, England, First week in November, I guess, 1884.
MY DEAR LOW,—Now, look here, the above is my address for three months, I hope; continue, on your part, if you please, to write to Edinburgh, which is safe; but if Mrs. Low thinks of coming to England, she might take a run down from London (four hours from Waterloo, main line) and stay a day or two with us among the pines. If not, I hope it will be only a pleasure deferred till you can join her.
My Children’s Verses will be published here in a volume called A Child’s Garden. The sheets are in hand; I will see if I cannot send you the lot, so that you might have a bit of a start. In that case I would do nothing to publish in the States, and you might try an illustrated edition there; which, if the book went fairly over here, might, when ready, be imported. But of this more fully ere long. You will see some verses of mine in the last Magazine of Art, with pictures by a young lady; rather pretty, I 116 think. If we find a market for Phasellulus loquitur, we can try another. I hope it isn’t necessary to put the verse into that rustic printing. I am Philistine enough to prefer clean printer’s type; indeed, I can form no idea of the verses thus transcribed by the incult and tottering hand of the draughtsman, nor gather any impression beyond one of weariness to the eyes. Yet the other day, in the Century, I saw it imputed as a crime to Vedder that he had not thus travestied Omar Khayyàm. We live in a rum age of music without airs, stories without incident, pictures without beauty, American wood engravings that should have been etchings, and dry-point etchings that ought to have been mezzotints. I think of giving ’em literature without words; and I believe if you were to try invisible illustration, it would enjoy a considerable vogue. So long as an artist is on his head, is painting with a flute, or writes with an etcher’s needle, or conducts the orchestra with a meat-axe, all is well; and plaudits shower along with roses. But any plain man who tries to follow the obtrusive canons of his art, is but a commonplace figure. To hell with him is the motto, or at least not that; for he will have his reward, but he will never be thought a person of parts.
January 3, 1885.—And here has this been lying near two months. I have failed to get together a preliminary copy of the Child’s Verses for you, in spite of doughty efforts; but yesterday I sent you the first sheet of the definitive edition, and shall continue to send the others as they come. If you can, and care to, work them—why so, well. If not, I send you fodder. But the time presses; for though I will delay a little over the proofs, and though it is even possible they may delay the English issue until Easter, it will certainly not be later. Therefore perpend, and do not get caught out. Of course, if you can do pictures, it will be a great pleasure to me to see our names joined; and more than that, a great advantage, as I dare say you may be able to make a bargain for some 117 share a little less spectral than the common for the poor author. But this is all as you shall choose; I give you carte blanche to do or not to do.—Yours most sincerely,
Robert Louis Stevenson.
O, Sargent has been and painted my portrait; a very nice fellow he is, and is supposed to have done well; it is a poetical but very chicken-boned figure-head, as thus represented.
R. L. S. Go on.
P.P.S.—Your picture came; and let me thank you for it very much. I am so hunted I had near forgotten. I find it very graceful; and I mean to have it framed.
To Sir Walter Simpson
Bonallie Towers, Branksome Park, Bournemouth [first week of November 1884].
MY DEAR SIMPSON,—At last, after divers adventures here we are: not Pommery and Greno as you see, “but jist plain auld Bonellie, no very faur frae Jenniper Green,” as I might say if I were writing to Charles. I hope now to receive a good bundle from you ere long; and I will try to be both prompt and practical in response. I hope to hear your boy is better: ah, that’s where it bites, I know, that is where the childless man rejoices; although, to confess fully, my whole philosophy of life renounces these renunciations; I am persuaded we gain nothing in the least comparable to what we lose, by holding back the hand from any province of life; the intrigue, the imbroglio, such as it is, was made for the plunger and not for the teetotaller. And anyway I hope your news is good.
I have nearly finished Lawson’s most lively pamphlet. It is very clear and interesting. For myself, I am in our house—a home of our own, in a most lovely situation, among forest trees, where I hope you will come and see 118 us and find me in a repaired and more comfortable condition—greatly pleased with it—rather hard-up, verging on the dead-broke—and full tilt at hammering up some New Arabians for the pot.
I wonder what you do without regular habits of work. I am capable of only two theories of existence: the industrious worker’s, the spreester’s; all between seems blank to me. We grow too old, and I, at least, am too much deteriorated, for the last; and the first becomes a bedrock necessary. My father is in a gloomy state and has the yellow flag at the peak, or the fore, or wherever it should be; and he has just emptied some melancholy vials on me; I am also, by way of change, spitting blood. This somewhat clouds the termination of my note.—Yours ever affectionately,
Robert Louis Stevenson.
To Thomas Stevenson
About this time Mr. Stevenson was in some hesitation as to letting himself be proposed for the office of President of the Royal Society of Edinburgh.
Bonallie Towers, Bournemouth, November 1884.
MY DEAR FATHER,—I have no hesitation in recommending you to let your name go up; please yourself about an address; though I think, if we could meet, we could arrange something suitable. What you propose would be well enough in a way, but so modest as to suggest a whine. From that point of view it would be better to change a little; but this, whether we meet or not, we must discuss. Tait, Chrystal, the Royal Society, and I, all think you amply deserve this honour and far more; it is not the True Blue to call this serious compliment a “trial”; you should be glad of this recognition. As for resigning, that is easy enough if found necessary; but to refuse would be husky and unsatisfactory. Sic subs.
R. L. S.
My cold is still very heavy; but I carry it well. Fanny 119 is very very much out of sorts, principally through perpetual misery with me. I fear I have been a little in the dumps, which, as you know, sir, is a very great sin. I must try to be more cheerful; but my cough is so severe that I have sometimes most exhausting nights and very peevish wakenings. However, this shall be remedied, and last night I was distinctly better than the night before. There is, my dear Mr. Stevenson (so I moralise blandly as we sit together on the devil’s garden-wall), no more abominable sin than this gloom, this plaguy peevishness; why (say I) what matters it if we be a little uncomfortable—that is no reason for mangling our unhappy wives. And then I turn and girn on the unfortunate Cassandra.—Your fellow culprit,
R. L. S.
To Thomas Stevenson
Mr. Stevenson, the elder, had read the play of Admiral Guinea, written in September by his son and Mr. Henley in collaboration, and had protested, with his usual vehemence of feeling and expression, against the stage confrontation of profane blackguardry in the person of Pew with evangelical piety in that of the reformed slaving captain who gives his name to the piece.
Bonallie Towers, Branksome Park, Bournemouth (The three B’s) [November 5, 1884].
MY DEAR FATHER,—Allow me to say, in a strictly Pickwickian sense, that you are a silly fellow. I am pained indeed, but how should I be offended? I think you exaggerate; I cannot forget that you had the same impression of the Deacon; and yet, when you saw it played, were less revolted than you looked for; and I will still hope that the Admiral also is not so bad as you suppose. There is one point, however, where I differ from you very frankly. Religion is in the world; I do not think you are the man to deny the importance of its rôle; and I have long decided not to leave it on one side in art. The opposition of the Admiral and Mr. Pew is not, to my eyes, either horrible or irreverent; but it may 120 be, and it probably is, very ill done: what then? This is a failure; better luck next time; more power to the elbow, more discretion, more wisdom in the design, and the old defeat becomes the scene of the new victory. Concern yourself about no failure; they do not cost lives as in engineering; they are the pierres perdues of successes. Fame is (truly) a vapour; do not think of it; if the writer means well and tries hard, no failure will injure him, whether with God or man.
I wish I could hear a brighter account of yourself; but I am inclined to acquit the Admiral of having a share in the responsibility. My very heavy cold is, I hope, drawing off; and the change to this charming house in the forest will, I hope, complete my re-establishment.—With love to all, believe me, your ever affectionate
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
Bonallie Towers, Bournemouth, November 11, 1884.
DEAR BOY,—I have been nearly smashed altogether; fever and chills, with really very considerable suffering; and to my deep gloom and some fear about the future, work has had to stop. There was no way out of it; yesterday and to-day nothing would come, it was a mere waste of tissue, productive of spoiled paper.
I hope it will not last long; for the bum-baily is panting at my rump, and when I turn a scared eye across my shoulder, I behold his talons quivering above my frock-coat tails.
Gosse has writ to offer me £40 for a Christmas number ghost story for the Pall Mall: eight thousand words. I have, with some conditions, accepted; I pray Heaven I may be able to do it. But I am not sure that my incapacity to work is wholly due to illness; I believe the morphine 121 I have been taking for my bray may have a hand in it. It moderates the bray, but, I think, sews up the donkey.
I think my wife is a little better. If only I could get in trim, and get this work done, I should be quite chipper.
R. L. S.
To Charles Baxter
The two next letters, on the same subject, are written in the styles and characters of the two Edinburgh ex-elders, Johnstone (or Johnson) and Thomson alternately.
Bonallie Towers, Branksome Park, Bournemouth, November 11 [1884].
MY DEAR CHARLES,—I am in my new house, thus proudly styled, as you perceive; but the deevil a tower ava’ can be perceived (except out of window); this is not as it should be; one might have hoped, at least, a turret. We are all vilely unwell. I put in the dark watches imitating a donkey with some success, but little pleasure; and in the afternoon I indulge in a smart fever, accompanied by aches and shivers. There is thus little monotony to be deplored. I at least am a regular invalid; I would scorn to bray in the afternoon; I would indignantly refuse the proposal to fever in the night. What is bred in the bone will come out, sir, in the flesh; and the same spirit that prompted me to date my letter regulates the hour and character of my attacks.—I am, sir, yours,
Thomson.
To Miss Ferrier
The controversy here mentioned had been one in which Mr. Samuel Smiles and others had taken part, concerning the rival claims of Robert Stevenson, the grandfather of R. L. S., and John Rennie to have been the chief engineers of the Bell Rock Lighthouse (see A Family of Engineers, chap. iii.).
Bonallie Towers, Bournemouth, Nov. 12, 1884.
MY DEAR COGGIE,—Many thanks for the two photos which now decorate my room. I was particularly glad 122 to have the Bell Rock. I wonder if you saw me plunge, lance in rest, into a controversy thereanent? It was a very one-sided affair. The man I attacked cried “Boo-hoo!” and referred me to his big brother. And the big brother refused to move. So I slept upon the field of battle, paraded, sang Te Deum, and came home after a review rather than a campaign.
Please tell Campbell I got his letter. The Wild Woman of the West has been much amiss and complaining sorely. I hope nothing more serious is wrong with her than just my ill-health, and consequent anxiety and labour; but the deuce of it is, that the cause continues. I am about knocked out of time now: a miserable, snuffling, shivering, fever-stricken, nightmare-ridden, knee-jottering, hoast-hoast-hoasting shadow and remains of man. But we’ll no gie ower jist yet a bittie. We’ve seen waur; and dod, mem, it’s my belief that we’ll see better. I dinna ken ’at I’ve muckle mair to say to ye, or, indeed, onything; but jist here’s guid-fallowship, guid health, and the wale o’ guid fortune to your bonny sel’; and my respecs to the Perfessor and his wife, and the Prinshiple, an’ the Bell Rock, an’ ony ither public chara’ters that I’m acquaunt wi’.
R. L. S.
To Charles Baxter
[Bournemouth, November 13, 1884.]
MY DEAR THOMSON,—It’s a maist remarkable fac’, but nae shüner had I written yon braggin’, blawin’ letter aboot ma business habits, when bang! that very day, ma hoast10 begude in the aifternune. It is really remaurkable; it’s providenshle, I believe. The ink wasnae fair dry, the words werenae weel ooten ma mouth, when bang, I got the lee. The mair ye think o’t, Thomson, the less ye’ll like the looks o’t. Proavidence (I’m no’ sayin’) is all 123 verra weel in its place; but if Proavidence has nae mainners, wha’s to learn’t? Proavidence is a fine thing, but hoo would you like Proavidence to keep your till for ye? The richt place for Proavidence is in the kirk; it has naething to do wi’ private correspondence between twa gentlemen, nor freendly cracks, nor a wee bit word of sculduddery11 ahint the door, nor, in shoart, wi’ ony hole-and-corner wark, what I would call. I’m pairfec’ly willin’ to meet in wi’ Proavidence, I’ll be prood to meet in wi’ him, when my time’s come and I cannae dae nae better; but if he’s to come skulking aboot my stair-fit, damned, I micht as weel be deid for a’ the comfort I’ll can get in life. Cannae he no be made to understand that it’s beneath him? Gosh, if I was in his business, I wouldnae steir my heid for a plain, auld ex-elder that, tak him the way he taks himsel’, ’s just aboot as honest as he can weel afford, an’ but for a wheen auld scandals, near forgotten noo, is a pairfec’ly respectable and thoroughly decent man. Or if I fashed wi’ him ava’, it wad be kind o’ handsome like; a pun’-note under his stair door, or a bottle o’ auld, blended malt to his bit marnin’, as a teshtymonial like yon ye ken sae weel aboot, but mair successfu’.
Dear Thomson, have I ony money? If I have, send it, for the loard’s sake.
Johnstone.
To W. E. Henley
Bonallie Towers, Bournemouth, Nov. 13, 1884.
MY DEAR BOY,—A thousand thanks for the Molière. I have already read, in this noble presentment, La Comtesse d’Escarbaguas, Le Malade Imaginaire, and a part of Les Femmes Savantes; I say, Poquelin took damned good care of himself: Argan and Arysule, what parts! Many thanks also for John Silver’s pistol; I recognise it; that 124 was the one he gave Jim Hawkins at the mouth of the pit; I shall get a plate put upon it to that effect.
My birthday was a great success; I was better in health; I got delightful presents; I received the definite commission from the P.M.G., and began to write the tale; and in the evening Bob arrived, a simple seraph. We have known each other ten years; and here we are, too, like the pair that met in the infirmary: why can we not mellow into kindness and sweetness like Bob? What is the reason? Does nature, even in my octogenarian carcase, run too strong that I must be still a bawler and a brawler and a treader upon corns? You, at least, have achieved the miracle of embellishing your personal appearance to that point that, unless your mother is a woman of even more perspicacity than I suppose, it is morally impossible that she can recognise you. When I saw you ten years ago, you looked rough and—kind of stigmatised, a look of an embittered political shoemaker; where is it now? You now come waltzing around like some light-hearted monarch; essentially jovial, essentially royal; radiant of smiles. And in the meanwhile, by a complementary process, I turn into a kind of hunchback with white hair! The devil.
Well, let us be thankful for our mercies; in these ten years what a change from the cell in the hospital, and the two sick boys in the next bed, to the influence, the recognition, the liberty, and the happiness of to-day! Well, well; fortune is not so blind as people say; you dreed a good long weird; but you have got into a fine green paddock now to kick your heels in. And I, too, what a difference; what a difference in my work, in my situation, and unfortunately, also in my health! But one need not complain of a pebble in the shoe, when by mere justice one should rot in a dungeon.
Many thanks to both of you; long life to our friendship, and that means, I do most firmly believe, to these 125 clay continents on which we fly our colours; good luck to one and all, and may God continue to be merciful.—Your old and warm friend,
R. L. S.
To Edmund Gosse
Stevenson had been unable to finish for the Pall Mall Christmas number the tale he had first intended; had tried the publishers with Markheim (afterwards printed in the collection called Merry Men), which proved too short; had then furbished up as well as he could a tale drafted in the Pitlochry days, The Body Snatcher, which was advertised in the streets of London by sandwich-men carrying posters so horrific that they were suppressed, if I remember right, by the police. Stevenson rightly thought the tale not up to his best mark, and would not take the full payment which had been bargained for. His correspondent was just about to start on a tour to the United States.
Bonallie Towers, Bournemouth, Nov. 15, 1884.
MY DEAR GOSSE,—This Mr. Morley12 of yours is a most desperate fellow. He has sent me (for my opinion) the most truculent advertisement I ever saw, in which the white hairs of Gladstone are dragged round Troy behind my chariot wheels. What can I say? I say nothing to him; and to you, I content myself with remarking that he seems a desperate fellow.
All luck to you on your American adventure; may you find health, wealth, and entertainment! If you see, as you likely will, Frank R. Stockton, pray greet him from me in words to this effect:—
My Stockton if I failed to like, It were a sheer depravity, For I went down with the Thomas Hyke And up with the Negative Gravity! |
I adore these tales.
I hear flourishing accounts of your success at Cambridge, so you leave with a good omen. Remember me 126 to green corn if it is in season; if not, you had better hang yourself on a sour apple tree, for your voyage has been lost.—Yours affectionately,
Robert Louis Stevenson.
To Austin Dobson
Written in acknowledgment of the gift of a desk.
Bonallie Towers, Bournemouth [December 1884 ?].
DEAR DOBSON,—Set down my delay to your own fault; I wished to acknowledge such a gift from you in some of my inapt and slovenly rhymes; but you should have sent me your pen and not your desk. The verses stand up to the axles in a miry cross-road, whence the coursers of the sun shall never draw them; hence I am constrained to this uncourtliness, that I must appear before one of the kings of that country of rhyme without my singing robes. For less than this, if we may trust the book of Esther, favourites have tasted death; but I conceive the kingdom of the Muses mildlier mannered; and in particular that county which you administer and which I seem to see as a half-suburban land; a land of hollyhocks and country houses; a land where at night, in thorny and sequestered bypaths, you will meet masqueraders going to a ball in their sedans, and the rector steering homeward by the light of his lantern; a land of the windmill, and the west wind, and the flowering hawthorn with a little scented letter in the hollow of its trunk, and the kites flying over all in the season of kites, and the far away blue spires of a cathedral city.
Will you forgive me, then, for my delay and accept my thanks not only for your present, but for the letter which followed it, and which perhaps I more particularly value, and believe me to be, with much admiration, yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
Stevenson and his wife were still busy on More New Arabian Nights (the romance of the Great North Road having been begun and postponed). The question here touched is, to what publishers should they be offered.
Bonallie Towers, Bournemouth, December 1884.
DEAR LAD,—For Cassell, I thought the G.N.R. (not railway this time) was the motto. What are Cassells to do with this eccentric mass of blague and seriousness? Their poor auld pows will a’ turn white as snaw, man. They would skriegh with horror. You see, the lot of tales is now coming to a kind of bearing. They are being quite rehandled; all the three intercalary narratives have been condemned and are being replaced—two by picturesque and highly romantic adventures; one by a comic tale of character; and the thing as it goes together so far, is, I do think, singularly varied and vivid, coming near to laughter and touching tears.
Will Cassell stand it? No.
Et de deux.
I vote for the syndicate, and to give Cassell the North Road when done. Et sic subscr.
R. L. S.
My health is better. I never sleep, to be sure; Cawdor hath butchered sleep; and I am twinged a bit by aches and rheumatism; but I get my five to seven hours of work; and if that is not health, it is the nearest I am like to have.
To Henry James
The following to Mr. Henry James refers to the essay of R. L. S. called A Humble Remonstrance, which had just appeared in Longman’s Magazine. Mr. James had written holding out the prospect of a continuance of the friendly controversy which had thus been opened up between them on the aims and qualities of fiction.
Bonallie Towers, Branksome Park, Bournemouth, December 8, 1884.
MY DEAR HENRY JAMES,—This is a very brave hearing 128 from more points than one. The first point is that there is a hope of a sequel. For this I laboured. Seriously, from the dearth of information and thoughtful interest in the art of literature, those who try to practise it with any deliberate purpose run the risk of finding no fit audience. People suppose it is “the stuff” that interests them; they think, for instance, that the prodigious fine thoughts and sentiments in Shakespeare impress by their own weight, not understanding that the unpolished diamond is but a stone. They think that striking situations, or good dialogue, are got by studying life; they will not rise to understand that they are prepared by deliberate artifice and set off by painful suppressions. Now, I want the whole thing well ventilated, for my own education and the public’s; and I beg you to look as quick as you can, to follow me up with every circumstance of defeat where we differ, and (to prevent the flouting of the laity) to emphasise the points where we agree. I trust your paper will show me the way to a rejoinder; and that rejoinder I shall hope to make with so much art as to woo or drive you from your threatened silence. I would not ask better than to pass my life in beating out this quarter of corn with such a seconder as yourself.
Point the second—I am rejoiced indeed to hear you speak so kindly of my work; rejoiced and surprised. I seem to myself a very rude, left-handed countryman; not fit to be read, far less complimented, by a man so accomplished, so adroit, so craftsmanlike as you. You will happily never have cause to understand the despair with which a writer like myself considers (say) the park scene in Lady Barberina. Every touch surprises me by its intangible precision; and the effect when done, as light as syllabub, as distinct as a picture, fills me with envy. Each man among us prefers his own aim, and I prefer mine; but when we come to speak of performance, I recognise myself, compared with you, to be a lout and slouch of the first water.
Where we differ, both as to the design of stories and the delineation of character, I begin to lament. Of course, I am not so dull as to ask you to desert your walk; but could you not, in one novel, to oblige a sincere admirer, and to enrich his shelves with a beloved volume, could you not, and might you not, cast your characters in a mould a little more abstract and academic (dear Mrs. Pennyman had already, among your other work, a taste of what I mean), and pitch the incidents, I do not say in any stronger, but in a slightly more emphatic key—as it were an episode from one of the old (so-called) novels of adventure? I fear you will not; and I suppose I must sighingly admit you to be right. And yet, when I see, as it were, a book of Tom Jones handled with your exquisite precision and shot through with those side-lights of reflection in which you excel, I relinquish the dear vision with regret. Think upon it.
As you know, I belong to that besotted class of man, the invalid: this puts me to a stand in the way of visits. But it is possible that some day you may feel that a day near the sea and among pinewoods would be a pleasant change from town. If so, please let us know; and my wife and I will be delighted to put you up, and give you what we can to eat and drink (I have a fair bottle of claret).—On the back of which, believe me, yours sincerely,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—I reopen this to say that I have re-read my paper, and cannot think I have at all succeeded in being either veracious or polite. I knew, of course, that I took your paper merely as a pin to hang my own remarks upon; but, alas! what a thing is any paper! What fine remarks can you not hang on mine! How I have sinned against proportion, and with every effort to the contrary, against the merest rudiments of courtesy to you! You are indeed a very acute reader to have divined the real attitude of my mind; and I can only conclude, not without 130 closed eyes and shrinking shoulders, in the well-worn words,
Lay on, Macduff!
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson
Bonallie Towers, Bournemouth, December 9, 1884.
MY DEAR PEOPLE,—The dreadful tragedy of the Pall Mall has come to a happy but ludicrous ending: I am to keep the money, the tale writ for them is to be buried certain fathoms deep, and they are to flash out before the world with our old friend of Kinnaird, The Body Snatcher. When you come, please to bring—
(1) My Montaigne, or, at least, the two last volumes.
(2) My Milton in the three vols. in green.
(3) The Shakespeare that Babington sent me for a wedding-gift.
(4) Hazlitt’s Table Talk and Plain Speaker.
If you care to get a box of books from Douglas and Foulis, let them be solid. Croker Papers, Correspondence of Napoleon, History of Henry IV., Lang’s Folk Lore, would be my desires.
I had a charming letter from Henry James about my Longman paper. I did not understand queries about the verses; the pictures to the Seagull I thought charming; those to the second have left me with a pain in my poor belly and a swimming in the head.
About money, I am afloat and no more, and I warn you, unless I have great luck, I shall have to fall upon you at the New Year like a hundredweight of bricks. Doctor, rent, chemist, are all threatening; sickness has bitterly delayed my work; and unless, as I say, I have the mischief’s luck, I shall completely break down. Verbum sapientibus. I do not live cheaply, and I question if I ever shall; but if only I had a halfpenny worth of health, I could now easily suffice. The last breakdown 131 of my head is what makes this bankruptcy probable.
Fanny is still out of sorts; Bogue better; self fair, but a stranger to the blessings of sleep.—Ever affectionate son,
R. L. S.
To W. E. Henley
Bonallie Towers, Bournemouth [December 1884].
DEAR LAD,—I have made up my mind about the P. M. G., and send you a copy, which please keep or return. As for not giving a reduction, what are we? Are we artists or city men? Why do we sneer at stockbrokers? O nary; I will not take the £40. I took that as a fair price for my best work; I was not able to produce my best; and I will be damned if I steal with my eyes open. Sufficit. This is my lookout. As for the paper being rich, certainly it is; but I am honourable. It is no more above me in money than the poor slaveys and cads from whom I look for honesty are below me. Am I Pepys, that because I can find the countenance of “some of our ablest merchants,” that because—and—pour forth languid twaddle and get paid for it, I, too, should “cheerfully continue to steal”? I am not Pepys. I do not live much to God and honour; but I will not wilfully turn my back on both. I am, like all the rest of us, falling ever lower from the bright ideas I began with, falling into greed, into idleness, into middle-aged and slippered fireside cowardice; but is it you, my bold blade, that I hear crying this sordid and rank twaddle in my ear? Preaching the dankest Grundyism and upholding the rank customs of our trade—you who are so cruel hard upon the customs of the publishers? O man, look at the Beam in our own Eyes; and whatever else you do, do not plead Satan’s cause, or plead it for all; either embrace the bad, or respect the good when you see a poor devil trying for it. If this is the honesty of authors—to take what you can get and console yourself 132 because publishers are rich—take my name from the rolls of that association. ’Tis a caucus of weaker thieves, jealous of the stronger.—Ever yours,
The Roaring R. L. S.
You will see from the enclosed that I have stuck to what I think my dues pretty tightly in spite of this flourish: these are my words for a poor ten-pound note!
To Miss Ferrier
This refers to the death of Sir Alexander Grant, the distinguished Aristotelian scholar and Principal of Edinburgh University.
[Bonallie Towers, Bournemouth, Dec. 1884.]
MY DEAR COGGIE,—We are very much distressed to hear of this which has befallen your family. As for Sir Alexander, I can but speak from my own feelings: he survived to finish his book and to conduct, with such a great success, the tercentenary. Ah, how many die just upon the threshold! Had he died a year ago, how great a disappointment! But all this is nothing to the survivors. Do please, as soon as you are able, let us know how it goes and how it is likely to go with the family; and believe that both my wife and I are most anxious to have good news, or the best possible. My poor Coggie, I know very well how you must feel; you are passing a bad time.
Our news must seem very impertinent. We have both been ill; I, pretty bad, my wife, pretty well down; but I, at least, am better. The Bogue, who is let out every night for half an hour’s yapping, is anchored in the moonlight just before the door, and, under the belief that he is watchdog at a lone farm beleaguered by moss-troopers, is simply raising Cain.
I can add nothing more, but just that we wish to hear as soon as you have nothing else to do—not to hurry, of course,—if it takes three months, no matter—but bear us in mind.
R. L. S.
To W. E. Henley
Bonallie Towers, Bournemouth [Winter 1884].
MY DEAR LAD,—Here was I in bed; not writing, not hearing, and finding myself gently and agreeably ill used; and behold I learn you are bad yourself. Get your wife to send us a word how you are. I am better decidedly. Bogue got his Christmas card, and behaved well for three days after. It may interest the cynical to learn that I started my last hemorrhage by too sedulous attentions to my dear Bogue. The stick was broken; and that night Bogue, who was attracted by the extraordinary aching of his bones, and is always inclined to a serious view of his own ailments, announced with his customary pomp that he was dying. In this case, however, it was not the dog that died. (He had tried to bite his mother’s ankles.) I have written a long and peculiarly solemn paper on the technical elements of style. It is path-breaking and epoch-making; but I do not think the public will be readily convoked to its perusal. Did I tell you that S. C. had risen to the paper on James? At last! O but I was pleased; he’s (like Johnnie) been lang, lang o’ comin’, but here he is. He will not object to my future manœuvres in the same field, as he has to my former. All the family are here; my father better than I have seen him these two years; my mother the same as ever. I do trust you are better, and I am yours ever,
R. L. S.
To H. A. Jones
Bonallie Towers, Bournemouth, Dec. 30, 1884.
DEAR SIR,—I am so accustomed to hear nonsense spoken about all the arts, and the drama in particular, that I cannot refrain from saying “Thank you” for your paper. In my answer to Mr. James, in the December 134 Longman, you may see that I have merely touched, I think in a parenthesis, on the drama; but I believe enough was said to indicate our agreement in essentials.
Wishing you power and health to further enunciate and to act upon these principles, believe me, dear sir, yours truly,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
Stevenson had begun with great eagerness to prepare material for a volume on the Duke of Wellington for the series of English Worthies published by Messrs. Longman and edited by Mr. Andrew Lang, but beyond preparation the scheme never went.
Bonallie Towers, Bournemouth, Jan. 4, 1885.
DEAR S. C.,—I am on my feet again, and getting on my boots to do the Iron Duke. Conceive my glee: I have refused the £100, and am to get some sort of royalty, not yet decided, instead. ’Tis for Longman’s English Worthies, edited by A. Lang. Aw haw, haw!
Now, look here, could you get me a loan of the Despatches, or is that a dream? I should have to mark passages I fear, and certainly note pages on the fly. If you think it a dream, will Bain get me a second-hand copy, or who would? The sooner, and cheaper, I can get it the better. If there is anything in your weird library that bears on either the man or the period, put it in a mortar and fire it here instanter; I shall catch. I shall want, of course, an infinity of books: among which, any lives there may be; a life of the Marquis Marmont (the Maréchal), Marmont’s Memoirs, Greville’s Memoirs, Peel’s Memoirs, Napier, that blind man’s history of England you once lent me, Hamley’s Waterloo; can you get me any of these? Thiers, idle Thiers also. Can you help a man getting into his boots for such a huge campaign? How are you? A Good New Year to you. I mean to have a good one, but on whose funds I cannot fancy: 135 not mine leastways, as I am a mere derelict and drift beam-on to bankruptcy.
For God’s sake, remember the man who set out for to conquer Arthur Wellesley, with a broken bellows and an empty pocket.—Yours ever,
R. L. Stevenson.
To Thomas Stevenson
Stevenson had been asked by his father to look over the proofs of a paper which the latter was about to read, as President of the Royal Society of Edinburgh, “On the Principal Causes of Silting in Estuaries,” in connection with the Manchester Ship Canal Scheme.
Bonallie Towers, Bournemouth, 14th January 1885.
MY DEAR FATHER,—I am glad you like the changes. I own I was pleased with my hand’s darg; you may observe, I have corrected several errors which (you may tell Mr. Dick) he had allowed to pass his eagle eye; I wish there may be none in mine; at least, the order is better. The second title, “Some New Engineering Questions involved in the M. S. C. Scheme of last Session of P.,” likes me the best. I think it a very good paper; and I am vain enough to think I have materially helped to polish the diamond. I ended by feeling quite proud of the paper, as if it had been mine; the next time you have as good a one, I will overhaul it for the wages of feeling as clever as I did when I had managed to understand and helped to set it clear. I wonder if I anywhere misapprehended you? I rather think not at the last; at the first shot I know I missed a point or two. Some of what may appear to you to be wanton changes, a little study will show to be necessary.
Yes, Carlyle was ashamed of himself as few men have been; and let all carpers look at what he did. He prepared all these papers for publication with his own hand; all his wife’s complaints, all the evidence of his own misconduct: who else would have done so much? Is repentance, which God accepts, to have no avail with men? 136 nor even with the dead? I have heard too much against the thrawn, discomfortable dog: dead he is, and we may be glad of it; but he was a better man than most of us, no less patently than he was a worse. To fill the world with whining is against all my views: I do not like impiety. But—but—there are two sides to all things, and the old scalded baby had his noble side.—Ever affectionate son,
R. L. S.
To Sidney Colvin
Bonallie Towers, Bournemouth, January 1885.
DEAR S. C.,—I have addressed a letter to the G. O. M. à propos of Wellington; and I became aware, you will be interested to hear, of an overwhelming respect for the old gentleman. I can blaguer his failures; but when you actually address him, and bring the two statures and records to confrontation, dismay is the result. By mere continuance of years, he must impose; the man who helped to rule England before I was conceived, strikes me with a new sense of greatness and antiquity, when I must actually beard him with the cold forms of correspondence. I shied at the necessity of calling him plain “Sir”! Had he been “My lord,” I had been happier; no, I am no equalitarian. Honour to whom honour is due; and if to none, why, then, honour to the old!
These, O Slade Professor, are my unvarnished sentiments: I was a little surprised to find them so extreme, and therefore I communicate the fact.
Belabour thy brains, as to whom it would be well to question. I have a small space; I wish to make a popular book, nowhere obscure, nowhere, if it can be helped, unhuman. It seems to me the most hopeful plan to tell the tale, so far as may be, by anecdote. He did not die till so recently, there must be hundreds who remember him, and thousands who have still ungarnered stories. Dear man, to the breach! Up, soldier of the iron dook, 137 up, Slades, and at ’em! (which, conclusively, he did not say: the at ’em-ic theory is to be dismissed). You know piles of fellows who must reek with matter; help! help! I am going to try Happy-and-Glorious-long-to-reign-over-us. H.M. must remember things: and it is my belief, if my letter could be discreetly introduced, she would like to tell them. So I jest, when I don’t address my mind to it: when I do, shall I be smit louting to my knee, as before the G. O. M.? Problème!—Yours ever,
R. L. S.
To Sidney Colvin
In the two following letters are expressed some of the distress and bitterness with which, in common with most Englishmen, Stevenson felt the circumstances of Gordon’s abandonment in the Soudan and the failure of the belated attempt to rescue him. The advice to go on with “my book” refers, if I remember right, to some scheme for the republication in book form of stray magazine papers of mine of a more or less personal or biographical nature.
Bonallie Towers, Bournemouth, February 1885.
MY DEAR COLVIN,—You are indeed a backward correspondent, and much may be said against you. But in this weather, and O dear! in this political scene of degradation, much must be forgiven. I fear England is dead of Burgessry, and only walks about galvanised. I do not love to think of my countrymen these days; nor to remember myself. Why was I silent? I feel I have no right to blame any one; but I won’t write to the G. O. M. I do really not see my way to any form of signature, unless “your fellow criminal in the eyes of God,” which might disquiet the proprieties.
About your book, I have always said: go on. The drawing of character is a different thing from publishing the details of a private career. No one objects to the first, or should object, if his name be not put upon it; at the other, I draw the line. In a preface, if you chose, you might distinguish; it is, besides, a thing for which you are eminently well equipped, and which you would do 138 with taste and incision. I long to see the book. People like themselves (to explain a little more); no one likes his life, which is a misbegotten issue, and a tale of failure. To see these failures either touched upon, or coasted, to get the idea of a spying eye and blabbing tongue about the house, is to lose all privacy in life. To see that thing, which we do love, our character, set forth, is ever gratifying. See how my Talk and Talkers went; every one liked his own portrait, and shrieked about other people’s; so it will be with yours. If you are the least true to the essential, the sitter will be pleased; very likely not his friends, and that from various motives.
R. L. S.
When will your holiday be? I sent your letter to my wife, and forget. Keep us in mind, and I hope we shall be able to receive you.
To J. A. Symonds
Bonallie Towers, Bournemouth, February 1885.
MY DEAR SYMONDS,—Yes we have both been very neglectful. I had horrid luck, catching two thundering influenzas in August and November. I recovered from the last with difficulty, but have come through this blustering winter with some general success; in the house, up and down. My wife, however, has been painfully upset by my health. Last year, of course, was cruelly trying to her nerves; Nice and Hyères are bad experiences; and though she is not ill, the doctor tells me that prolonged anxiety may do her a real mischief.
I feel a little old and fagged, and chary of speech, and not very sure of spirit in my work; but considering what a year I have passed, and how I have twice sat on Charon’s pierhead, I am surprising.
My father has presented us with a very pretty home in this place, into which we hope to move by May. My Child’s Verses come out next week. Otto begins to appear 139 in April; More New Arabian Nights as soon as possible. Moreover, I am neck deep in Wellington; also a story on the stocks, The Great North Road. O, I am busy! Lloyd is at college in Edinburgh. That is, I think, all that can be said by way of news.
Have you read Huckleberry Finn? It contains many excellent things; above all, the whole story of a healthy boy’s dealings with his conscience, incredibly well done.
My own conscience is badly seared; a want of piety; yet I pray for it, tacitly, every day; believing it, after courage, the only gift worth having; and its want, in a man of any claims to honour, quite unpardonable. The tone of your letter seemed to me very sound. In these dark days of public dishonour, I do not know that one can do better than carry our private trials piously. What a picture is this of a nation! No man that I can see, on any side or party, seems to have the least sense of our ineffable shame: the desertion of the garrisons. I tell my little parable that Germany took England, and then there was an Indian Mutiny, and Bismarck said: “Quite right: let Delhi and Calcutta and Bombay fall; and let the women and children be treated Sepoy fashion,” and people say, “O, but that is very different!” And then I wish I were dead. Millais (I hear) was painting Gladstone when the news came of Gordon’s death; Millais was much affected, and Gladstone said, “Why? It is the man’s own temerity!” Voilà le Bourgeois! le voilà nu! But why should I blame Gladstone, when I too am a Bourgeois? when I have held my peace? Why did I hold my peace? Because I am a sceptic: i.e. a Bourgeois. We believe in nothing, Symonds; you don’t, and I don’t; and these are two reasons, out of a handful of millions, why England stands before the world dripping with blood and daubed with dishonour. I will first try to take the beam out of my own eye, trusting that even private effort somehow betters and braces the general 140 atmosphere. See, for example, if England has shown (I put it hypothetically) one spark of manly sensibility, they have been shamed into it by the spectacle of Gordon. Police-Officer Cole is the only man that I see to admire. I dedicate my New Arabs to him and Cox, in default of other great public characters.—Yours ever most affectionately,
Robert Louis Stevenson.
To Edmund Gosse
The following refers to an edition of Gray, with notes and a short prefatory Life by Mr. Gosse; and to the publication of the Child’s Garden of Verses.
Bonallie Towers, Bournemouth, March 12, 1885.
MY DEAR GOSSE,—I was indeed much exercised how I could be worked into Gray; and lo! when I saw it, the passage seemed to have been written with a single eye to elucidate the—worst?—well, not a very good poem of Gray’s. Your little life is excellent, clean, neat, efficient. I have read many of your notes, too, with pleasure. Your connection with Gray was a happy circumstance; it was a suitable conjunction.
I did not answer your letter from the States, for what was I to say? I liked getting it and reading it; I was rather flattered that you wrote it to me; and then I’ll tell you what I did—I put it in the fire. Why? Well, just because it was very natural and expansive; and thinks I to myself, if I die one of these fine nights, this is just the letter that Gosse would not wish to go into the hands of third parties. Was I well inspired? And I did not answer it because you were in your high places, sailing with supreme dominion, and seeing life in a particular glory; and I was peddling in a corner, confined to the house, overwhelmed with necessary work, which I was not always doing well, and, in the very mild form in which the disease approaches me, touched with a sort of bustling cynicism. Why throw cold water? How ape 141 your agreeable frame of mind? In short, I held my tongue.
I have now published on 101 small pages The Complete Proof of Mr. R. L. Stevenson’s Incapacity to Write Verse, in a series of graduated examples with table of contents. I think I shall issue a companion volume of exercises: “Analyse this poem. Collect and comminate the ugly words. Distinguish and condemn the chevilles. State Mr. Stevenson’s faults of taste in regard to the measure. What reasons can you gather from this example for your belief that Mr. S. is unable to write any other measure?”
They look ghastly in the cold light of print; but there is something nice in the little ragged regiment for all; the blackguards seem to me to smile, to have a kind of childish treble note that sounds in my ears freshly; not song, if you will, but a child’s voice.
I was glad you enjoyed your visit to the States. Most Englishmen go there with a confirmed design of patronage, as they go to France for that matter; and patronage will not pay. Besides, in this year of—grace, said I?—of disgrace, who should creep so low as an Englishman? “It is not to be thought of that the flood”—ah, Wordsworth, you would change your note were you alive to-day!
I am now a beastly householder, but have not yet entered on my domain. When I do, the social revolution will probably cast me back upon my dung heap. There is a person called Hyndman whose eye is on me; his step is beHynd me as I go. I shall call my house Skerryvore when I get it: SKERRYVORE: c’est bon pour la poéshie. I will conclude with my favourite sentiment: “The world is too much with me.”
Robert Louis Stevenson,
The Hermit of Skerryvore,
Author of “John Vane Tempest: a Romance,” “Herbert and Henrietta: or the Nemesis of Sentiment,” “The 142 Life and Adventures of Colonel Bludyer Fortescue,” “Happy Homes and Hairy Faces,” “A Pound of Feathers and a Pound of Lead,” part author of “Minn’s Complete Capricious Correspondent: a Manual of Natty, Natural, and Knowing Letters,” and editor of the “Poetical Remains of Samuel Burt Crabbe, known as the melodious Bottle-Holder.”
Uniform with the above:
“The Life and Remains of the Reverend Jacob Degray Squah,” author of “Heave-yo for the New Jerusalem,” “A Box of Candles; or the Patent Spiritual Safety Match,” and “A Day with the Heavenly Harriers.”
To W. H. Low
The “dedication” referred to was that of a forthcoming illustrated edition of Keats’s Lamia.
Bonallie Towers, Bournemouth, March 13, 1885.
MY DEAR LOW,—Your success has been immense. I wish your letter had come two days ago: Otto, alas! has been disposed of a good while ago; but it was only day before yesterday that I settled the new volume of Arabs. However, for the future, you and the sons of the deified Scribner are the men for me. Really they have behaved most handsomely. I cannot lay my hand on the papers, or I would tell you exactly how it compares with my English bargain; but it compares well. Ah, if we had that copyright, I do believe it would go far to make me solvent, ill-health and all.
I wrote you a letter to the Rembrandt, in which I stated my views about the dedication in a very brief form. It will give me sincere pleasure, and will make the second dedication I have received, the other being from John Addington Symonds. It is a compliment I value much; I don’t know any that I should prefer.
I am glad to hear you have windows to do; that is a fine business, I think; but, alas! the glass is so bad nowadays; realism invading even that, as well as the huge inferiority of our technical resource corrupting every tint. Still, anything that keeps a man to decoration is, in this age, good for the artist’s spirit.
By the way, have you seen James and me on the novel? James, I think in the August or September—R. L. S. in the December Longman. I own I think the école bête, of which I am the champion, has the whip hand of the argument; but as James is to make a rejoinder, I must not boast. Anyway the controversy is amusing to see. I was terribly tied down to space, which has made the end congested and dull. I shall see if I can afford to send you the April Contemporary—but I dare say you see it anyway—as it will contain a paper of mine on style, a sort of continuation of old arguments on art in which you have wagged a most effective tongue. It is a sort of start upon my Treatise on the Art of Literature: a small, arid book that shall some day appear.
With every good wish from me and mine (should I not say “she and hers”?) to you and yours, believe me yours ever,
Robert Louis Stevenson.
To P.G. Hamerton
The work of his correspondent’s which R. L. S. notices in the following is the sumptuous volume Landscape: Seeley & Co., 1885. The passages specially referred to will be found pp. 46-62 of that work.
Bournemouth, March 16, 1885.
MY DEAR HAMERTON,—Various things have been reminding me of my misconduct: First, Swan’s application for your address; second, a sight of the sheets of your Landscape book; and last, your note to Swan, which he was so kind as to forward. I trust you will never suppose 144 me to be guilty of anything more serious than an idleness, partially excusable. My ill-health makes my rate of life heavier than I can well meet, and yet stops me from earning more. My conscience, sometimes perhaps too easily stifled, but still (for my time of life and the public manners of the age) fairly well alive, forces me to perpetual and almost endless transcriptions. On the back of all this, my correspondence hangs like a thundercloud; and just when I think I am getting through my troubles, crack, down goes my health, I have a long, costly sickness, and begin the world again. It is fortunate for me I have a father, or I should long ago have died; but the opportunity of the aid makes the necessity none the more welcome. My father has presented me with a beautiful house here—or so I believe, for I have not yet seen it, being a cage bird but for nocturnal sorties in the garden. I hope we shall soon move into it, and I tell myself that some day perhaps we may have the pleasure of seeing you as our guest. I trust at least that you will take me as I am, a thoroughly bad correspondent, and a man, a hater, indeed, of rudeness in others, but too often rude in all unconsciousness himself; and that you will never cease to believe the sincere sympathy and admiration that I feel for you and for your work.
About the Landscape, which I had a glimpse of while a friend of mine was preparing a review, I was greatly interested, and could write and wrangle for a year on every page; one passage particularly delighted me, the part about Ulysses—jolly. Then, you know, that is just what I fear I have come to think landscape ought to be in literature; so there we should be at odds. Or perhaps not so much as I suppose, as Montaigne says it is a pot with two handles, and I own I am wedded to the technical handle, which (I likewise own and freely) you do well to keep for a mistress. I should much like to talk with you about some other points; it is only in talk that one gets to understand. Your delightful Wordsworth trap I have 145 tried on two hardened Wordsworthians, not that I am not one myself. By covering up the context, and asking them to guess what the passage was, both (and both are very clever people, one a writer, one a painter) pronounced it a guide-book. “Do you think it an unusually good guide-book?” I asked, and both said, “No, not at all!” Their grimace was a picture when I showed the original.
I trust your health and that of Mrs. Hamerton keep better; your last account was a poor one. I was unable to make out the visit I had hoped, as (I do not know if you heard of it) I had a very violent and dangerous hemorrhage last spring. I am almost glad to have seen death so close with all my wits about me, and not in the customary lassitude and disenchantment of disease. Even thus clearly beheld I find him not so terrible as we suppose. But, indeed, with the passing of years, the decay of strength, the loss of all my old active and pleasant habits, there grows more and more upon me that belief in the kindness of this scheme of things, and the goodness of our veiled God, which is an excellent and pacifying compensation. I trust, if your health continues to trouble you, you may find some of the same belief. But perhaps my fine discovery is a piece of art, and belongs to a character cowardly, intolerant of certain feelings, and apt to self-deception. I don’t think so, however; and when I feel what a weak and fallible vessel I was thrust into this hurly-burly, and with what marvellous kindness the wind has been tempered to my frailties, I think I should be a strange kind of ass to feel anything but gratitude.
I do not know why I should inflict this talk upon you; but when I summon the rebellious pen, he must go his own way; I am no Michael Scott, to rule the fiend of correspondence. Most days he will none of me; and when he comes, it is to rape me where he will.—Yours very sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
Stevenson was by this time beginning to realise that work at play-writing in collaboration with Mr. Henley was doing much more to exhaust his strength than to replenish either of their purses, and Mr. Henley, who had built hopes of fame and fortune on their collaboration, was very unwilling to face the fact.
[Bournemouth, March 1885.]
MY DEAR LAD,—That is all right, and a good job. About coming down, you cannot get into us for a while, as you may imagine; we are in desperate vortex, and everybody ’most dead. I have been two days in bed with liver and slight bleeding.
Do you think you are right to send Macaire and the Admiral about? Not a copy have I sent, nor (speaking for myself personally) do I want sent. The reperusal of the Admiral, by the way, was a sore blow; eh, God, man, it is a low, black, dirty, blackguard, ragged piece: vomitable in many parts—simply vomitable. Pew is in places a reproach to both art and man. But of all that afterwards. What I mean is that I believe in playing dark with second and third-rate work. Macaire is a piece of job-work, hurriedly bockled; might have been worse, might have been better; happy-go-lucky; act it or-let-it-rot piece of business. Not a thing, I think, to send in presentations. Do not let us gober ourselves—and, above all, not gober dam pot-boilers—and p.b.’s with an obvious flaw and hole in them, such as is our unrealised Bertrand in this one. But of this also, on a meeting.
I am not yet done with my proofs, I am sorry to say; so soon as I am, I must tackle Kidnapped seriously, or be content to have no bread, which you would scarcely recommend. It is all I shall be able to do to wait for the Young Folk money, on which I’ll have to live as best I can till the book comes in.
Plays at that rate I do not think I can possibly look at before July; so let that be a guide to you in your 147 views. July, or August, or September, or thereabouts: these must be our times, whichever we attack. I think you had better suspend a visit till we can take you in and till I can speak. It seems a considerable waste of money; above all, as just now I could not even offer you meals with my woman in such a state of overwork. My father and mother have had to go to lodgings.—Post.
R. L. S.
To W. E. Henley
[Bournemouth, March 1885.]
DEAR LAD,—Much better, but rather unequal to do what I ought, a common complaint. The change of weather much helped me, not too soon.
I have thought as well as I could of what you said; and I come unhesitatingly to the opinion that the stage is only a lottery, must not be regarded as a trade, and must never be preferred to drudgery. If money comes from any play, let us regard it as a legacy, but never count upon it in our income for the year. In other words, I must go on and drudge at Kidnapped, which I hate, and am unfit to do; and you will have to get some journalism somehow. These are my cold and blighting sentiments. It is bad enough to have to live by an art—but to think to live by an art combined with commercial speculation—that way madness lies.
Time is our only friend. The Admiral, pulled simply in pieces and about half deleted, will act some day: such is my opinion. I can no more.—Yours ever,
R. L. S.
To William Archer
An anonymous review of the Child’s Garden, appearing in March, gave R. L. S. so much pleasure that he wrote (in the four words, “Now who are you?”) to inquire the name of its writer, and learned 148 that it was Mr. Archer; with whom he had hitherto had no acquaintance. He thereupon entered into friendly correspondence with his critic.
Bournemouth, March 29, 1885.
DEAR MR. ARCHER,—Yes, I have heard of you and read some of your work; but I am bound in particular to thank you for the notice of my verses. “There,” I said, throwing it over to the friend who was staying with me, “it’s worth writing a book to draw an article like that.” Had you been as hard upon me as you were amiable, I try to tell myself I should have been no blinder to the merits of your notice. For I saw there, to admire and to be very grateful for, a most sober, agile pen; an enviable touch; the marks of a reader, such as one imagines for one’s self in dreams, thoughtful, critical, and kind; and to put the top on this memorial column, a greater readiness to describe the author criticised than to display the talents of his censor.
I am a man blasé to injudicious praise (though I hope some of it may be judicious too), but I have to thank you for the best criticism I ever had; and am therefore, dear Mr. Archer, the most grateful critickee now extant.
Robert Louis Stevenson.
P.S.—I congratulate you on living in the corner of all London that I like best. À propos, you are very right about my voluntary aversion from the painful sides of life. My childhood was in reality a very mixed experience, full of fever, nightmare, insomnia, painful days and interminable nights; and I can speak with less authority of gardens than of that other “land of counterpane.” But to what end should we renew these sorrows? The sufferings of life may be handled by the very greatest in their hours of insight; it is of its pleasures that our common poems should be formed; these are the experiences that we should seek to recall or to provoke; and I say with Thoreau, “What right have I to complain, who 149 have not ceased to wonder?” and, to add a rider of my own, who have no remedy to offer.
R. L. S.
To Mr. and Mrs. Joseph Pennell
Acknowledging the dedication of an illustrated Canterbury Pilgrimage.
[Skerryvore, Bournemouth, Summer 1885.]
DEAR SIR AND MADAM,—This horrible delay must be forgiven me. It was not caused by any want of gratitude; but by the desire to acknowledge the dedication more suitably (and to display my wit) in a copy of verses. Well, now I give that up, and tell you in plain prose, that you have given me much pleasure by the dedication of your graceful book.
As I was writing the above, I received a visit from Lady Shelley, who mentioned to me that she was reading Mrs. Pennell’s Mary Wollstonecraft with pleasure. It is odd how streams cross. Mr. Pennell’s work I have, of course, long known and admired: and I believe there was once some talk, on the part of Mr. Gilder, that we should work together; but the scheme fell through from my rapacity; and since then has been finally rendered impossible (or so I fear) by my health.
I should say that when I received the Pilgrimage, I was in a state (not at all common with me) of depression; and the pleasant testimony that my work had not all been in vain did much to set me up again. You will therefore understand, late as is the hour, with what sincerity I am able to sign myself—Gratefully yours,
Robert Louis Stevenson.
MR. AND MRS. PENNELL,—I see I should explain that this is all in my own hand, I have not fobbed you off with an amanuensis; but as I have two handwritings (both equally bad in these days) I might lead you to think so.
R. L. S.
To Mrs. Fleeming Jenkin
On the death of Professor Fleeming Jenkin, who in Stevenson’s early student days at Edinburgh had been both the warmest and the wisest of his elder friends (died June 12, 1885).
[Skerryvore, Bournemouth, June 1885.]
MY DEAR MRS. JENKIN,—You know how much and for how long I have loved, respected, and admired him; I am only able to feel a little with you. But I know how he would have wished us to feel. I never knew a better man, nor one to me more lovable; we shall all feel the loss more greatly as time goes on. It scarce seems life to me; what must it be to you? Yet one of the last things that he said to me was, that from all these sad bereavements of yours he had learned only more than ever to feel the goodness and what we, in our feebleness, call the support of God; he had been ripening so much—to other eyes than ours, we must suppose he was ripe, and try to feel it. I feel it is better not to say much more. It will be to me a great pride to write a notice of him: the last I can now do. What more in any way I can do for you, please to think and let me know. For his sake and for your own, I would not be a useless friend: I know, you know me a most warm one; please command me or my wife, in any way. Do not trouble to write to me; Austin, I have no doubt, will do so, if you are, as I fear you will be, unfit.
My heart is sore for you. At least you know what you have been to him; how he cherished and admired you; how he was never so pleased as when he spoke of you; with what a boy’s love, up to the last, he loved you. This surely is a consolation. Yours is the cruel part—to survive; you must try and not grudge to him his better fortune, to go first. It is the sad part of such relations that one must remain and suffer; I cannot see my poor Jenkin without you. Nor you indeed without him; but 151 you may try to rejoice that he is spared that extremity. Perhaps I (as I was so much his confidant) know even better than you can do what your loss would have been to him; he never spoke of you but his face changed; it was—you were—his religion.
I write by this post to Austin and to the Academy.—Yours most sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To Mrs. Fleeming Jenkin
[Skerryvore, Bournemouth, June 1885.]
MY DEAR MRS. JENKIN,—I should have written sooner, but we are in a bustle, and I have been very tired, though still well. Your very kind note was most welcome to me. I shall be very much pleased to have you call me Louis, as he has now done for so many years. Sixteen, you say? is it so long? It seems too short now; but of that we cannot judge, and must not complain.
I wish that either I or my wife could do anything for you; when we can, you will, I am sure, command us.
I trust that my notice gave you as little pain as was possible. I found I had so much to say, that I preferred to keep it for another place and make but a note in the Academy. To try to draw my friend at greater length, and say what he was to me and his intimates, what a good influence in life and what an example, is a desire that grows upon me. It was strange, as I wrote the note, how his old tests and criticisms haunted me; and it reminded me afresh with every few words how much I owe to him.
I had a note from Henley, very brief and very sad. We none of us yet feel the loss; but we know what he would have said and wished.
Do you know that Dew Smith has two photographs of him, neither very bad? and one giving a lively, though not flattering air of him in conversation? If you have 152 not got them, would you like me to write to Dew and ask him to give you proofs?
I was so pleased that he and my wife made friends; that is a great pleasure. We found and have preserved one fragment (the head) of the drawing he made and tore up when he was last here. He had promised to come and stay with us this summer. May we not hope, at least, some time soon to have one from you?—Believe me, my dear Mrs. Jenkin, with the most real sympathy, your sincere friend,
Robert Louis Stevenson.
Dear me, what happiness I owe to both of you!
To C. Howard Carrington
In answer to an inquiry from a correspondent not personally known to him, who had by some means heard of the Great North Road project.
Skerryvore, Bournemouth, June 9th [1885].
DEAR SIR,—The Great North Road is still unfinished; it is scarce I should say beyond Highgate: but it will be finished some day, bar the big accident. It will not however gratify your taste; the highwayman is not grasped: what you would have liked (and I, believe me) would have been Jerry Abershaw: but Jerry was not written at the fit moment; I have outgrown the taste—and his romantic horse-shoes clatter faintlier down the incline towards Lethe.—Truly yours,
Robert Louis Stevenson.
To Katharine De Mattos
Skerryvore, Bournemouth, Summer 1885.
MY DEAR CATHERINE,—’Tis the most complete blague and folly to write to you; you never answer and, even when you do, your letters crackle under the teeth like ashes; containing nothing as they do but unseasonable 153 japes and a great cloudy vagueness as of the realm of chaos. In this I know well they are like mine; and it becomes me well to write such—but not you—for reasons too obvious to mention. We have both been sick; but to-day I am up, though with an aching back. But I hope all will be better. Of your views, state, finances, etc. etc., I know nothing. We were mighty near the end of all things financially, when a strange shape of a hand giving appeared in Heaven or from Hell, and set us up again for the moment; yet still we totter on a whoreson brink. I beg pardon. I forgot I was writing to a lady; but the word shall stay: it is the only word; I would say it to the Q——n of E——d.
How do you like letters of this kind? It is your kind. They mean nothing; they are blankly insignificant; and impudently put one in the wrong. One has learnt nothing; and forsooth one must reply.—Yours, the Inexpressive Correspondent,
R. L. S.
Hey-ey-ey! Sold again. Hey-ey-ey!
Postscript: sold again.
To W. H. Low
In August of this year Stevenson made with his wife an excursion to the west country (stopping at Dorchester on the way, for the pleasure of seeing Mr. Thomas Hardy at home), and was detained for several weeks at The New London inn, Exeter, by a bad fit of hemorrhage. His correspondence is not resumed until the autumn.
Skerryvore, Bournemouth, October 22, 1885.
MY DEAR LOW,—I trust you are not annoyed with me beyond forgiveness; for indeed my silence has been devilish prolonged. I can only tell you that I have been nearly six months (more than six) in a strange condition of collapse, when it was impossible to do any work, and difficult (more difficult than you would suppose) to write the merest note. I am now better, but not yet my own 154 man in the way of brains, and in health only so-so. I suppose I shall learn (I begin to think I am learning) to fight this vast, vague feather-bed of an obsession that now overlies and smothers me; but in the beginnings of these conflicts, the inexperienced wrestler is always worsted, and I own I have been quite extinct. I wish you to know, though it can be no excuse, that you are not the only one of my friends by many whom I have thus neglected; and even now, having come so very late into the possession of myself, with a substantial capital of debts, and my work still moving with a desperate slowness—as a child might fill a sandbag with its little handfuls—and my future deeply pledged, there is almost a touch of virtue in my borrowing these hours to write to you. Why I said “hours” I know not; it would look blue for both of us if I made good the word.
I was writing your address the other day, ordering a copy of my next, Prince Otto, to go your way. I hope you have not seen it in parts; it was not meant to be so read; and only my poverty (dishonourably) consented to the serial evolution.
I will send you with this a copy of the English edition of the Child’s Garden. I have heard there is some vile rule of the post-office in the States against inscriptions; so I send herewith a piece of doggerel which Mr. Bunner may, if he thinks fit, copy off the fly-leaf.
Sargent was down again and painted a portrait of me walking about in my own dining-room, in my own velveteen jacket, and twisting as I go my own moustache; at one corner a glimpse of my wife, in an Indian dress, and seated in a chair that was once my grandfather’s, but since some months goes by the name of Henry James’s—for it was there the novelist loved to sit—adds a touch of poesy and comicality. It is, I think, excellent, but is too eccentric to be exhibited. I am at one extreme corner; my wife, in this wild dress, and looking like a ghost, is at the extreme other end; between us an open door exhibits 155 my palatial entrance hall and a part of my respected staircase. All this is touched in lovely, with that witty touch of Sargent’s; but, of course, it looks dam queer as a whole.
Pray let me hear from you, and give me good news of yourself and your wife, to whom please remember me.—Yours most sincerely, my dear Low,
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
Prince Otto was published in October of this year; and the following refers to two reviews of it—one of them by Mr. Henley, which to the writer’s displeasure had been pruned by the editor before printing; the other by a writer in the Saturday Review who declared that Otto was “a fool and a wittol,” and could see nothing but false style in the story of Seraphina’s flight through the forest.
[Skerryvore, Bournemouth, Autumn 1885.]
DEAR LAD,—If there was any more praise in what you wrote, I think [the editor] has done us both a service; some of it stops my throat. What, it would not have been the same if Dumas or Musset had done it, would it not? Well, no, I do not think it would, do you know, now; I am really of opinion it would not; and a dam good job too. Why, think what Musset would have made of Otto! Think how gallantly Dumas would have carried his crowd through! And whatever you do, don’t quarrel with ——. It gives me much pleasure to see your work there; I think you do yourself great justice in that field; and I would let no annoyance, petty or justifiable, debar me from such a market. I think you do good there. Whether (considering our intimate relations) you would not do better to refrain from reviewing me, I will leave to yourself: were it all on my side, you could foresee my answer; but there is your side also, where you must be the judge.
As for the Saturday. Otto is no “fool,” the reader 156 is left in no doubt as to whether or not Seraphina was a Messalina (though much it would matter, if you come to that); and therefore on both these points the reviewer has been unjust. Secondly, the romance lies precisely in the freeing of two spirits from these court intrigues; and here I think the reviewer showed himself dull. Lastly, if Otto’s speech is offensive to him, he is one of the large class of unmanly and ungenerous dogs who arrogate and defile the name of manly. As for the passages quoted, I do confess that some of them reek Gongorically; they are excessive, but they are not inelegant after all. However, had he attacked me only there, he would have scored.
Your criticism on Gondremark is, I fancy, right. I thought all your criticisms were indeed; only your praise—chokes me.—Yours ever,
R. L. S.
To William Archer
The paper referred to in this and the following letters is one which Mr. Archer wrote over his own signature in the November number of Time, a magazine now extinct.
Skerryvore, Bournemouth, October 28, 1885.
DEAR MR. ARCHER,—I have read your paper with my customary admiration; it is very witty, very adroit; it contains a great deal that is excellently true (particularly the parts about my stories and the description of me as an artist in life); but you will not be surprised if I do not think it altogether just. It seems to me, in particular, that you have wilfully read all my works in terms of my earliest; my aim, even in style, has quite changed in the last six or seven years; and this I should have thought you would have noticed. Again, your first remark upon the affectation of the italic names; a practice only followed in my two affected little books of travel, where a typographical minauderie of the sort appeared to 157 me in character; and what you say of it, then, is quite just. But why should you forget yourself and use these same italics as an index to my theology some pages further on? This is lightness of touch indeed; may I say, it is almost sharpness of practice?
Excuse these remarks. I have been on the whole much interested, and sometimes amused. Are you aware that the praiser of this “brave gymnasium” has not seen a canoe nor taken a long walk since ’79? that he is rarely out of the house nowadays, and carries his arm in a sling? Can you imagine that he is a back-slidden communist, and is sure he will go to hell (if there be such an excellent institution) for the luxury in which he lives? And can you believe that, though it is gaily expressed, the thought is hag and skeleton in every moment of vacuity or depression? Can you conceive how profoundly I am irritated by the opposite affectation to my own, when I see strong men and rich men bleating about their sorrows and the burthen of life, in a world full of “cancerous paupers,” and poor sick children, and the fatally bereaved, ay, and down even to such happy creatures as myself, who has yet been obliged to strip himself, one after another, of all the pleasures that he had chosen except smoking (and the days of that I know in my heart ought to be over), I forgot eating, which I still enjoy, and who sees the circle of impotence closing very slowly but quite steadily around him? In my view, one dank, dispirited word is harmful, a crime of lèse-humanité, a piece of acquired evil; every gay, every bright word or picture, like every pleasant air of music, is a piece of pleasure set afloat; the reader catches it, and, if he be healthy, goes on his way rejoicing; and it is the business of art so to send him, as often as possible.
For what you say, so kindly, so prettily, so precisely, of my style, I must in particular thank you; though even here, I am vexed you should not have remarked on my attempted change of manner: seemingly this attempt is 158 still quite unsuccessful! Well, we shall fight it out on this line if it takes all summer.
And now for my last word: Mrs. Stevenson is very anxious that you should see me, and that she should see you, in the flesh. If you at all share in these views, I am a fixture. Write or telegraph (giving us time, however, to telegraph in reply, lest the day be impossible), and come down here to a bed and a dinner. What do you say, my dear critic? I shall be truly pleased to see you; and to explain at greater length what I meant by saying narrative was the most characteristic mood of literature, on which point I have great hopes I shall persuade you.—Yours truly,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—My opinion about Thoreau, and the passage in The Week, is perhaps a fad, but it is sincere and stable. I am still of the same mind five years later; did you observe that I had said “modern” authors? and will you observe again that this passage touches the very joint of our division? It is one that appeals to me, deals with that part of life that I think the most important, and you, if I gather rightly, so much less so? You believe in the extreme moment of the facts that humanity has acquired and is acquiring; I think them of moment, but still of much less than those inherent or inherited brute principles and laws that sit upon us (in the character of conscience) as heavy as a shirt of mail, and that (in the character of the affections and the airy spirit of pleasure) make all the light of our lives. The house is, indeed, a great thing, and should be rearranged on sanitary principles; but my heart and all my interest are with the dweller, that ancient of days and day-old infant man.
R. L. S.
An excellent touch is p. 584. “By instinct or design he eschews what demands constructive patience.” I believe it is both; my theory is that literature must always 159 be most at home in treating movement and change; hence I look for them.
To Thomas Stevenson
[Skerryvore, Bournemouth] October 28, 1885.
MY DEAREST FATHER,—Get the November number of Time, and you will see a review of me by a very clever fellow, who is quite furious at bottom because I am too orthodox, just as Purcell was savage because I am not orthodox enough. I fall between two stools. It is odd, too, to see how this man thinks me a full-blooded fox-hunter, and tells me my philosophy would fail if I lost my health or had to give up exercise!
An illustrated Treasure Island will be out next month. I have had an early copy, and the French pictures are admirable. The artist has got his types up in Hogarth; he is full of fire and spirit, can draw and can compose, and has understood the book as I meant it, all but one or two little accidents, such as making the Hispaniola a brig. I would send you my copy, but I cannot; it is my new toy, and I cannot divorce myself from this enjoyment.
I am keeping really better, and have been out about every second day, though the weather is cold and very wild.
I was delighted to hear you were keeping better; you and Archer would agree, more shame to you! (Archer is my pessimist critic.) Good-bye to all of you, with my best love. We had a dreadful overhauling of my conduct as a son the other night; and my wife stripped me of my illusions and made me admit I had been a detestable bad one. Of one thing in particular she convicted me in my own eyes: I mean, a most unkind reticence, which hung on me then, and I confess still hangs on me now, when I try to assure you that I do love you.—Ever your bad son,
Robert Louis Stevenson.
To Henry James
Skerryvore, Bournemouth, October 28, 1885.
MY DEAR HENRY JAMES,—At last, my wife being at a concert, and a story being done, I am at some liberty to write and give you of my views. And first, many thanks for the works that came to my sickbed. And second, and more important, as to the Princess.13 Well, I think you are going to do it this time; I cannot, of course, foresee, but these two first numbers seem to me picturesque and sound and full of lineament, and very much a new departure. As for your young lady, she is all there; yes, sir, you can do low life, I believe. The prison was excellent; it was of that nature of touch that I sometimes achingly miss from your former work; with some of the grime, that is, and some of the emphasis of skeleton there is in nature. I pray you to take grime in a good sense; it need not be ignoble: dirt may have dignity; in nature it usually has; and your prison was imposing.
And now to the main point: why do we not see you? Do not fail us. Make an alarming sacrifice, and let us see “Henry James’s chair” properly occupied. I never sit in it myself (though it was my grandfather’s); it has been consecrated to guests by your approval, and now stands at my elbow gaping. We have a new room, too, to introduce to you—our last baby, the drawing-room; it never cries, and has cut its teeth. Likewise, there is a cat now. It promises to be a monster of laziness and self-sufficiency.
Pray see, in the November Time (a dread name for a magazine of light reading), a very clever fellow, W. Archer, stating his views of me; the rosy-gilled “athletico-æsthete”; and warning me, in a fatherly manner, that a rheumatic fever would try my philosophy (as indeed it would), and that my gospel would not do for “those who 161 are shut out from the exercise of any manly virtue save renunciation.” To those who know that rickety and cloistered spectre, the real R. L. S., the paper, besides being clever in itself, presents rare elements of sport. The critical parts are in particular very bright and neat, and often excellently true. Get it by all manner of means.
I hear on all sides I am to be attacked as an immoral writer; this is painful. Have I at last got, like you, to the pitch of being attacked? ’Tis the consecration I lack—and could do without. Not that Archer’s paper is an attack, or what either he or I, I believe, would call one; ’tis the attacks on my morality (which I had thought a gem of the first water) I referred to.
Now, my dear James, come—come—come. The spirit (that is me) says, Come; and the bride (and that is my wife) says, Come; and the best thing you can do for us and yourself and your work is to get up and do so right away.—Yours affectionately,
Robert Louis Stevenson.
To William Archer
[Skerryvore, Bournemouth] October 30, 1885.
DEAR MR. ARCHER,—It is possible my father may be soon down with me; he is an old man and in bad health and spirits; and I could neither leave him alone, nor could we talk freely before him. If he should be here when you offer your visit, you will understand if I have to say no, and put you off.
I quite understand your not caring to refer to things of private knowledge. What still puzzles me is how you (“in the witness box”—ha! I like the phrase) should have made your argument actually hinge on a contention which the facts answered.
I am pleased to hear of the correctness of my guess. It is then as I supposed; you are of the school of the 162 generous and not the sullen pessimists; and I can feel with you. I used myself to rage when I saw sick folk going by in their Bath-chairs; since I have been sick myself (and always when I was sick myself), I found life, even in its rough places, to have a property of easiness. That which we suffer ourselves has no longer the same air of monstrous injustice and wanton cruelty that suffering wears when we see it in the case of others. So we begin gradually to see that things are not black, but have their strange compensations; and when they draw towards their worst, the idea of death is like a bed to lie on. I should bear false witness if I did not declare life happy. And your wonderful statement that happiness tends to die out and misery to continue, which was what put me on the track of your frame of mind, is diagnostic of the happy man raging over the misery of others; it could never be written by the man who had tried what unhappiness was like. And at any rate, it was a slip of the pen: the ugliest word that science has to declare is a reserved indifference to happiness and misery in the individual; it declares no leaning toward the black, no iniquity on the large scale in fate’s doings, rather a marble equality, dread not cruel, giving and taking away and reconciling.
Why have I not written my Timon? Well, here is my worst quarrel with you. You take my young books as my last word. The tendency to try to say more has passed unperceived (my fault, that). And you make no allowance for the slowness with which a man finds and tries to learn his tools. I began with a neat brisk little style, and a sharp little knack of partial observation; I have tried to expand my means, but still I can only utter a part of what I wish to say, and am bound to feel; and much of it will die unspoken. But if I had the pen of Shakespeare, I have no Timon to give forth. I feel kindly to the powers that be; I marvel they should use me so well; and when I think of the case of others, I wonder 163 too, but in another vein, whether they may not, whether they must not, be like me, still with some compensation, some delight. To have suffered, nay, to suffer, sets a keen edge on what remains of the agreeable. This is a great truth, and has to be learned in the fire.—Yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
We expect you, remember that.
To William Archer
Skerryvore, Bournemouth, November 1, 1885.
DEAR MR. ARCHER,—You will see that I had already had a sight of your article and what were my thoughts.
One thing in your letter puzzles me. Are you, too, not in the witness-box? And if you are, why take a wilfully false hypothesis? If you knew I was a chronic invalid, why say that my philosophy was unsuitable to such a case? My call for facts is not so general as yours, but an essential fact should not be put the other way about.
The fact is, consciously or not, you doubt my honesty; you think I am making faces, and at heart disbelieve my utterances. And this I am disposed to think must spring from your not having had enough of pain, sorrow, and trouble in your existence. It is easy to have too much; easy also or possible to have too little; enough is required that a man may appreciate what elements of consolation and joy there are in everything but absolutely overpowering physical pain or disgrace, and how in almost all circumstances the human soul can play a fair part. You fear life, I fancy, on the principle of the hand of little employment. But perhaps my hypothesis is as unlike the truth as the one you chose. Well, if it be so, if you have had trials, sickness, the approach of death, the alienation of friends, poverty at the heels, and have 164 not felt your soul turn round upon these things and spurn them under—you must be very differently made from me, and I earnestly believe from the majority of men. But at least you are in the right to wonder and complain.
To “say all”? Stay here. All at once? That would require a word from the pen of Gargantua. We say each particular thing as it comes up, and “with that sort of emphasis that for the time there seems to be no other.” Words will not otherwise serve us; no, nor even Shakespeare, who could not have put As You Like It and Timon into one without ruinous loss both of emphasis and substance. Is it quite fair then to keep your face so steadily On my most light-hearted works, and then say I recognise no evil? Yet in the paper on Burns, for instance, I show myself alive to some sorts of evil. But then, perhaps, they are not your sorts.
And again: “to say all”? All: yes. Everything: no. The task were endless, the effect nil. But my all, in such a vast field as this of life, is what interests me, what stands out, what takes on itself a presence for my imagination or makes a figure in that little tricky abbreviation which is the best that my reason can conceive. That I must treat, or I shall be fooling with my readers. That, and not the all of some one else.
And here we come to the division: not only do I believe that literature should give joy, but I see a universe, I suppose, eternally different from yours; a solemn, a terrible, but a very joyous and noble universe, where suffering is not at least wantonly inflicted, though it falls with dispassionate partiality, but where it may be and generally is nobly borne; where, above all (this I believe; probably you don’t: I think he may, with cancer), any brave man may make out a life which shall be happy for himself, and, by so being, beneficent to those about him. And if he fails, why should I hear him weeping? I mean if I fail, why should I weep? Why should you hear me? 165 Then to me morals, the conscience, the affections, and the passions are, I will own frankly and sweepingly, so infinitely more important than the other parts of life, that I conceive men rather triflers who become immersed in the latter; and I will always think the man who keeps his lip stiff, and makes “a happy fireside clime,” and carries a pleasant face about to friends and neighbours, infinitely greater (in the abstract) than an atrabilious Shakespeare or a backbiting Kant or Darwin. No offence to any of these gentlemen, two of whom probably (one for certain) came up to my standard.
And now enough said; it were hard if a poor man could not criticise another without having so much ink shed against him. But I shall still regret you should have written on an hypothesis you knew to be untenable, and that you should thus have made your paper, for those who do not know me, essentially unfair. The rich, fox-hunting squire speaks with one voice; the sick man of letters with another.—Yours very truly,
Robert Louis Stevenson
(Prometheus-Heine in minimis).
P.S.—Here I go again. To me, the medicine bottles on my chimney and the blood on my handkerchief are accidents; they do not colour my view of life, as you would know, I think, if you had experience of sickness; they do not exist in my prospect; I would as soon drag them under the eyes of my readers as I would mention a pimple I might chance to have (saving your presence) on my posteriors. What does it prove? what does it change? it has not hurt, it has not changed me in any essential part; and I should think myself a trifler and in bad taste if I introduced the world to these unimportant privacies.
But, again, there is this mountain-range between us—that you do not believe me. It is not flattering, but the fault is probably in my literary art.
To W. H. Low
The “other thing coming out” mentioned below in the last paragraph but one was The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
Skerryvore, Bournemouth, December 26, 1885.
MY DEAR LOW,—Lamia has not yet turned up, but your letter came to me this evening with a scent of the Boulevard Montparnasse that was irresistible. The sand of Lavenue’s crumbled under my heel; and the bouquet of the old Fleury came back to me, and I remembered the day when I found a twenty franc piece under my fetish. Have you that fetish still? and has it brought you luck? I remembered, too, my first sight of you in a frock-coat and a smoking-cap, when we passed the evening at the Café de Medicis; and my last when we sat and talked in the Parc Monceau; and all these things made me feel a little young again, which, to one who has been mostly in bed for a month, was a vivifying change.
Yes, you are lucky to have a bag that holds you comfortably. Mine is a strange contrivance; I don’t die, damme, and I can’t get along on both feet to save my soul; I am a chronic sickist; and my work cripples along between bed and the parlour, between the medicine bottle and the cupping glass. Well, I like my life all the same; and should like it none the worse if I could have another talk with you, though even my talks now are measured out to me by the minute hand like poisons in a minim glass.
A photograph will be taken of my ugly mug and sent to you for ulterior purposes: I have another thing coming out, which I did not put in the way of the Scribners, I can scarce tell how; but I was sick and penniless and rather back on the world, and mismanaged it. I trust they will forgive me.
I am sorry to hear of Mrs. Low’s illness, and glad to hear of her recovery. I will announce the coming Lamia to Bob: he steams away at literature like smoke. I have 167 a beautiful Bob on my walls, and a good Sargent, and a delightful Lemon; and your etching now hangs framed in the dining-room. So the arts surround me.—Yours,
R. L. S.
To Mrs. de Mattos
With this cousin the writer had always been on terms of close affection, and he now dedicated to her The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. In the dedication as published only the second verse stands.
[Skerryvore, Bournemouth] January 1st, 1886.
DEAREST KATHARINE,—Here, on a very little book and accompanied with lame verses, I have put your name. Our kindness is now getting well on in years; it must be nearly of age; and it gets more valuable to me with every time I see you. It is not possible to express any sentiment, and it is not necessary to try, at least between us. You know very well that I love you dearly, and that I always will. I only wish the verses were better, but at least you like the story; and it is sent to you by the one that loves you—Jekyll, and not Hyde.
R. L. S.
Ave!
Bells upon the city are ringing in the night; High above the gardens are the houses full of light; On the heathy Pentlands is the curlew flying free; And the broom is blowing bonnie in the north countrie. We cannae break the bonds that God decreed to bind, Still we’ll be the children of the heather and the wind; Far away from home, O, it’s still for you and me That the broom is blowing bonnie in the north countrie. |
R. L. S.
To Alison Cunningham
[Skerryvore, Bournemouth] Jan. 1st, 1886.
MY DEAR KINNICUM,14—I am a very bad dog, but not for the first time. Your book, which is very interesting, 168 came duly; and I immediately got a very bad cold indeed, and have been fit for nothing whatever. I am a bit better now, and aye on the mend; so I write to tell you, I thought of you on New Year’s Day; though, I own, it would have been more decent if I had thought in time for you to get my letter then. Well, what can’t be cured must be endured, Mr. Lawrie; and you must be content with what I give. If I wrote all the letters I ought to write, and at the proper time, I should be very good and very happy; but I doubt if I should do anything else.
I suppose you will be in town for the New Year; and I hope your health is pretty good. What you want is diet; but it is as much use to tell you that as it is to tell my father. And I quite admit a diet is a beastly thing. I doubt, however, if it be as bad as not being allowed to speak, which I have tried fully, and do not like. When, at the same time, I was not allowed to read, it passed a joke. But these are troubles of the past, and on this day, at least, it is proper to suppose they won’t return. But we are not put here to enjoy ourselves: it was not God’s purpose; and I am prepared to argue, it is not our sincere wish. As for our deserts, the less said of them the better, for somebody might hear, and nobody cares to be laughed at. A good man is a very noble thing to see, but not to himself; what he seems to God is, fortunately, not our business; that is the domain of faith; and whether on the first of January or the thirty-first of December, faith is a good word to end on.
My dear Cummy, many happy returns to you and my best love.—The worst correspondent in the world,
Robert Louis Stevenson.
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson
[Skerryvore, Bournemouth] January 1st, 1886.
MY DEAR PEOPLE,—Many happy returns of the day to you all; I am fairly well and in good spirits; and much 169 and hopefully occupied with dear Jenkin’s life. The inquiry in every detail, every letter that I read, makes me think of him more nobly. I cannot imagine how I got his friendship; I did not deserve it. I believe the notice will be interesting and useful.
My father’s last letter, owing to the use of a quill pen and the neglect of blotting-paper, was hopelessly illegible. Every one tried, and every one failed to decipher an important word on which the interest of one whole clause (and the letter consisted of two) depended.
I find I can make little more of this; but I’ll spare the blots.—Dear people, ever your loving son,
R. L. S.
I will try again, being a giant refreshed by the house being empty. The presence of people is the great obstacle to letter-writing. I deny that letters should contain news (I mean mine; those of other people should). But mine should contain appropriate sentiments and humorous nonsense, or nonsense without the humour. When the house is empty, the mind is seized with a desire—no, that is too strong—a willingness to pour forth unmitigated rot, which constitutes (in me) the true spirit of correspondence. When I have no remarks to offer (and nobody to offer them to), my pen flies, and you see the remarkable consequence of a page literally covered with words and genuinely devoid of sense. I can always do that, if quite alone, and I like doing it; but I have yet to learn that it is beloved by correspondents. The deuce of it is, that there is no end possible but the end of the paper; and as there is very little left of that—if I cannot stop writing—suppose you give up reading. It would all come to the same thing; and I think we should all be happier....
To W. H. Low
In the following letter R. L. S. accepts the dedication of Mr. Low’s illustrated edition of Keats’s Lamia, and sends him in return 170 the newly published Jekyll and Hyde, and a set of verses afterwards printed in the Century Magazine and Underwoods, and inscribed by Mr. St. Gaudens on his medallion portrait of the author. The terms of the Lamia dedication are as follows: “In testimony of loyal friendship and of a common faith in doubtful tales from Faery-Land, I dedicate to Robert Louis Stevenson my work in this book.” The Latin legend inscribed above the design runs: “Neque est ullum certius amicitiae vinculum quam consensus et societas consiliorum et voluntatum.”
[Skerryvore, Bournemouth] Jan. 2nd, 1886.
MY DEAR LOW,—Lamia has come, and I do not know how to thank you, not only for the beautiful art of the designs, but for the handsome and apt words of the dedication. My favourite is “Bathes unseen,” which is a masterpiece; and the next, “Into the green recessed woods,” is perhaps more remarkable, though it does not take my fancy so imperiously. The night scene at Corinth pleases me also. The second part offers fewer opportunities. I own I should like to see both Isabella and the Eve thus illustrated; and then there’s Hyperion—O, yes, and Endymion! I should like to see the lot: beautiful pictures dance before me by hundreds: I believe Endymion would suit you best. It also is in faery-land; and I see a hundred opportunities, cloudy and flowery glories, things as delicate as the cobweb in the bush; actions, not in themselves of any mighty purport, but made for the pencil: the feast of Pan, Peona’s isle, the “slabbed margin of a well,” the chase of the butterfly, the nymph, Glaucus, Cybele, Sleep on his couch, a farrago of unconnected beauties. But I divagate; and all this sits in the bosom of the publisher.
What is more important, I accept the terms of the dedication with a frank heart, and the terms of your Latin legend fairly. The sight of your pictures has once more awakened me to my right mind; something may come of it; yet one more bold push to get free of this prison-yard of the abominably ugly, where I take my daily exercise with my contemporaries. I do not know, I have a feeling in my bones, a sentiment which may take on the 171 forms of imagination, or may not. If it does, I shall owe it to you; and the thing will thus descend from Keats even if on the wrong side of the blanket. If it can be done in prose—that is the puzzle—I divagate again. Thank you again: you can draw and yet you do not love the ugly: what are you doing in this age? Flee, while it is yet time; they will have your four limbs pinned upon a stable door to scare witches. The ugly, my unhappy friend, is de rigueur: it is the only wear! What a chance you threw away with the serpent! Why had Apollonius no pimples? Heavens, my dear Low, you do not know your business....
I send you herewith a Gothic gnome for your Greek nymph; but the gnome is interesting, I think, and he came out of a deep mine, where he guards the fountain of tears. It is not always the time to rejoice.—Yours ever,
R. L. S.
The gnome’s name is Jekyll & Hyde; I believe you will find he is likewise quite willing to answer to the name of Low or Stevenson.
Same day.—I have copied out on the other sheet some bad verses, which somehow your picture suggested; as a kind of image of things that I pursue and cannot reach, and that you seem—no, not to have reached—but to have come a thought nearer to than I. This is the life we have chosen: well, the choice was mad, but I should make it again.
What occurs to me is this: perhaps they might be printed in (say) the Century for the sake of my name; and if that were possible, they might advertise your book. It might be headed as sent in acknowledgment of your Lamia. Or perhaps it might be introduced by the phrases I have marked above. I dare say they would stick it in: I want no payment, being well paid by Lamia. If they are not, keep them to yourself.
to will h. low
Damned bad lines in return for a beautiful book
Youth now flees on feathered foot. Faint and fainter sounds the flute; Rarer songs of Gods. And still, Somewhere on the sunny hill, Or along the winding stream. Through the willows, flits a dream; Flits, but shows a smiling face, Flees, but with so quaint a grace, None can choose to stay at home, All must follow—all must roam. This is unborn beauty: she Now in air floats high and free, Takes the sun, and breaks the blue;— Late, with stooping pinion flew Raking hedgerow trees, and wet Her wing in silver streams, and set Shining foot on temple roof. Now again she flies aloof, Coasting mountain clouds, and kissed By the evening’s amethyst. In wet wood and miry lane Still we pound and pant in vain; Still with earthy foot we chase Waning pinion, fainting face; Still, with grey hair, we stumble on Till—behold!—the vision gone! Where has fleeting beauty led? To the doorway of the dead! [Life is gone, but life was gay: We have come the primrose way!]15 |
R. L. S.
To Edmund Gosse
Skerryvore, Bournemouth, Jan. 2nd, 1886.
MY DEAR GOSSE,—Thank you for your letter, so interesting to my vanity. There is a review in the St. James’s, which, as it seems to hold somewhat of your opinions, and is besides written with a pen and not a poker, we think may possibly be yours. The Prince16 has done fairly well in spite of the reviews, which have been bad: he was, as you doubtless saw, well slated in the Saturday; one paper received it as a child’s story; another (picture my agony) described it as a “Gilbert comedy.” It was amusing to see the race between me and Justin M’Carthy: the Milesian has won by a length.
That is the hard part of literature. You aim high, and you take longer over your work, and it will not be so successful as if you had aimed low and rushed it. What the public likes is work (of any kind) a little loosely executed; so long as it is a little wordy, a little slack, a little dim and knotless, the dear public likes it; it should (if possible) be a little dull into the bargain. I know that good work sometimes hits; but, with my hand on my heart, I think it is by an accident. And I know also that good work must succeed at last; but that is not the doing of the public; they are only shamed into silence or affectation. I do not write for the public; I do write for money, a 174 nobler deity; and most of all for myself, not perhaps any more noble, but both more intelligent and nearer home.
Let us tell each other sad stories of the bestiality of the beast whom we feed. What he likes is the newspaper; and to me the press is the mouth of a sewer, where lying is professed as from an university chair, and everything prurient, and ignoble, and essentially dull, finds its abode and pulpit. I do not like mankind; but men, and not all of these—and fewer women. As for respecting the race, and, above all, that fatuous rabble of burgesses called “the public,” God save me from such irreligion!—that way lies disgrace and dishonour. There must be something wrong in me, or I would not be popular.
This is perhaps a trifle stronger than my sedate and permanent opinion. Not much, I think. As for the art that we practise, I have never been able to see why its professors should be respected. They chose the primrose path; when they found it was not all primroses, but some of it brambly, and much of it uphill, they began to think and to speak of themselves as holy martyrs. But a man is never martyred in any honest sense in the pursuit of his pleasure; and delirium tremens has more of the honour of the cross. We were full of the pride of life, and chose, like prostitutes, to live by a pleasure. We should be paid if we give the pleasure we pretend to give; but why should we be honoured?
I hope some day you and Mrs. Gosse will come for a Sunday; but we must wait till I am able to see people. I am very full of Jenkin’s life; it is painful, yet very pleasant, to dig into the past of a dead friend, and find him, at every spadeful, shine brighter. I own, as I read, I wonder more and more why he should have taken me to be a friend. He had many and obvious faults upon the face of him; the heart was pure gold. I feel it little pain to have lost him, for it is a loss in which I cannot 175 believe; I take it, against reason, for an absence; if not to-day, then to-morrow, I still fancy I shall see him in the door; and then, now when I know him better, how glad a meeting! Yes, if I could believe in the immortality business, the world would indeed be too good to be true; but we were put here to do what service we can, for honour and not for hire: the sods cover us, and the worm that never dies, the conscience, sleeps well at last; these are the wages, besides what we receive so lavishly day by day; and they are enough for a man who knows his own frailty and sees all things in the proportion of reality. The soul of piety was killed long ago by that idea of reward. Nor is happiness, whether eternal or temporal, the reward that mankind seeks. Happinesses are but his wayside campings; his soul is in the journey; he was born for the struggle, and only tastes his life in effort and on the condition that he is opposed. How, then, is such a creature, so fiery, so pugnacious, so made up of discontent and aspiration, and such noble and uneasy passions—how can he be rewarded but by rest? I would not say it aloud; for man’s cherished belief is that he loves that happiness which he continually spurns and passes by; and this belief in some ulterior happiness exactly fits him. He does not require to stop and taste it; he can be about the rugged and bitter business where his heart lies; and yet he can tell himself this fairy tale of an eternal tea-party, and enjoy the notion that he is both himself and something else; and that his friends will yet meet him, all ironed out and emasculate, and still be lovable,—as if love did not live in the faults of the beloved only, and draw its breath in an unbroken round of forgiveness! But the truth is, we must fight until we die; and when we die there can be no quiet for mankind but complete resumption into—what?—God, let us say—when all these desperate tricks will lie spellbound at last.
Here came my dinner and cut this sermon short—excusez.
R. L. S.
To James Payn
The late Mrs. Buckle, a daughter of Mr. James Payn married to the editor of the Times, had laughingly remonstrated, through her father, on recognising some features of her own house in Queen Square, Bloomsbury, in the description of that tenanted by the fair Cuban in the section of Stevenson’s Dynamiter which tells the story of the Brown Box.
Skerryvore, Bournemouth, Jan. 2nd, 1886.
DEAR JAMES PAYN,—Your very kind letter came very welcome; and still more welcome the news that you see ——’s tale. I will now tell you (and it was very good and very wise of me not to tell it before) that he is one of the most unlucky men I know, having put all his money into a pharmacy at Hyères, when the cholera (certainly not his fault) swept away his customers in a body. Thus you can imagine the pleasure I have to announce to him a spark of hope, for he sits to-day in his pharmacy, doing nothing and taking nothing, and watching his debts inexorably mount up.
To pass to other matters: your hand, you are perhaps aware, is not one of those that can be read running; and the name of your daughter remains for me undecipherable. I call her, then, your daughter—and a very good name too—and I beg to explain how it came about that I took her house. The hospital was a point in my tale; but there is a house on each side. Now the true house is the one before the hospital: is that No. 11? If not, what do you complain of? If it is, how can I help what is true? Everything in the Dynamiter is not true; but the story of the Brown Box is, in almost every particular; I lay my hand on my heart and swear to it. It took place in that house in 1884; and if your daughter was in that house at the time, all I can say is she must have kept very bad society.
But I see you coming. Perhaps your daughter’s house has not a balcony at the back? I cannot answer for that; 177 I only know that side of Queen Square from the pavement and the back windows of Brunswick Row. Thence I saw plenty of balconies (terraces rather); and if there is none to the particular house in question, it must have been so arranged to spite me.
I now come to the conclusion of this matter. I address three questions to your daughter:—
1st. Has her house the proper terrace? 2nd. Is it on the proper side of the hospital? 3rd. Was she there in the summer of 1884? |
You see, I begin to fear that Mrs. Desborough may have deceived me on some trifling points, for she is not a lady of peddling exactitude. If this should prove to be so, I will give your daughter a proper certificate, and her house property will return to its original value.
Can man say more?—Yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
I saw the other day that the Eternal had plagiarised from Lost Sir Massingberd: good again, sir! I wish he would plagiarise the death of Zero.
To W. H. Low
The late Sir Percy and Lady Shelley had in these days attached themselves warmly to R. L. S., and saw in his ways and character a living image of those of the poet, Sir Percy’s father, as they imagined him.
Skerryvore, Bournemouth, Jan. Somethingorother-th, 1886.
MY DEAR LOW,—I send you two photographs: they are both done by Sir Percy Shelley, the poet’s son, which may interest. The sitting down one is, I think, the best; but if they choose that, see that the little reflected light on the nose does not give me a turn-up; that would be tragic. Don’t forget “Baronet” to Sir Percy’s name.
We all think a heap of your book; and I am well pleased with my dedication.—Yours ever,
R. L. stevenson.
P.S.—Apropos of the odd controversy about Shelley’s nose: I have before me four photographs of myself, done by Shelley’s son: my nose is hooked, not like the eagle, indeed, but like the accipitrine family in man: well, out of these four, only one marks the bend, one makes it straight, and one suggests a turn-up. This throws a flood of light on calumnious man—and the scandal-mongering sun. For personally I cling to my curve. To continue the Shelley controversy: I have a look of him, all his sisters had noses like mine: Sir Percy has a marked hook; all the family had high cheek-bones like mine; what doubt, then, but that this turn-up (of which Jeaffreson accuses the poet, along with much other fatras) is the result of some accident similar to what has happened in my photographs by his son?
R. L. S.
To Charles J. Guthrie
“The lad” is Lloyd Osbourne, at this time a student at Edinburgh University.
Skerryvore, Bournemouth, Jan. 18th, 1886.
MY DEAR GUTHRIE,—I hear the lad has got into the Spec. and I write to thank you very warmly for the part you have played. I only wish we were both going there together to-morrow night, and you would be in the secretary’s place (that so well became you, sir) and I were to open a debate or harry you on “Private Business,” and Omond perhaps to read us a few glowing pages on—the siege of Saragossa, was it? or the Battle of Saratoga? my memory fails me, but I have not forgotten a certain white charger that careered over the fields of incoherent fight with a prodigious consequence of laughter: have you? I wonder, has Omond?
Well, well, perierunt, but, I hope, non imputantur. We have had good fun.
Again thanking you sincerely, I remain, my dear Guthrie, your old comrade,
Robert Louis Stevenson.
To Thomas Stevenson
Kidnapped had at this time just been taken up again, and Stevenson explains the course of the story to his father, who had taken the deepest interest in it since they visited together the scene of the Appin murder.
[Skerryvore, Bournemouth, January 25, 1886.]
MY DEAR FATHER,—Many thanks for a letter quite like yourself. I quite agree with you, and had already planned a scene of religion in Balfour; the Society for the Propagation of Christian Knowledge furnishes me with a catechist whom I shall try to make the man. I have another catechist, the blind, pistol-carrying highway robber, whom I have transferred from the Long Island to Mull. I find it a most picturesque period, and wonder Scott let it escape. The Covenant is lost on one of the Tarrans, and David is cast on Earraid, where (being from inland) he is nearly starved before he finds out the island is tidal; then he crosses Mull to Toronsay, meeting the blind catechist by the way; then crosses Morven from Kinlochaline to Kingairloch, where he stays the night with the good catechist; that is where I am; next day he is to be put ashore in Appin, and be present at Colin Campbell’s death. To-day I rest, being a little run down. Strange how liable we are to brain fag in this scooty family! But as far as I have got, all but the last chapter, I think David is on his feet, and (to my mind) a far better story and far sounder at heart than Treasure Island.
I have no earthly news, living entirely in my story, and only coming out of it to play patience. The Shelleys are gone; the Taylors kinder than can be imagined. The 180 other day, Lady Taylor drove over and called on me; she is a delightful old lady, and great fun. I mentioned a story about the Duchess of Wellington—which I had heard Sir Henry tell; and though he was very tired, he looked it up and copied it out for me in his own hand.—Your most affectionate son,
Robert Louis Stevenson.
To C. W. Stoddard
Skerryvore, Bournemouth, Feb. 13th, 1886.
MY DEAR STODDARD,—I am a dreadful character; but, you see, I have at last taken pen in hand; how long I may hold it, God knows. This is already my sixth letter to-day, and I have many more waiting; and my wrist gives me a jog on the subject of scrivener’s cramp, which is not encouraging.
I gather you were a little down in the jaw when you wrote your last. I am as usual pretty cheerful, but not very strong. I stay in the house all winter, which is base; but, as you continue to see, the pen goes from time to time, though neither fast enough nor constantly enough to please me.
My wife is at Bath with my father and mother, and the interval of widowery explains my writing. Another person writing for you when you have done work is a great enemy to correspondence. To-day I feel out of health, and shan’t work; and hence this so much over-due reply.
I was re-reading some of your South Sea Idyls the other day: some of the chapters are very good indeed; some pages as good as they can be.
How does your class get along? If you like to touch on Otto, any day in a by-hour, you may tell them—as the author’s last dying confession—that it is a strange example of the difficulty of being ideal in an age of realism; that the unpleasant giddy-mindedness, which spoils the book and often gives it a wanton air of unreality and juggling with air-bells, 181 comes from unsteadiness of key; from the too great realism of some chapters and passages—some of which I have now spotted, others I dare say I shall never spot—which disprepares the imagination for the cast of the remainder.
Any story can be made true in its own key; any story can be made false by the choice of a wrong key of detail or style: Otto is made to reel like a drunken—I was going to say man, but let us substitute cipher—by the variations of the key. Have you observed that the famous problem of realism and idealism is one purely of detail? Have you seen my Note on Realism in Cassell’s Magazine of Art; and Elements of Style in the Contemporary; and Romance and Humble Apology in Longman’s? They are all in your line of business; let me know what you have not seen and I’ll send ’em.
I am glad I brought the old house up to you. It was a pleasant old spot, and I remember you there, though still more dearly in your own strange den upon a hill in San Francisco; and one of the most San Francisco-y parts of San Francisco.
Good-bye, my dear fellow, and believe me your friend,
Robert Louis Stevenson.
To Edmund Gosse
Concerning the payment which Mr. Gosse had procured him from an American magazine for the set of verses addressed to Mr. Low (see above, p. 172).
[Skerryvore, Bournemouth, Feb. 17, 1886.]
DEAR GOSSE,—Non, c’est honteux! for a set of shambling lines that don’t know whether they’re trochees or what they are, that you or any of the crafty ones would blush all over if you had so much as thought upon, all by yourselves, in the water-closet. But God knows, I am glad enough of five pounds; and this is almost as honest a way to get it as plain theft, so what should I care?—Ever yours,
R. L. S.
To J. A. Symonds
Skerryvore, Bournemouth [Spring 1886].
MY DEAR SYMONDS,—If we have lost touch, it is (I think) only in a material sense; a question of letters, not hearts. You will find a warm welcome at Skerryvore from both the lightkeepers; and, indeed, we never tell ourselves one of our financial fairy tales, but a run to Davos is a prime feature. I am not changeable in friendship; and I think I can promise you you have a pair of trusty well-wishers and friends in Bournemouth: whether they write or not is but a small thing; the flag may not be waved, but it is there.
Jekyll is a dreadful thing, I own; but the only thing I feel dreadful about is that damned old business of the war in the members. This time it came out; I hope it will stay in, in future.
Raskolnikoff17 is easily the greatest book I have read in ten years; I am glad you took to it. Many find it dull: Henry James could not finish it: all I can say is, it nearly finished me. It was like having an illness. James did not care for it because the character of Raskolnikoff was not objective; and at that I divined a great gulf between us, and, on further reflection, the existence of a certain impotence in many minds of to-day, which prevents them from living in a book or a character, and keeps them standing afar off, spectators of a puppet show. To such I suppose the book may seem empty in the centre; to the others it is a room, a house of life, into which they themselves enter, and are tortured and purified. The Juge d’Instruction I thought a wonderful, weird, touching, ingenious creation: the drunken father, and Sonia, and the student friend, and the uncircumscribed, protoplasmic humanity of Raskolnikoff, all upon a level that filled me with wonder: 183 the execution also, superb in places. Another has been translated—Humiliés et Offensés. It is even more incoherent than Le Crime et le Châtiment, but breathes much of the same lovely goodness, and has passages of power. Dostoieffsky is a devil of a swell, to be sure. Have you heard that he became a stout, imperialist conservative? It is interesting to know. To something of that side, the balance leans with me also in view of the incoherency and incapacity of all. The old boyish idea of the march on Paradise being now out of season, and all plans and ideas that I hear debated being built on a superb indifference to the first principles of human character, a helpless desire to acquiesce in anything of which I know the worst assails me. Fundamental errors in human nature of two sorts stand on the skyline of all this modern world of aspirations. First, that it is happiness that men want; and second, that happiness consists of anything but an internal harmony. Men do not want, and I do not think they would accept, happiness; what they live for is rivalry, effort, success—the elements our friends wish to eliminate. And, on the other hand, happiness is a question of morality—or of immorality, there is no difference—and conviction. Gordon was happy in Khartoum, in his worst hours of danger and fatigue; Marat was happy, I suppose, in his ugliest frenzy; Marcus Aurelius was happy in the detested camp; Pepys was pretty happy, and I am pretty happy on the whole, because we both somewhat crowingly accepted a via media, both liked to attend to our affairs, and both had some success in managing the same. It is quite an open question whether Pepys and I ought to be happy; on the other hand, there is no doubt that Marat had better be unhappy. He was right (if he said it) that he was la misère humaine, cureless misery—unless perhaps by the gallows. Death is a great and gentle solvent; it has never had justice done it, no, not by Whitman. As for those crockery chimney-piece ornaments, the bourgeois (quorum pars), and their cowardly dislike 184 of dying and killing, it is merely one symptom of a thousand how utterly they have got out of touch of life. Their dislike of capital punishment and their treatment of their domestic servants are for me the two flaunting emblems of their hollowness.
God knows where I am driving to. But here comes my lunch.
Which interruption, happily for you, seems to have stayed the issue. I have now nothing to say, that had formerly such a pressure of twaddle. Pray don’t fail to come this summer. It will be a great disappointment, now it has been spoken of, if you do,—Yours ever,
Robert Louis Stevenson.
To F. W. H. Myers
In reply to a paper of criticisms on Jekyll and Hyde.
Skerryvore, Bournemouth, March 1st, 1886.
MY DEAR SIR,—I know not how to thank you: this is as handsome as it is clever. With almost every word I agree—much of it I even knew before—much of it, I must confess, would never have been, if I had been able to do what I like, and lay the thing by for the matter of a year. But the wheels of Byles the Butcher drive exceeding swiftly, and Jekyll was conceived, written, re-written, re-rewritten, and printed inside ten weeks. Nothing but this white-hot haste would explain the gross error of Hyde’s speech at Lanyon’s. Your point about the specialised fiend is more subtle, but not less just: I had not seen it.—About the picture, I rather meant that Hyde had brought it himself; and Utterson’s hypothesis of the gift (p. 42) an error.—The tidiness of the room, I thought, but I dare say my psychology is here too ingenious to be sound, was due to the dread weariness and horror of the imprisonment. Something has to be done: he would tidy the room. But I dare say it is false.
I shall keep your paper; and if ever my works come to be collected, I will put my back into these suggestions. In the meanwhile, I do truly lack words in which to express my sense of gratitude for the trouble you have taken. The receipt of such a paper is more than a reward for my labours. I have read it with pleasure, and as I say, I hope to use it with profit.—Believe me, your most obliged,
Robert Louis Stevenson.
To W. H. Low
The following letter relates to a suggestion which Mr. Gilder, as editor of the Century Magazine, had already made in the Hyères time nearly three years previously, and had now lately revived, that Stevenson and his friend Mr. W. H. Low should make a joint excursion down the Saône and Rhone, the result to be a book written by R. L. S. and illustrated by Mr. Low. Considerations of health caused the plan to be promptly abandoned for the second time.
[Skerryvore, Bournemouth, March 1886.]
MY DEAR LOW,—This is the most enchanting picture. Now understand my state: I am really an invalid, but of a mysterious order. I might be a malade imaginaire, but for one too tangible symptom, my tendency to bleed from the lungs. If we could go (1st) We must have money enough to travel with leisure and comfort—especially the first. (2nd) You must be prepared for a comrade who would go to bed some part of every day and often stay silent. (3rd) You would have to play the part of a thoughtful courier, sparing me fatigue, looking out that my bed was warmed, etc. (4th) If you are very nervous, you must recollect a bad hemorrhage is always on the cards, with its concomitants of anxiety and horror for those who are beside me.
Do you blench? If so, let us say no more about it.
If you are still unafraid, and the money were forthcoming, I believe the trip might do me good, and I feel sure that, working together, we might produce a fine book. 186 The Rhone is the river of Angels. I adore it: have adored it since I was twelve, and first saw it from the train.
Lastly, it would depend on how I keep from now on. I have stood the winter hitherto with some credit, but the dreadful weather still continues, and I cannot holloa till I am through the wood.
Subject to these numerous and gloomy provisos, I embrace the prospect with glorious feelings.
I write this from bed, snow pouring without, and no circumstance of pleasure except your letter. That, however, counts for much. I am glad you liked the doggerel: I have already had a liberal cheque, over which I licked my fingers with a sound conscience. I had not meant to make money by these stumbling feet, but if it comes, it is only too welcome in my handsome but impecunious house.
Let me know soon what is to be expected—as far as it does not hang by that inconstant quantity, my want of health. Remember me to Madam with the best thanks and wishes; and believe me your friend,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
Written just before a visit to London; not, this time, as my guest at the British Museum, but to stay with his father at an hotel in Fitzroy Square.
[Skerryvore, Bournemouth, March 1886.]
MY DEAR COLVIN,—I have been reading the Vth and VIth Aeneid—the latter for the first time—and am overpowered. That is one of the most astonishing pieces of literature, or rather it contains the best, I ever met with. We are all damned small fry, and Virgil is one of the tops of human achievement; I never appreciated this; you should have a certain age to feel this; it is no book for boys, who grind under the lack of enterprise and dash, and pass ignorantly over miracles of performance that leave an old hoary-headed practitioner like me stricken 187 down with admiration. Even as a boy, the Sibyl would have bust me; but I never read the VIth till I began it two days ago; it is all fresh and wonderful; do you envy me? If only I knew any Latin! if you had a decent edition with notes—many notes—I should like well to have it; mine is a damned Didot with not the ghost of a note, type that puts my eyes out, and (I suspect) no very splendid text—but there, the carnal feelings of the man who can’t construe are probably parents to the suspicion.
My dear fellow, I would tenfold rather come to the Monument; but my father is an old man, and if I go to town, it shall be (this time) for his pleasure. He has many marks of age, some of childhood; I wish this knighthood business could come off, though even the talk of it has been already something, but the change (to my eyes) is thoroughly begun; and a very beautiful, simple, honourable, high-spirited and child-like (and childish) man is now in process of deserting us piecemeal. Si quis piorum—God knows, not that he was pious, but he did his hand’s darg or tried to do it; and if not,—well, it is a melancholy business.—Yours ever,
R. L. S.
To Mrs. Fleeming Jenkin
The first letter showing Stevenson’s new interest in the technicalities of music.
[Skerryvore, Bournemouth, March 1886.]
MY DEAR MRS. JENKIN,—I try to tell myself it is good nature, but I know it is vanity that makes me write.
I have drafted the first part of Chapter VI., Fleeming and his friends, his influence on me, his views on religion and literature, his part at the Savile; it should boil down to about ten pages, and I really do think it admirably good. It has so much evoked Fleeming for myself that I found my conscience stirred just as it used to be after a serious talk with him: surely that means it is good? I had to write and tell you, being alone.
I have excellent news of Fanny, who is much better for the change. My father is still very yellow, and very old, and very weak, but yesterday he seemed happier, and smiled, and followed what was said; even laughed, I think. When he came away, he said to me, “Take care of yourself, my dearie,” which had a strange sound of childish days, and will not leave my mind.
You must get Litolf’s Gavottes Célèbres: I have made another trover there: a musette of Lully’s. The second part of it I have not yet got the hang of; but the first—only a few bars! The gavotte is beautiful and pretty hard, I think, and very much of the period; and at the end of it, this musette enters with the most really thrilling effect of simple beauty. O—it’s first-rate. I am quite mad over it. If you find other books containing Lully, Rameau, Martini, please let me know; also you might tell me, you who know Bach, where the easiest is to be found. I write all morning, come down, and never leave the piano till about five; write letters, dine, get down again about eight, and never leave the piano till I go to bed. This is a fine life.—Yours most sincerely,
R. L. S.
If you get the musette (Lully’s), please tell me if I am right, and it was probably written for strings. Anyway, it is as neat as—as neat as Bach—on the piano; or seems so to my ignorance.
I play much of the Rigadoon; but it’s strange, it don’t come off quite so well with me!
There is the first part of the musette copied (from memory, so I hope there’s nothing wrong). Is it not angelic? But it ought, of course, to have the gavotte before. The gavotte is in G, and ends on the keynote thus (if I remember):—
staccato, I think. Then you sail into the musette.
N.B.—Where I have put an “A” is that a dominant eleventh, or what? or just a seventh on the D? and if the latter, is that allowed? It sounds very funny. Never mind all my questions; if I begin about music (which is my leading ignorance and curiosity), I have always to babble questions: all my friends know me now, and take no notice whatever. The whole piece is marked allegro; but surely could easily be played too fast? The dignity must not be lost; the periwig feeling.
To Sidney Colvin
Written after his return from an excursion to Matlock with his father, following on their visit to London. “The verses” means Underwoods. The suppressed poem is that headed “To ——,” afterwards printed in Songs of Travel.
[Skerryvore, Bournemouth, April 1886.]
MY DEAR COLVIN,—This is to announce to you, what I believe should have been done sooner, that we are at Skerryvore. We were both tired, and I was fighting my second cold, so we came straight through by the west.
We have a butler! He doesn’t buttle, but the point of the thing is the style. When Fanny gardens, he stands over her and looks genteel. He opens the door, and I am told waits at table. Well, what’s the odds; I shall have it on my tomb—“He ran a butler.”
He may have been this and that, A drunkard or a guttler; He may have been bald and fat— At least he kept a butler. He may have sprung from ill or well, From Emperor or sutler; He may be burning now in Hell— On earth he kept a butler. |
I want to tell you also that I have suppressed your poem. I shall send it you for yourself, and I hope you will agree with me that it was not good enough in point of view of merit, and a little too intimate as between you and me. I would not say less of you, my friend, but I scarce care to say so much in public while we live. A man may stand on his own head; it is not fair to set his friend on a pedestal.
The verses are now at press; I have written a damn fine ballad.—And I am, dear S. C., ever yours,
Tomnoddy.
To Thomas Stevenson
Want of health preventing the author at this time from carrying the adventures of David Balfour, as narrated in Kidnapped, through to their issue as originally designed, it was resolved to wind them up for the present with the discomfiture of the wicked uncle, leaving open the possibility of a sequel, which was supplied six years later in Catriona.
[Skerryvore, Bournemouth, April 1886.]
MY DEAR FATHER,—The David problem has to-day been decided. I am to leave the door open for a sequel if the public take to it, and this will save me from butchering a lot of good material to no purpose. Your letter from Carlisle was pretty like yourself, sir, as I was pleased to see; the hand of Jekyll, not the hand of Hyde. I am for action quite unfit, and even a letter is beyond me; 191 so pray take these scraps at a vast deal more than their intrinsic worth. I am in great spirits about David, Colvin agreeing with Henley, Fanny, and myself in thinking it far the most human of my labours hitherto. As to whether the long-eared British public may take to it, all think it more than doubtful; I wish they would, for I could do a second volume with ease and pleasure, and Colvin thinks it sin and folly to throw away David and Alan Breck upon so small a field as this one.—Ever your affectionate son,
R. L. S.
To Miss Monroe
The next is in answer to criticisms on Prince Otto received from a lady correspondent in Chicago.
Skerryvore, Bournemouth, May 25th, 1886.
DEAR MISS MONROE,—(I hope I have this rightly) I must lose no time in thanking you for a letter singularly pleasant to receive. It may interest you to know that I read to the signature without suspecting my correspondent was a woman; though in one point (a reference to the Countess) I might have found a hint of the truth. You are not pleased with Otto; since I judge you do not like weakness; and no more do I. And yet I have more than tolerance for Otto, whose faults are the faults of weakness, but never of ignoble weakness, and who seeks before all to be both kind and just. Seeks, not succeeds. But what is man? So much of cynicism to recognise that nobody does right is the best equipment for those who do not wish to be cynics in good earnest. Think better of Otto, if my plea can influence you; and this I mean for your own sake—not his, poor fellow, as he will never learn your opinion; but for yours, because, as men go in this world (and women too), you will not go far wrong if you light upon so fine a fellow; and to light upon one and not perceive his merits is a calamity. In the flesh, of course, I mean; in the book the fault, of course, is with my 192 stumbling pen. Seraphina made a mistake about her Otto; it begins to swim before me dimly that you may have some traits of Seraphina?
With true ingratitude you see me pitch upon your exception; but it is easier to defend oneself gracefully than to acknowledge praise. I am truly glad that you should like my books; for I think I see from what you write that you are a reader worth convincing. Your name, if I have properly deciphered it, suggests that you may be also something of my countrywoman; for it is hard to see where Monroe came from, if not from Scotland. I seem to have here a double claim on your good nature: being myself pure Scotch and having appreciated your letter, make up two undeniable merits which, perhaps, if it should be quite without trouble, you might reward with your photograph.—Yours truly,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
Evidently written about the 10th of June, very soon after the decision of Mr. Gladstone to dissolve Parliament on the defeat of the Home Rule Bill (June 8). As to the Travelling Companion, see above, p. 68.
[Skerryvore, Bournemouth, June 1886.]
MY DEAR COLVIN,—I am in bed again—bloodie jackery and be damned to it. Lloyd is better, I think; and money matters better; only my rascal carcase, and the muddy and oily lees of what was once my immortal soul are in a poor and pitiful condition.
Litany
Damn | the political situation |
” | you |
” | me |
and | |
” | Gladstone. |
I am a kind of dam home ruler, worse luck to it. I would support almost anything but that bill. How am I to vote? Great Cæsar’s Ghost!—Ever yours,
R. L. S.
O! the Travelling Companion won’t do; I am back on it entirely: it is a foul, gross, bitter, ugly daub, with lots of stuff in it, and no urbanity and no glee and no true tragedy—to the crows with it, a carrion tale! I will do no more carrion, I have done too much in this carrion epoch; I will now be clean; and by clean, I don’t mean any folly about purity, but such things as a healthy man with his bowels open shall find fit to see and speak about without a pang of nausea.—I am, yours,
A Repentant Dankist.
The lakeists, the drainists, the brookists, and the riverites; let me be a brookist, faute de mieux.
I did enjoy myself in town, and was a thousandfold the better of it.
To Miss Monroe
[Skerryvore, Bournemouth, June 1886.]
MY DEAR MISS MONROE,—I am ill in bed and stupid, incoherently stupid; yet I have to answer your letter, and if the answer is incomprehensible you must forgive me. You say my letter caused you pleasure; I am sure, as it fell out, not near so much as yours has brought to me. The interest taken in an author is fragile: his next book, or your next year of culture, might see the interest frosted or outgrown; and himself, in spite of all, you might probably find the most distasteful person upon earth. My case is different. I have bad health, am often condemned to silence for days together—was so once for six weeks, so that my voice was awful to hear when I first used it, like the whisper of a shadow—have outlived all 194 my chief pleasures, which were active and adventurous, and ran in the open air: and being a person who prefers life to art, and who knows it is a far finer thing to be in love, or to risk a danger, than to paint the finest picture or write the noblest book, I begin to regard what remains to me of my life as very shadowy. From a variety of reasons, I am ashamed to confess I was much in this humour when your letter came. I had a good many troubles; was regretting a high average of sins; had been recently reminded that I had outlived some friends, and wondering if I had not outlived some friendships; and had just, while boasting of better health, been struck down again by my haunting enemy, an enemy who was exciting at first, but has now, by the iteration of his strokes, become merely annoying and inexpressibly irksome. Can you fancy that to a person drawing towards the elderly this sort of conjunction of circumstances brings a rather aching sense of the past and the future? Well, it was just then that your letter and your photograph were brought to me in bed; and there came to me at once the most agreeable sense of triumph. My books were still young; my words had their good health and could go about the world and make themselves welcome; and even (in a shadowy and distant sense) make something in the nature of friends for the sheer hulk that stays at home and bites his pen over the manuscripts. It amused me very much to remember that I had been in Chicago, not so many years ago, in my proper person; where I had failed to awaken much remark, except from the ticket collector; and to think how much more gallant and persuasive were the fellows that I now send instead of me, and how these are welcome in that quarter to the sitter of Herr Platz, while their author was not very welcome even in the villainous restaurant where he tried to eat a meal and rather failed.
And this leads me directly to a confession. The photograph which shall accompany this is not chosen 195 as the most like, but the best-looking. Put yourself in my place, and you will call this pardonable. Even as it is, even putting forth a flattered presentment, I am a little pained; and very glad it is a photograph and not myself that has to go; for in this case, if it please you, you can tell yourself it is my image—and if it displease you, you can lay the blame on the photographer; but in that, there were no help, and the poor author might belie his labours.
Kidnapped should soon appear; I am afraid you may not like it, as it is very unlike Prince Otto in every way; but I am myself a great admirer of the two chief characters, Alan and David. Virginibus Puerisque has never been issued in the States. I do not think it is a book that has much charm for publishers in any land; but I am to bring out a new edition in England shortly, a copy of which I must try to remember to send you. I say try to remember, because I have some superficial acquaintance with myself: and I have determined, after a galling discipline, to promise nothing more until the day of my death: at least, in this way, I shall no more break my word, and I must now try being churlish instead of being false.
I do not believe you to be the least like Seraphina. Your photograph has no trace of her, which somewhat relieves me, as I am a good deal afraid of Seraphinas—they do not always go into the woods and see the sunrise, and some are so well-mailed that even that experience would leave them unaffected and unsoftened. The “hair and eyes of several complexions” was a trait taken from myself; and I do not bind myself to the opinions of Sir John. In this case, perhaps—but no, if the peculiarity is shared by two such pleasant persons as you and I (as you and me—the grammatical nut is hard), it must be a very good thing indeed, and Sir John must be an ass.
The Book Reader notice was a strange jumble of fact and fancy. I wish you could have seen my father’s old 196 assistant and present partner when he heard my father described as an “inspector of lighthouses,” for we are all very proud of the family achievements, and the name of my house here in Bournemouth is stolen from one of the sea-towers of the Hebrides which are our pyramids and monuments. I was never at Cambridge, again; but neglected a considerable succession of classes at Edinburgh. But to correct that friendly blunderer were to write an autobiography.—And so now, with many thanks, believe me yours sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To Alison Cunningham
Accompanying a presentation copy of Kidnapped. Alison Cunningham’s maiden name had been Hastie.
[Bournemouth, July 1886.]
MY DEAR CUMMY,—Herewith goes my new book, in which you will find some places that you know: I hope you will like it: I do. The name of the girl at Limekilns (as will appear if the sequel is ever written) was Hastie, and I conceive she was an ancestor of yours: as David was no doubt some kind of relative of mine.
I have no time for more, but send my love, and remembrances to your brother.—Ever your affectionate
R. L. S.
To R. A. M. Stevenson
During these months, as already indicated, Stevenson was very much taken up, in by-hours, with trying to learn something of the theory and practice of music, and spent much of his time “pickling,” as he called it, in an elementary manner on the piano. He even tried his hand in an experimental way at composition, and had sent one of his attempts for criticism to his cousin, Mr. R. A. M. Stevenson, who was better versed in the art.
Skerryvore, Bournemouth, July 1886.
SIR,—Your foolish letter was unduly received. There may be hidden fifths, and if there are, it shows how dam 197 spontaneous the thing was. I could tinker and tic-tac-toe on a piece of paper, but scorned the act with a Threnody, which was poured forth like blood and water on the groaning organ. If your heart (which was what I addressed) remained unmoved, let us refer to the affair no more: crystallised emotion, the statement and the reconciliation of the sorrows of the race and the individual, is obviously no more to you than supping sawdust. Well, well. If ever I write another Threnody! My next op. will probably be a Passepied and fugue in G (or D).
The mind is in my case shrunk to the size and sp. gr. of an aged Spanish filbert. O, I am so jolly silly. I now pickle with some freedom (1) the refrain of Martini’s Moutons; (2) Sul margine d’un rio, arranged for the infant school by the Aged Statesman; (3) the first phrase of Bach’s musette (Sweet Englishwoman,18 No. 3), the rest of the musette being one prolonged cropper, which I take daily for the benefit of my health. All my other works (of which there are many) are either arranged (by R. L. Stevenson) for the manly and melodious forefinger, or else prolonged and melancholy croppers.... I find one can get a notion of music very nicely. I have been pickling deeply in the Magic Flute; and have arranged La dove prende, almost to the end, for two melodious forefingers. I am next going to score the really nobler Colomba o tortorella for the same instruments.
This day is published
The works of Ludwig van Beethoven
arranged
and wiederdurchgearbeiteted
for two melodious forefingers
by,
Sir,—Your obedient servant,
Pimperly Stipple.
That’s a good idea? There’s a person called Lenz who actually does it—beware his den; I lost eighteenpennies on him, and found the bleeding corpses of pieces of music divorced from their keys, despoiled of their graces, and even changed in time; I do not wish to regard music (nor to be regarded) through that bony Lenz. You say you are “a spoon-fed idiot”; but how about Lenz? And how about me, sir, me?
I yesterday sent Lloyd by parcel post, at great expense, an empty matchbox and empty cigarette-paper book, a bell from a cat’s collar, an iron kitchen spoon, and a piece of coal more than half the superficies of this sheet of paper. They are now (appropriately enough) speeding towards the Silly Isles; I hope he will find them useful. By that, and my telegram with prepaid answer to yourself, you may judge of my spiritual state. The finances have much brightened; and if Kidnapped keeps on as it has begun, I may be solvent.—Yours,
Threnodiæ Avctor
(The author of ane Threnodie).
Op. 2: Scherzo (in G Major) expressive of the Sense of favours to come.
To R. A. M. Stevenson
Skerryvore [Bournemouth, July 1886].
DEAR BOB,—Herewith another shy; more melancholy than before, but I think not so abjectly idiotic. The musical terms seem to be as good as in Beethoven, and that, after all, is the great affair. Bar the dam bareness of the bass, it looks like a piece of real music from a distance. I am proud to say it was not made one hand at a time; the bass was of synchronous birth with the treble; they are of the same age, sir, and may God have mercy on their souls!—Yours,
The Maestro.
To Mr. and Mrs. Thomas Stevenson
Mr. and Mrs. T. Stevenson had been thinking of trying a winter at Bournemouth for the sake of being near their son, a plan which was eventually carried out. The health of the former was now fast and painfully breaking. Mr. J. W. Alexander, the well-known American artist, had been down at Skerryvore with an introduction from Mr. Gosse, and had made a drawing of Stevenson’s head.
Skerryvore, Bournemouth, July 7th, 1886.
MY DEAR PEOPLE,—It is probably my fault, and not yours, that I did not understand. I think it would be well worth trying the winter in Bournemouth; but I would only take the house by the month—this after mature discussion. My leakage still pursues its course; if I were only well, I have a notion to go north and get in (if I could) at the inn at Kirkmichael, which has always smiled upon me much. If I did well there, we might then meet and do what should most smile at the time.
Meanwhile, of course, I must not move, and am in a rancid box here, feeling the heat a great deal, and pretty tired of things. Alexander did a good thing of me at last; it looks like a mixture of an aztec idol, a lion, an Indian Rajah, and a woman; and certainly represents a mighty comic figure. F. and Lloyd both think it is the best thing that has been done of me up to now.
You should hear Lloyd on the penny whistle, and me on the piano! Dear powers, what a concerto! I now live entirely for the piano, he for the whistle; the neighbours, in a radius of a furlong and a half, are packing up in quest of brighter climes.—Ever yours,
R. L. S.
P.S.—Please say if you can afford to let us have money for this trip, and if so, how much. I can see the year through without help, I believe, and supposing my health 200 to keep up; but can scarce make this change on my own metal.
R. L. S.
To Charles Baxter
[Skerryvore, Bournemouth, July 1886.]
DEAR CHARLES,—Doubtless, if all goes well, towards the 1st of August we shall be begging at your door. Thanks for a sight of the papers, which I return (you see) at once, fearing further responsibility.
Glad you like Dauvit; but eh, man, yon’s terrible strange conduc’ o’ thon man Rankeillor. Ca’ him a legal adviser! It would make a bonny law-shuit, the Shaws case; and yon paper they signed, I’m thinking, wouldnae be muckle thought o’ by Puggy Deas.—Yours ever,
R. L. S.
To Alison Cunningham
Hecky was a dog belonging to his correspondent’s brother. Stevenson was always interested by his own retentiveness of memory for childish things, and here asks Cummy some questions to test the quality of hers.
[Skerryvore, Bournemouth, July 1886.]
MY DEAR CUMMY,—I was sorry to get so poor account of you and Hecky. Fanny thinks perhaps it might be Hecky’s teeth. Sir Walter Simpson has a very clever vet. I have forgotten his name; but if you like, I send a card and you or James might ask the address.
Now to what is more important. Do you remember any of the following names: Lady Boothroyd, Barny Gee, Andrew Silex, the Steward, Carus Rearn, Peter Mangles, Richard Markham, Fiddler Dick? Please let me know and I will tell you how I come to ask. I warn you, you will have to cast back your eyes a good long way, close upon thirty years, before you strike the trail on which I wish to lead you.
When I have had an answer I will write you a decent letter. To-day, though nothing much is wrong with me, I am out of sorts and most disinclined for writing.—Yours most affectionately,
Robert Louis Stevenson.
To Thomas Stevenson
“Coolin,” mentioned below, had been a favourite Skye terrier of Heriot Row days.
[Skerryvore, Bournemouth] July 28, 1886.
MY DEAR FATHER,—We have decided not to come to Scotland, but just to do as Dobell wished, and take an outing. I believe this is wiser in all ways; but I own it is a disappointment. I am weary of England; like Alan, “I weary for the heather,” if not for the deer. Lloyd has gone to Scilly with Katharine and C., where and with whom he should have a good time. David seems really to be going to succeed, which is a pleasant prospect on all sides. I am, I believe, floated financially; a book that sells will be a pleasant novelty. I enclose another review; mighty complimentary, and calculated to sell the book too.
Coolin’s tombstone has been got out, honest man! and it is to be polished, for it has got scratched, and have a touch of gilding in the letters, and be sunk in the front of the house. Worthy man, he, too, will maybe weary for the heather, and the bents of Gullane, where (as I dare say you remember) he gaed clean gyte, and jumped on to his crown from a gig, in hot and hopeless chase of many thousand rabbits. I can still hear the little cries of the honest fellow as he disappeared; and my mother will correct me, but I believe it was two days before he turned up again at North Berwick: to judge by his belly, he had caught not one out of these thousands, but he had had some exercise.
I keep well.—Ever your affectionate son,
R. L. S.
To Alison Cunningham
Anticipating the gift of a cupboard and answering the questions set in his last. The date of the readings had been his seventh year. Mr. Galpin was a partner in Cassell, Petter, Galpin, & Co.
[Skerryvore, Bournemouth, July or August 1886.]
MY DEAR CUMMY,—The cupboard has not yet turned up, and I was hanging on to be able to say it had. However, that is only a trick to escape another letter, and I should despise myself if I kept it up. It was truly kind of you, dear Cummy, to send it to us: and I will let you know where we set it and how it looks.
Carus Rearn and Andrew Silex and the others were from a story you read me in Cassell’s Family Paper, and which I have been reading again and found by no means a bad story. Mr. Galpin lent me all the old volumes, and I mean to re-read Custaloga also, but have not yet. It was strangely like old times to read the other; don’t you remember the poisoning with mushrooms? That was Andrew Silex.—Yours most affectionately,
R. L. S.
To Mrs. Thomas Stevenson
Having given up going to Scotland for a summer change, Stevenson had started on the “outing” which he mentions in the last letter. It took the shape of a ten days’ visit to my house at the British Museum, followed by another made in the company of Mr. Henley to Paris, chiefly for the sake of seeing the W. H. Lows and the sculptor Rodin.
British Museum [August 10th, 1886].
MY DEAR MOTHER,—We are having a capital holiday, and I am much better, and enjoying myself to the nines. Richmond is painting my portrait. To-day I lunch with him, and meet Burne-Jones; to-night Browning dines with us. That sounds rather lofty work, does it not? His path was paved with celebrities. To-morrow we leave for Paris, and next week, I suppose, or the week after, 203 come home. Address here, as we may not reach Paris. I am really very well.—Ever your affectionate son,
R. L. S.
To T. Watts-Dunton
Written after his return from London and Paris.
Skerryvore, Bournemouth [September 1886].
DEAR MR. WATTS,—The sight of the last Athenæum reminds me of you, and of my debt, now too long due. I wish to thank you for your notice of Kidnapped; and that not because it was kind, though for that also I valued it, but in the same sense as I have thanked you before now for a hundred articles on a hundred different writers. A critic like you is one who fights the good fight, contending with stupidity, and I would fain hope not all in vain; in my own case, for instance, surely not in vain.
What you say of the two parts in Kidnapped was felt by no one more painfully than by myself. I began it partly as a lark, partly as a pot-boiler; and suddenly it moved, David and Alan stepped out from the canvas, and I found I was in another world. But there was the cursed beginning, and a cursed end must be appended; and our old friend Byles the butcher was plainly audible tapping at the back door. So it had to go into the world, one part (as it does seem to me) alive, one part merely galvanised: no work, only an essay. For a man of tentative method, and weak health, and a scarcity of private means, and not too much of that frugality which is the artist’s proper virtue, the days of sinecures and patrons look very golden: the days of professional literature very hard. Yet I do not so far deceive myself as to think I should change my character by changing my epoch; the sum of virtue in our books is in a relation of equality to the sum of virtues in ourselves; and my Kidnapped was doomed, while still in the womb and while I was yet in the cradle, to be the thing it is.
And now to the more genial business of defence. You attack my fight on board the Covenant: I think it literal. David and Alan had every advantage on their side—position, arms, training, a good conscience; a handful of merchant sailors, not well led in the first attack, not led at all in the second, could only by an accident have taken the round-house by attack; and since the defenders had firearms and food, it is even doubtful if they could have been starved out. The only doubtful point with me is whether the seamen would have ever ventured on the second onslaught; I half believe they would not; still the illusion of numbers and the authority of Hoseason would perhaps stretch far enough to justify the extremity.—I am, dear Mr. Watts, your very sincere admirer,
Robert Louis Stevenson.
To Alison Cunningham
Skerryvore, Bournemouth, September 1886.
MY DEAR CUMMY,—I am home from a long holiday, vastly better in health. My wife not home yet, as she is being cured in some rather boisterous fashion by some Swedish doctors. I hope it may do her good, as the process seems not to be agreeable in itself.
Your cupboard has come, and it is most beautiful: it is certainly worth a lot of money, and is just what we have been looking for in all the shops for quite a while: so your present falls very pat. It is to go in our bedroom I think; but perhaps my wife will think it too much of a good thing to be put so much out of the way, so I shall not put it in its place till her return. I am so well that I am afraid to speak of it, being a coward as to boasting. I take walks in the wood daily, and have got back to my work after a long break. The story I wrote you about was one you read to me in Cassell’s Family Paper long ago when it came out. It was astonishing how clearly I 205 remembered it all, pictures, characters, and incidents, though the last were a little mixed and I had not the least the hang of the story. It was very pleasant to read it again, and remember old days, and the weekly excursion to Mrs. Hoggs after that precious journal. Dear me, lang syne now! God bless you, dear Cummy.—Your afft. boy,
R. L. Stevenson.
To Frederick Locker-Lampson
Mr. Locker-Lampson, better known as Frederick Locker, the friend of Tennyson and most accomplished writer of vers de société in his time, had through their common friend Mr. Andrew Lang asked Stevenson for a set of verses, and he had sent the following—which were first printed, I believe, at the head of a very scarce volume:—“Rowfant Rhymes, by Frederick Locker, with an introduction by Austin Dobson. Cleveland, The Rowfant Club, 1895. 127 copies only printed.”
Skerryvore, September 4, 1886.
Not roses to the rose, I trow, The thistle sends, nor to the bee Do wasps bring honey. Wherefore now Should Locker ask a verse from me? Martial, perchance,—but he is dead, And Herrick now must rhyme no more; Still burning with the muse, they tread (And arm in arm) the shadowy shore. They, if they lived, with dainty hand, To music as of mountain brooks, Might bring you worthy words to stand Unshamed, dear Locker, in your books. But tho’ these fathers of your race Be gone before, yourself a sire, To-day you see before your face Your stalwart youngsters touch the lyre. On these—on Lang or Dobson—call, Long leaders of the songful feast. They lend a verse your laughing fall— A verse they owe you at the least. |
To Frederick Locker-Lampson
To Mr. Locker’s acknowledgment of these verses Stevenson replied as follows, asking his correspondent’s interest on behalf of a friend who had been kind to him at Hyères, in procuring a nomination for her son to the Blue-Coat School.
Skerryvore, Bournemouth, September 1886.
DEAR LOCKER,—You take my verses too kindly, but you will admit, for such a bluebottle of a versifier to enter the house of Gertrude, where her necklace hangs, was not a little brave. Your kind invitation, I fear, must remain unaccepted; and yet—if I am very well—perhaps next spring—(for I mean to be very well)—my wife might.... But all that is in the clouds with my better health. And now look here: you are a rich man and know many people, therefore perhaps some of the Governors of Christ’s Hospital. If you do, I know a most deserving case, in which I would (if I could) do anything. To approach you, in this way, is not decent; and you may therefore judge by my doing it, how near this matter lies to my heart. I enclose you a list of the Governors, which I beg you to return, whether or not you shall be able to do anything to help me.
The boy’s name is ——; he and his mother are very poor. It may interest you in her cause if I tell you this: that when I was dangerously ill at Hyères, this brave lady, who had then a sick husband of her own (since dead) and a house to keep and a family of four to cook for, all with her own hands, for they could afford no servant, yet took watch-about with my wife, and contributed not only to my comfort, but to my recovery in a degree that 207 I am not able to limit. You can conceive how much I suffer from my impotence to help her, and indeed I have already shown myself a thankless friend. Let not my cry go up before you in vain!—Yours in hope,
Robert Louis Stevenson.
To Frederick Locker-Lampson
Mr. Locker, apparently misunderstanding the application, had replied with a cheque.
Skerryvore, Bournemouth, September 1886.
MY DEAR LOCKER,—That I should call myself a man of letters, and land myself in such unfathomable ambiguities! No, my dear Locker, I did not want a cheque; and in my ignorance of business, which is greater even than my ignorance of literature, I have taken the liberty of drawing a pen through the document and returning it; should this be against the laws of God or man, forgive me. All that I meant by my excessively disgusting reference to your material well-being was the vague notion that a man who is well off was sure to know a Governor of Christ’s Hospital; though how I quite arrived at this conclusion I do not see. A man with a cold in the head does not necessarily know a ratcatcher; and the connection is equally close—as it now appears to my awakened and somewhat humbled spirit. For all that, let me thank you in the warmest manner for your friendly readiness to contribute. You say you have hopes of becoming a miser: I wish I had; but indeed I believe you deceive yourself, and are as far from it as ever. I wish I had any excuse to keep your cheque, for it is much more elegant to receive than to return; but I have my way of making it up to you, and I do sincerely beg you to write to the two Governors. This extraordinary out-pouring of correspondence would (if you knew my habits) convince you of my great eagerness in this matter. I 208 would promise gratitude; but I have made a promise to myself to make no more promises to anybody else, having broken such a host already, and come near breaking my heart in consequence; and as for gratitude, I am by nature a thankless dog, and was spoiled from a child up. But if you can help this lady in the matter of the Hospital, you will have helped the worthy. Let me continue to hope that I shall make out my visit in the spring, and believe me, yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
It may amuse you to know that a very long while ago, I broke my heart to try to imitate your verses, and failed hopelessly. I saw some of the evidences the other day among my papers, and blushed to the heels.
R. L. S.
I give up finding out your name in the meantime, and keep to that by which you will be known—Frederick Locker.
To Frederick Locker-Lampson
[Skerryvore, Bournemouth] 24th September 1886.
MY DEAR LOCKER,—You are simply an angel of light, and your two letters have gone to the post; I trust they will reach the hearts of the recipients—at least, that could not be more handsomely expressed. About the cheque: well now, I am going to keep it; but I assure you Mrs. —— has never asked me for money, and I would not dare to offer any till she did. For all that I shall stick to the cheque now, and act to that amount as your almoner. In this way I reward myself for the ambiguity of my epistolary style.
I suppose, if you please, you may say your verses are thin (would you so describe an arrow, by the way, and one that struck the gold? It scarce strikes me as exhaustively 209 descriptive), and, thin or not, they are (and I have found them) inimitably elegant. I thank you again very sincerely for the generous trouble you have taken in this matter which was so near my heart, and you may be very certain it will be the fault of my health and not my inclination, if I do not see you before very long; for all that has past has made me in more than the official sense sincerely yours,
Robert Louis Stevenson.
To Auguste Rodin
Written after another visit to me in London, in November, which had been cut short by fogs. “Le Printemps” is Rodin’s group so called.
[Skerryvore, Bournemouth, December 1886.]
MON CHER AMI,—Il y a bien longtemps déjà que je vous dois des lettres par dizaines; mais bien que je vais mieux, je ne vais toujours que doucement. Il a fallu faire le voyage à Bournemouth comme une fuite en Egypte, par crainte des brouillards qui me tuaient; et j’en ressentais beaucoup de fatigue. Mais maintenant celà commence à aller, et je puis vous donner de mes nouvelles.
Le Printemps est arrivé, mais il avait le bras cassé, et nous l’avons laissé, lors de notre fuite, aux soins d’un médecin-de-statues. Je l’attends de jour en jour; et ma maisonette en resplendira bientôt. Je regrette beaucoup le dédicace; peutêtre, quand vous viendrez nous voir, ne serait-il pas trop tard de l’ajouter? Je n’en sais rien, je l’espère. L’œuvre, c’est pour tout le monde; le dédicace est pour moi. L’œuvre est un cadeau, trop beau même; c’est le mot d’amitié qui me le donne pour de bon. Je suis si bête que je m’embrouille, et me perds; mais vous me comprendrez, je pense.
Je ne puis même pas m’exprimer en Anglais; comment voudriez vous que je le pourrais en Français? Plus heureux que vous, le Némésis des arts ne me visite pas 210 sous le masque du désenchantement; elle me suce l’intelligence et me laisse bayer aux corneilles, sans capacité mais sans regret; sans espérance, c’est vrai, mais aussi, Dieu merci, sans désespoir. Un doux étonnement me tient; je ne m’habitue pas à me trouver si bûche, mais je m’y résigne; même si celà durait, ce ne serait pas désagréable—mais comme je mourrais certainement de faim, ce serait tout au moins regrettable pour moi et ma famille.
Je voudrais pouvoir vous écrire; mais ce n’est pas moi qui tiens la plume—c’est l’autre, le bête, celui qui ne connaît pas le Français, celui qui n’aime pas mes amis comme je les aime, qui ne goûte pas aux choses de l’art comme j’y goûte; celui que je renie, mais auquel je commande toujours assez pour le faire prendre la plume en main et écrire des tristes bavardages. Celui-là, mon cher Rodin, vous ne l’aimez pas; vous ne devez jamais le connaître. Votre ami, qui dort à present, comme un ours, au plus profond de mon être, se réveillera sous peu. Alors, il vous écrira de sa propre main. Attendez lui. L’autre ne compte pas; ce n’est qu’un secrétaire infidèle et triste, à l’âme gelée, à la tête de bois.
Celui qui dort est toujours, mon cher ami, bien à vous; celui qui écrit est chargé de vous en faire part et de signer de la raison sociale,
Robert Louis Stevenson et Triple-Brute.
To Sidney Colvin
The following refers first, if I remember right, to some steps that were being taken to obtain recognition in the form of a knighthood for the elder Stevenson’s public services; next, to the writer’s own work at the time in hand; and lastly, to my volume on Keats then in preparation for the English Men of Letters series.
Skerryvore, Dec. 14, 1886.
MY DEAR COLVIN,—This is first-rate of you, the Lord love you for it! I am truly much obliged. He—my father—is very changeable; at times, he seems only a slow 211 quiet edition of himself; again, he will be very heavy and blank; but never so violent as last spring; and therefore, to my mind, better on the whole.
Fanny is pretty peepy; I am splendid. I have been writing much verse—quite the bard, in fact; and also a dam tale to order, which will be what it will be: I don’t love it, but some of it is passable in its mouldy way, The Misadventures of John Nicholson. All my bardly exercises are in Scotch; I have struck my somewhat ponderous guitar in that tongue to no small extent: with what success, I know not, but I think it’s better than my English verse; more marrow and fatness, and more ruggedness.
How goes Keats? Pray remark, if he (Keats) hung back from Shelley, it was not to be wondered at, when so many of his friends were Shelley’s pensioners. I forget if you have made this point; it has been borne in upon me reading Dowden and the Shelley Papers; and it will do no harm if you have made it. I finished a poem to-day, and writ 3000 words of a story, tant bien que mal; and have a right to be sleepy, and (what is far nobler and rarer) am so.—My dear Colvin, ever yours,
The Real Mackay.
To Lady Taylor
Stevenson’s volume of tales The Merry Men, so called from the story which heads the collection, was about to appear with a dedication to Lady Taylor. Professor Dowden’s Shelley had lately come out, and had naturally been read with eager interest in a circle where Sir Percy (the poet’s son) and Lady Shelley were intimate friends and neighbours.
Skerryvore, Bournemouth [New Year, 1887].
MY DEAR LADY TAYLOR,—This is to wish you all the salutations of the year, with some regret that I cannot offer them in person; yet less than I had supposed. For hitherto your flight to London seems to have worked well; and time flies and will soon bring you back again. Though 212 time is ironical, too; and it would be like his irony if the same tide that brought you back carried me away. That would not be, at least, without some meeting.
I feel very sorry to think the book to which I have put your name will be no better, and I can make it no better. The tales are of all dates and places; they are like the box, the goose, and the cottage of the ferryman; and must go floating down time together as best they can. But I am after all a (superior) penny-a-liner; I must do, in the Scotch phrase, as it will do with me; and I cannot always choose what my books are to be, only seize the chance they offer to link my name to a friend’s. I hope the lot of them (the tales) will look fairly disciplined when they are clapped in binding; but I fear they will be but an awkward squad. I have a mild wish that you at least would read them no further than the dedication.
I suppose we have all been reading Dowden. It seems to me a really first-rate book, full of justice, and humour without which there can be no justice; and of fine intelligence besides. Here and there, perhaps a trifle precious, but this is to spy flaws in a fine work. I was weary at my resemblances to Shelley; I seem but a Shelley with less oil, and no genius; though I have had the fortune to live longer and (partly) to grow up. He was growing up. There is a manlier note in the last days; in spite of such really sickening aberrations as the Emillia Viviani business. I try to take a humorously-genial view of life; but Emillia Viviani, if I have her detested name aright,19 is too much for my philosophy. I cannot smile when I see all these grown folk waltzing and piping the eye about an insubordinate and perfectly abominable schoolgirl, as silly and patently as false as Blanche Amory.20 I really think it is one of those episodes that make the angels weep.
With all kind regards and affectionate good wishes to and for you and yours, believe me, your affectionate friend,
Robert Louis Stevenson.
To Lady Taylor
The reference in the last paragraph to a “vision” cannot be explained, his correspondent’s daughters retaining no memory on the subject.
[Skerryvore, Bournemouth, January 1887.]
MY DEAR LADY TAYLOR,—I don’t know but what I agree fairly well with all you say, only I like The Merry Men, as a fantasia or vision of the sea, better than you do. The trouble with Olalla is that it somehow sounds false; and I think it must be this that gives you the feeling of irreverence. Of Thrawn Janet, which I like very much myself, you say nothing, thus uttering volumes; but it is plain that people cannot always agree. I do not think it is a wholesome part of me that broods on the evil in the world and man; but I do not think that I get harm from it; possibly my readers may, which is more serious; but at any account, I do not purpose to write more in this vein. But the odd problem is: what makes a story true? Markheim is true; Olalla false; and I don’t know why, nor did I feel it while I worked at them; indeed I had more inspiration with Olalla, as the style shows. I am glad you thought that young Spanish woman well dressed; I admire the style of it myself, more than is perhaps good for me; it is so solidly written. And that again brings back (almost with the voice of despair) my unanswerable: why is it false?
Here is a great deal about my works. I am in bed again; and my wife but so-so; and we have no news recently from Lloyd; and the cat is well; and we see, or I see, no one; so that other matters are all closed against me.
Your vision is strange indeed; but I see not how to use it; I fear I am earthy enough myself to regard it as a case of disease, but certainly it is a thrilling case to hear of.—Ever affectionately yours,
Robert Louis Stevenson.
To Henry James
This letter is written on the front page of a set of proofs of Memories and Portraits. The “silly Xmas story” is The Misadventures of John Nicholson; the “volume of verse” appeared later in the year as Underwoods. The signature refers to the two Scots poets of whom, “in his native speech,” he considered himself the follower.
Skerryvore, Bournemouth, January 1887.
All the salutations!
MY DEAR JAMES,—I send you the first sheets of the new volume, all that has yet reached me, the rest shall follow in course. I am really a very fair sort of a fellow all things considered, have done some work; a silly Xmas story (with some larks in it) which won’t be out till I don’t know when. I am also considering a volume of verse, much of which will be cast in my native speech, that very dark oracular medium: I suppose this is a folly, but what then? As the nurse says in Marryat, “It was only a little one.”
My wife is peepy and dowie: two Scotch expressions with which I will leave you to wrestle unaided, as a preparation for my poetical works. She is a woman (as you know) not without art: the art of extracting the gloom of the eclipse from sunshine; and she has recently laboured in this field not without success or (as we used to say) not without a blessing. It is strange: “we fell out my wife and I” the other night; she tackled me savagely for being a canary-bird; I replied (bleatingly) protesting that there was no use in turning life into King Lear; presently it was discovered that there were two dead combatants upon the field, each slain by an arrow of the truth, and we tenderly carried off each other’s corpses. Here is a little comedy for Henry James to write! The beauty was each thought the other quite unscathed at first. But we had dealt shrewd stabs.
You say nothing of yourself, which I shall take to be 215 good news. Archer’s note has gone. He is, in truth, a very clever fellow that Archer, and I believe a good one. It is a pleasant thing to see a man who can use a pen; he can: really says what he means, and says it with a manner; comes into print like one at his ease, not shame-faced and wrong-foot-foremost like the bulk of us. Well, here is luck, and here are the kindest recollections from the canary-bird and from King Lear, from the Tragic Woman and the Flimsy Man.
Robert Ramsay Fergusson Stevenson.
To Frederick Locker-Lampson
Stevenson suffered more even than usual after the turn of the year and during the spring of 1887, and for several months his correspondence almost entirely fails. This is in reply to an invitation to Rowfant for Easter.
Skerryvore, Bournemouth, February 5th, 1887.
MY DEAR LOCKER,—Here I am in my bed as usual, and it is indeed a long while since I went out to dinner. You do not know what a crazy fellow this is. My winter has not so far been luckily passed, and all hope of paying visits at Easter has vanished for twelve calendar months. But because I am a beastly and indurated invalid, I am not dead to human feelings; and I neither have forgotten you nor will forget you. Some day the wind may round to the right quarter and we may meet; till then I am still truly yours,
Robert Louis Stevenson.
To Henry James
The volume of tales here mentioned is The Merry Men; that of essays, Memories and Portraits; that of verse, Underwoods.
[Skerryvore, Bournemouth, February 1887.]
MY DEAR JAMES,—My health has played me it in once more in the absurdest fashion, and the creature who now 216 addresses you is but a stringy and white-faced bouilli out of the pot of fever, with the devil to pay in every corner of his economy. I suppose (to judge by your letter) I need not send you these sheets, which came during my collapse by the rush. I am on the start with three volumes, that one of tales, a second one of essays, and one of—ahem—verse. This is a great order, is it not? After that I shall have empty lockers. All new work stands still; I was getting on well with Jenkin when this blessed malady unhorsed me, and sent me back to the dung-collecting trade of the republisher. I shall re-issue Virg. Puer. as vol. I. of Essays, and the new vol. as vol. II. of ditto; to be sold, however, separately. This is but a dry maundering; however, I am quite unfit—“I am for action quite unfit Either of exercise or wit.” My father is in a variable state; many sorrows and perplexities environ the house of Stevenson; my mother shoots north at this hour on business of a distinctly rancid character; my father (under my wife’s tutorage) proceeds to-morrow to Salisbury; I remain here in my bed and whistle; in no quarter of heaven is anything encouraging apparent, except that the good Colvin comes to the hotel here on a visit. This dreary view of life is somewhat blackened by the fact that my head aches, which I always regard as a liberty on the part of the powers that be. This is also my first letter since my recovery. God speed your laudatory pen!
My wife joins in all warm messages.—Yours,
R. L. S.
To Auguste Rodin
Skerryvore, Bournemouth, February 1887.
MON CHER AMI,—Je vous néglige, et cependant ce n’est véritablement pas de ma faute. J’ai fait encore une maladie; et je puis dire que je l’ai royalement bien faite. Que celà vous aide à me pardonner. Certes je ne vous oublie pas; et je puis dire que je ne vous oublierai jamais. 217 Si je n’écris pas, dites que je suis malade—c’est trop souvent vrai, dites que je suis las d’écrivailler—ce sera toujours vrai; mais ne dites pas, et ne pensez pas, que je deviens indifférent. J’ai devant moi votre portrait tiré d’un journal anglais (et encadré à mes frais), et je le regarde avec amitié, je le regarde même avec une certaine complaisance—dirai-je, de faux aloi? comme un certificat de jeunesse. Je me croyais trop vieux—au moins trop quarante-ans—pour faire de nouveaux amis; et quand je regarde votre portrait, et quand je pense au plaisir de vous revoir, je sens que je m’étais trompé. Écrivez-moi donc un petit mot, pour me dire que vous ne gardez pas rancune de mon silence, et que vous comptez bientôt venir en Angleterre. Si vous tardez beaucoup, ce sera moi qui irai vous relancer.—Bien à vous, mon cher ami,
R. L. Stevenson.
To W. H. Low
Mr. Low and his wife, who were at this time leaving Paris for good, had been meditating a visit to the Stevensons at Bournemouth on their way home to the United States.
[April 1887.]
MY DEAR LOW,—The fares to London may be found in any continental Bradshaw or sich; from London to Bournemouth impoverished parties who can stoop to the third class get their ticket for the matter of 10s., or, as my wife loves to phrase it, “a half a pound.” You will also be involved in a 3s. fare to get to Skerryvore; but this, I dare say, friends could help you in on your arrival; so that you may reserve your energies for the two tickets—costing the matter of a pound—and the usual gratuities to porters. This does not seem to me much: considering the intellectual pleasures that await you here, I call it dirt cheap. I believe the third class from Paris to London (via Dover) is about forty francs, but I cannot swear. Suppose it to be fifty.
frcs. | |
50 × 2 = 100 | 100 |
The expense of spirit or spontaneous lapse of coin on the journey, at 5 frcs. a head, 5 × 2 = 10 | 10 |
Victuals on ditto, at 5 frcs. a head, 5 × 2 = 10 | 10 |
Gratuity to stewardess, in case of severe prostration, at 3 francs | 3 |
One night in London, on a modest footing, say 20 | 20 |
Two tickets to Bournemouth at 12.50, 12.50 × 2 = 25 | 25 |
Porters and general devilment, say 5 | 5 |
Cabs in London, say 2 shillings, and in Bournemouth, 3 shillings = 5 shillings, 6 frcs. 25 | 6.25 |
——— | |
frcs. | 179.25 |
Or, the same in pounds, £7, 3s. 6½d. Or, the same in dollars, $35.45, |
if there be any arithmetical virtue in me. I have left out dinner in London in case you want to blow out, which would come extry, and with the aid of vangs fangs might easily double the whole amount—above all if you have a few friends to meet you.
In making this valuable project, or budget, I discovered for the first time a reason (frequently overlooked) for the singular costliness of travelling with your wife. Anybody would count the tickets double; but how few would have remembered—or indeed has any one ever remembered?—to count the spontaneous lapse of coin double also? Yet there are two of you, each must do his daily leakage, and it must be done out of your travelling fund. You will tell me, perhaps, that you carry the coin yourself: my dear sir, do you think you can fool your Maker? Your wife has to lose her quota; and by God she will—if you kept the coin in a belt. One thing I have omitted: 219 you will lose a certain amount on the exchange, but this even I cannot foresee, as it is one of the few things that vary with the way a man has.—I am, dear sir, yours financially,
Samuel Budgett.
To Sidney Colvin
I had lately sent him two books, the fifth volume of Huxley’s Collected Essays and Cotter Morison’s Service of Man: the latter a work of Positivist tendency, which its genial and accomplished author had long meditated, but which unfortunately he only began to write after a rapid decline of health and power had set in.
[Skerryvore, Bournemouth, Spring 1887.]
MY DEAR COLVIN,—I read Huxley, and a lot of it with great interest. Eh, what a gulf between a man with a mind like Huxley and a man like Cotter Morison. Truly ’tis the book of a boy; before I was twenty I was done with all these considerations. Nor is there one happy phrase, except “the devastating flood of children.” Why should he din our ears with languid repetitions of the very first ideas and facts that a bright lad gets hold of; and how can a man be so destitute of historical perspective, so full of cheap outworn generalisations—feudal ages, time of suffering—pas tant qu’aujourdhui, M. Cotter! Christianity—which? what? how? You must not attack all forms, from Calvin to St. Thomas, from St. Thomas to (One who should surely be considered) Jesus Christ, with the same missiles: they do not all tell against all. But there it is, as we said; a man joins a sect, and becomes one-eyed. He affects a horror of vices which are just the thing to stop his “devastating flood of babies,” and just the thing above all to keep the vicious from procreating. Where, then, is the ground of this horror in any intelligent Servant of Humanity? O, beware of creeds and anti-creeds, sects and anti-sects. There is but one truth, outside science, the truth that comes of an earnest, smiling survey of mankind “from China to Peru,” or further, and 220 from to-day to the days of Probably Arboreal; and the truth (however true it is) that robs you of sympathy with any form of thought or trait of man, is false for you, and heretical, and heretico-plastic. Hear Morison struggling with his chains; hear me, hear all of us, when we suffer our creeds or anti-creeds to degenerate towards the whine, and begin to hate our neighbours, or our ancestors, like ourselves. And yet in Morison, too, as in St. Thomas, as in Rutherford, ay, or in Peden, truth struggles, or it would not so deform them. The man has not a devil; it is an angel that tears and blinds him. But Morison’s is an old, almost a venerable seraph, with whom I dealt before I was twenty, and had done before I was twenty-five.
Behold how the voices of dead preachers speak hollowly (and lengthily) within me!—Yours ever—and rather better—not much,
R. L. S.
To Alison Cunningham
Skerryvore, April 16th, 1887.
MY DEAREST CUMMY,—As usual, I have been a dreary bad fellow and not written for ages; but you must just try to forgive me, to believe (what is the truth) that the number of my letters is no measure of the number of times I think of you, and to remember how much writing I have to do. The weather is bright, but still cold; and my father, I’m afraid, feels it sharply. He has had—still has, rather—a most obstinate jaundice, which has reduced him cruelly in strength, and really upset him altogether. I hope, or think, he is perhaps a little better; but he suffers much, cannot sleep at night, and gives John and my mother a severe life of it to wait upon him. My wife is, I think, a little better, but no great shakes. I keep mightily respectable myself.
Coolin’s Tombstone is now built into the front wall of Skerryvore, and poor Bogie’s (with a Latin inscription 221 also) is set just above it. Poor, unhappy wee man, he died, as you must have heard, in fight, which was what he would have chosen; for military glory was more in his line than the domestic virtues. I believe this is about all my news, except that, as I write, there is a blackbird singing in our garden trees, as it were at Swanston. I would like fine to go up the burnside a bit, and sit by the pool and be young again—or no, be what I am still, only there instead of here, for just a little. Did you see that I had written about John Todd? In this month’s Longman it was; if you have not seen it, I will try and send it you. Some day climb as high as Halkerside for me (I am never likely to do it for myself), and sprinkle some of the well water on the turf. I am afraid it is a pagan rite, but quite harmless, and ye can sain it wi’ a bit prayer. Tell the Peewies that I mind their forbears well. My heart is sometimes heavy and sometimes glad to mind it all. But for what we have received, the Lord make us truly thankful. Don’t forget to sprinkle the water, and do it in my name; I feel a childish eagerness in this.
Remember me most kindly to James, and with all sorts of love to yourself, believe me, your laddie,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—I suppose Mrs. Todd ought to see the paper about her man; judge of that, and if you think she would not dislike it, buy her one from me, and let me know. The article is called Pastoral, in Longman’s Magazine for April. I will send you the money; I would to-day, but it’s the Sabbie day, and I cannae.
R. L. S.
Remembrances from all here.
To Mrs. Fleeming Jenkin
The following sets forth the pros and cons which were balancing each other in his mind in regard to his scheme of going 222 to make a stand in his own person against agrarian outrage in Ireland.
[Skerryvore, Bournemouth] April 15 or 16
(the hour not being known), 1887.
MY DEAR MRS. JENKIN,—It is I know not what hour of the night; but I cannot sleep, have lit the gas, and here goes.
First, all your packet arrived: I have dipped into the Schumann already with great pleasure. Surely, in what concerns us there is a sweet little chirrup; the Good Words arrived in the morning just when I needed it, and the famous notes that I had lost were recovered also in the nick of time.
And now I am going to bother you with my affairs: premising, first, that this is private; second, that whatever I do the Life shall be done first, and I am getting on with it well; and third, that I do not quite know why I consult you, but something tells me you will hear with fairness.
Here is my problem. The Curtin women are still miserable prisoners; no one dare buy their farm of them, all the manhood of England and the world stands aghast before a threat of murder. (1) Now, my work can be done anywhere; hence I can take up without loss a back-going Irish farm, and live on, though not (as I had originally written) in it: First Reason. (2) If I should be killed, there are a good many who would feel it: writers are so much in the public eye, that a writer being murdered would attract attention, throw a bull’s-eye light upon this cowardly business: Second Reason. (3) I am not unknown in the States, from which the funds come that pay for these brutalities: to some faint extent, my death (if I should be killed) would tell there: Third Reason. (4) Nobody else is taking up this obvious and crying duty: Fourth Reason. (5) I have a crazy health and may die at any moment, my life is of no purchase in an insurance office, it is the less account to husband it, 223 and the business of husbanding a life is dreary and demoralising: Fifth Reason.
I state these in no order, but as they occur to me. And I shall do the like with the objections.
First Objection: It will do no good; you have seen Gordon die, and nobody minded; nobody will mind if you die. This is plainly of the devil. Second Objection: You will not even be murdered, the climate will miserably kill you, you will strangle out in a rotten damp heat, in congestion, etc. Well, what then? It changes nothing: the purpose is to brave crime; let me brave it, for such time and to such an extent as God allows. Third Objection: The Curtin women are probably highly uninteresting females. I haven’t a doubt of it. But the Government cannot, men will not, protect them. If I am the only one to see this public duty, it is to the public and the Right I should perform it—not to Mesdames Curtin. Fourth Objection: I am married. “I have married a wife!” I seem to have heard it before. It smells ancient! what was the context? Fifth Objection: My wife has had a mean life (1), loves me (2), could not bear to lose me (3). (1) I admit: I am sorry. (2) But what does she love me for? and (3) she must lose me soon or late. And after all, because we run this risk, it does not follow we should fail. Sixth Objection: My wife wouldn’t like it. No, she wouldn’t. Who would? But the Curtins don’t like it. And all those who are to suffer if this goes on, won’t like it. And if there is a great wrong, somebody must suffer. Seventh Objection: I won’t like it. No, I will not; I have thought it through, and I will not. But what of that? And both she and I may like it more than we suppose. We shall lose friends, all comforts, all society: so has everybody who has ever done anything; but we shall have some excitement, and that’s a fine thing; and we shall be trying to do the right, and that’s not to be despised. Eighth Objection: I am an author with my work before me. See Second Reason. Ninth Objection: 224 But am I not taken with the hope of excitement? I was at first. I am not much now. I see what a dreary, friendless, miserable, God-forgotten business it will be. And anyway, is not excitement the proper reward of doing anything both right and a little dangerous? Tenth Objection: But am I not taken with a notion of glory? I dare say I am. Yet I see quite clearly how all points to nothing coming, to a quite inglorious death by disease and from the lack of attendance; or even if I should be knocked on the head, as these poor Irish promise, how little any one will care. It will be a smile at a thousand breakfast-tables. I am nearly forty now; I have not many illusions. And if I had? I do not love this health-tending, housekeeping life of mine. I have a taste for danger, which is human, like the fear of it. Here is a fair cause; a just cause; no knight ever set lance in rest for a juster. Yet it needs not the strength I have not, only the passive courage that I hope I could muster, and the watchfulness that I am sure I could learn.
Here is a long midnight dissertation; with myself; with you. Please let me hear. But I charge you this: if you see in this idea of mine the finger of duty, do not dissuade me. I am nearing forty, I begin to love my ease and my home and my habits, I never knew how much till this arose; do not falsely counsel me to put my head under the bed-clothes. And I will say this to you: my wife, who hates the idea, does not refuse. “It is nonsense,” says she, “but if you go, I will go.” Poor girl, and her home and her garden that she was so proud of! I feel her garden most of all, because it is a pleasure (I suppose) that I do not feel myself to share.
1. Here is a great wrong.
2. Here is a growing wrong.
3. Here is a wrong founded on crime.
4. Here is crime that the Government cannot prevent.
5. Here is crime that it occurs to no man to defy.
6. But it has occurred to me.
7. Being a known person, some will notice my defiance.
8. Being a writer, I can make people notice it.
9. And, I think, make people imitate me.
10. Which would destroy in time this whole scaffolding of oppression.
11. And if I fail, however ignominiously, that is not my concern. It is, with an odd mixture of reverence and humorous remembrances of Dickens, be it said—it is A-nother’s.
And here, at I cannot think what hour of the morning, I shall dry up, and remain—Yours, really in want of a little help,
R. L. S.
Sleepless | at midnight’s | dewy hour. |
” | ” | witching ” |
” | ” | maudlin ” |
etc. |
Next morning.—Eleventh Objection: I have a father and mother. And who has not? Macduff’s was a rare case; if we must wait for a Macduff. Besides, my father will not perhaps be long here. Twelfth Objection: The cause of England in Ireland is not worth supporting. À qui le dites-vous? And I am not supporting that. Home Rule, if you like. Cause of decency, the idea that populations should not be taught to gain public ends by private crime, the idea that for all men to bow before a threat of crime is to loosen and degrade beyond redemption the whole fabric of man’s decency.
To Mrs. Fleeming Jenkin
The first paragraph of the following refers to the Life of Fleeming Jenkin; the second, to a remark of his correspondent that a task 226 such as he had proposed to himself in Ireland should be undertaken by a society rather than an individual.
[Skerryvore, Bournemouth, April 1887.]
MY DEAR MRS. JENKIN,—The Book. It is all drafted: I hope soon to send you for comments Chapters III., IV., and V. Chapter VII. is roughly but satisfactorily drafted: a very little work should put that to rights. But Chapter VI. is no joke; it is a mare magnum: I swim and drown and come up again; and it is all broken ends and mystification: moreover, I perceive I am in want of more matter. I must have, first of all, a little letter from Mr. Ewing about the phonograph work: If you think he would understand it is quite a matter of chance whether I use a word or a fact out of it. If you think he would not: I will go without. Also, could I have a look at Ewing’s précis? And lastly, I perceive I must interview you again about a few points; they are very few, and might come to little; and I propose to go on getting things as well together as I can in the meanwhile, and rather have a final time when all is ready and only to be criticised. I do still think it will be good. I wonder if Trélat would let me cut? But no, I think I wouldn’t after all; ’tis so quaint and pretty and clever and simple and French, and gives such a good sight of Fleeming: the plum of the book, I think.
You misunderstood me in one point: I always hoped to found such a society; that was the outside of my dream, and would mean entire success. But—I cannot play Peter the Hermit. In these days of the Fleet Street journalist, I cannot send out better men than myself, with wives or mothers just as good as mine, and sisters (I may at least say) better, to a danger and a long-drawn dreariness that I do not share. My wife says it’s cowardice; what brave men are the leader-writers! Call it cowardice; it is mine. Mind you, I may end by trying to do it by the pen only: I shall not love myself if I do; and is it ever a good thing to do a thing for which you despise 227 yourself?—even in the doing? And if the thing you do is to call upon others to do the thing you neglect? I have never dared to say what I feel about men’s lives, because my own was in the wrong: shall I dare to send them to death? The physician must heal himself; he must honestly try the path he recommends: if he does not even try, should he not be silent?
I thank you very heartily for your letter, and for the seriousness you brought to it. You know, I think when a serious thing is your own, you keep a saner man by laughing at it and yourself as you go. So I do not write possibly with all the really somewhat sickened gravity I feel. And indeed, what with the book, and this business to which I referred, and Ireland, I am scarcely in an enviable state. Well, I ought to be glad, after ten years of the worst training on earth—valetudinarianism—that I can still be troubled by a duty. You shall hear more in time; so far, I am at least decided: I will go and see Balfour when I get to London.
We have all had a great pleasure: a Mrs. Rawlinson came and brought with her a nineteen-year-old daughter, simple, human, as beautiful as—herself; I never admired a girl before, you know it was my weakness: we are all three dead in love with her. How nice to be able to do so much good to harassed people by—yourself!—Ever yours,
R. L. S.
To Miss Rawlinson
Here follows a compliment in verse to the young lady last mentioned, whose Christian name was May.
[Skerryvore, Bournemouth, April 1887.]
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
Within a fortnight after the date of the above Stevenson went himself, and for the last time, to Scotland, and was present, too late for recognition, at the death of his father (May 8, 1887). Business detained him for some weeks, and the following was written just before his return to Bournemouth.
[Edinburgh, June 1887.]
MY DEAR S. C.,—At last I can write a word to you. Your little note in the P.M.G. was charming. I have written four pages in the Contemporary, which Bunting found room for: they are not very good, but I shall do more for his memory in time.
About the death, I have long hesitated, I was long before I could tell my mind; and now I know it, and can but say that I am glad. If we could have had my father, that would have been a different thing. But to keep that changeling—suffering changeling—any longer, could better none and nothing. Now he rests; it is more significant, it is more like himself. He will begin to return to us in the course of time, as he was and as we loved him.
My favourite words in literature, my favourite scene—“O let him pass,” Kent and Lear—was played for me here in the first moment of my return. I believe Shakespeare saw it with his own father. I had no words; but it was shocking to see. He died on his feet, you know; was on his feet the last day, knowing nobody—still he would be up. This was his constant wish; also that he might smoke a pipe on his last day. The funeral would have pleased him; it was the largest private funeral in man’s memory here.
We have no plans, and it is possible we may go home without going through town. I do not know; I have no views yet whatever; nor can have any at this stage of my cold and my business.—Ever yours,
R. L. S.
To Sir Walter Simpson
Written during a short visit to me between his return from Scotland and his departure for New York.
British Museum [July 1887].
MY DEAR SIMPSON,—This is a long time I have not acknowledged the Art of Golf, though I read it through within thirty-six hours of its arrival. I have been ill and out of heart, and ill again and again ill, till I am weary of it, and glad indeed to try the pitch-farthing hazard of a trip to Colorado or New Mexico. There we go, if I prove fit for the start, on August 20th.
Meanwhile, the Art of Golf. A lot of it is very funny, and I liked the fun very well; but what interested me most was the more serious part, because it turns all the while on a branch of psychology that no one has treated and that interests me much: the psychology of athletics. I had every reason to be interested in it, because I am abnormal: I have no memory in athletics. I have forgotten how to ride and how to skate; and I should not be the least surprised if I had forgotten how to swim.
I find I can write no more: it is the first I have tried since I was ill; and I am too weak.—Yours ever,
R. L. S.
To W. E. Henley
During the two months following his father’s death Stevenson had suffered much both from his old complaints and from depression of mind. His only work had been in preparing for press the 230 verse collection Underwoods, the Life of Fleeming Jenkin, and the volume of essays called Memories and Portraits. The opinions quoted are those of physicians.
[Skerryvore, Bournemouth] August 1887.
DEAR LAD,—I write to inform you that Mr. Stevenson’s well-known work, Virginibus Puerisque, is about to be reprinted. At the same time a second volume called Memories and Portraits will issue from the roaring loom. Its interest will be largely autobiographical, Mr. S. having sketched there the lineaments of many departed friends, and dwelt fondly, and with a m’istened eye, upon by-gone pleasures. The two will be issued under the common title of Familiar Essays; but the volumes will be vended separately to those who are mean enough not to hawk at both.
The blood is at last stopped: only yesterday. I began to think I should not get away. However, I hope—I hope—remark the word—no boasting—I hope I may luff up a bit now. Dobell, whom I saw, gave as usual a good account of my lungs, and expressed himself, like his neighbours, hopefully about the trip. He says, my uncle says, Scott says, Brown says—they all say—You ought not to be in such a state of health; you should recover. Well, then, I mean to. My spirits are rising again after three months of black depression: I almost begin to feel as if I should care to live: I would, by God! And so I believe I shall.—Yours,
Bulletin M’Gurder.
How has the Deacon gone?
To W. H. Low
[Skerryvore, Bournemouth] August 6th, 1887.
MY DEAR LOW,—We—my mother, my wife, my stepson, my maidservant, and myself, five souls—leave, if all is well, Aug. 20th, per Wilson line s.s. Ludgate Hill. Shall 231 probably evade N. Y. at first, cutting straight to a watering-place: Newport, I believe, its name. Afterwards we shall steal incognito into la bonne ville, and see no one but you and the Scribners, if it may be so managed. You must understand I have been very seedy indeed, quite a dead body; and unless the voyage does miracles, I shall have to draw it dam fine. Alas, “The Canoe Speaks” is now out of date; it will figure in my volume of verses now imminent. However, I may find some inspiration some day.—Till very soon, yours ever,
R. L. S.
To Miss Adelaide Boodle
The lady to whom the following (and much correspondence yet to come) is addressed had been an attached friend of the Skerryvore household and a pupil of Stevenson’s in the art of writing. She had given R. L. S. a paper-cutter by way of farewell token at his starting.
Bournemouth, August 19th, 1887.
MY DEAR MISS BOODLE,—I promise you the paper-knife shall go to sea with me; and if it were in my disposal, I should promise it should return with me too. All that you say, I thank you for very much; I thank you for all the pleasantness that you have brought about our house; and I hope the day may come when I shall see you again in poor old Skerryvore, now left to the natives of Canada, or to worse barbarians, if such exist. I am afraid my attempt to jest is rather à contre-cœur.—Good-bye—au revoir—and do not forget your friend,
Robert Louis Stevenson.
To Messrs. Chatto and Windus
The titles and proofs mentioned in the text are presumably those of Underwoods and Memories and Portraits.
Bournemouth [August 1887].
DEAR SIRS,—I here enclose the two titles. Had you not better send me the bargains to sign? I shall be here 232 till Saturday; and shall have an address in London (which I shall send you) till Monday, when I shall sail. Even if the proofs do not reach you till Monday morning, you could send a clerk from Fenchurch Street Station at 10.23 A.M. for Galleons Station, and he would find me embarking on board the Ludgate Hill, Island Berth, Royal Albert Dock. Pray keep this in case it should be necessary to catch this last chance. I am most anxious to have the proofs with me on the voyage.—Yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
10 Cough.
11 Loose talk.
12 Mr. Charles Morley, at this time manager or assistant-manager of the Pall Mall Gazette.
13 Princess Casamassima.
14 Lothian vernacular pronunciation of Cunningham.
15 In Underwoods the lines thus bracketed as doubtful stand with the change:
“Life is over; life was gay.”
16 Prince Otto.
17 The name of the hero in Dostoieffsky’s Le Crime et le Châtiment.
18 Suite anglaise.
19 As in fact he had, all except the double l.
20 In Pendennis.
The letters printed in the following section are selected from those which tell of Stevenson’s voyage to New York and reception there at the beginning of September 1887; of his winter’s life and work at Saranac Lake, and of his decision taken in May 1888 to venture on a yachting cruise in the South Seas.
The moment of his arrival at New York was that when his reputation had first reached its height in the United States, owing to the popularity both of Treasure Island and Kidnapped, but more especially to the immense impression made by the Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. He experienced consequently for the first time the pleasures, such as they were, of celebrity, and also its inconveniences; found the most hospitable of refuges in the house of his kind friends, Mr. and Mrs. Charles Fairchild, at Newport; and quickly made many other friends, including the late Augustus St. Gaudens, the famous sculptor, with Mr. C. Scribner and Mr. E. L. Burlingame, the owner and the editor of Scribner’s Magazine, from whom he immediately received and accepted very advantageous offers of work. Having been dissuaded from braving for the present the fatigue of the long journey to 234 Colorado and the extreme rigour of its winter climate, he determined to try instead a season at Saranac Lake in the Adirondack Mountains, New York State, which had lately been coming into reputation as a place of cure. There, under the care of the well-known resident physician, Dr. Trudeau, he spent nearly seven months, from the end of September 1887 to the end of April 1888, with results on the whole favourable to his own health, though not to that of his wife, which could never support these winter mountain cures. On the 16th of April, he and his party left Saranac. After spending a fortnight in New York, where, as always in cities, his health quickly flagged again, he went for the month of May into seaside quarters at Union House, Manasquan, on the New Jersey coast, for the sake of fresh air and boating. Here he enjoyed the occasional society of some of his New York friends, including Mr. St. Gaudens and Mr. W. H. Low, and was initiated in the congenial craft of cat-boat sailing. In the meantime, Mrs. Stevenson had gone to San Francisco to see her relatives; and holding that the climate of the Pacific was likely to be better for the projected cruise than that of the Atlantic, had inquired there whether a yacht was to be hired for such a purpose. The schooner Casco, Captain Otis, was found. Stevenson signified by telegraph his assent to the arrangement; determined to risk in the adventure the sum of £2000, of which his father’s death had put him in possession, hoping to recoup himself by a series of Letters recounting his experiences, for which he had received a commission from Mr. S. S. M’Clure; and on the 2nd of June started with his mother and stepson for San Francisco, the first stage on that island cruise from which he was destined never to return.
His work during the season September 1887-May 1888 235 had consisted of the twelve papers published in the course of 1888 in Scribner’s Magazine, including perhaps the most striking of all his essays, A Chapter on Dreams, Pulvis et Umbra, Beggars, The Lantern Bearers, Random Memories, etc.; as well as the greater part of the Master of Ballantrae and The Wrong Box—the last originally conceived and drafted by Mr. Lloyd Osbourne.
To Sidney Colvin
A succession of Stevenson’s friends had visited and spent part of the day or the evening with him at Armfield’s hotel on Sunday, August 20th, each bringing some farewell gift or another (as related by Mr. Gosse in his volume Critical Kitcats, p. 297). Among these, Mr. Henry James’s gift had been a case of champagne for consumption during the journey. On the morning of the 21st I accompanied him to the docks, saw him and his party embarked on board the steamer Ludgate Hill, a vessel sailing from the port of London and carrying animals and freight as well as passengers. They had chosen to go by this route for the sake alike of economy and amusement, rather than by one of the sumptuous liners sailing from Liverpool or Southampton. Leaving the ship’s side as she weighed anchor, and waving farewell to the party from the boat which landed me, I little knew what was the truth, that I was looking on the face of my friend for the last time. The letters next following were written during or Immediately after his passage across the Atlantic. “The Commodore” is of course R. L. S.
H.M.S. Vulgarium, off Havre de Grace,
this 22nd day of August [1887].
SIR,—The weather has been hitherto inimitable. Inimitable is the only word that I can apply to our fellow-voyagers, whom a categorist, possibly premature, has been already led to divide into two classes—the better sort consisting of the baser kind of Bagman, and the worser of undisguised Beasts of the Field. The berths are excellent, the pasture swallowable, the champagne of H. James (to recur to my favourite adjective) inimitable. As for the Commodore, he slept awhile in the evening, tossed off a cup of Henry James with his plain meal, walked the deck 236 till eight, among sands and floating lights and buoys and wrecked brigantines, came down (to his regret) a minute too soon to see Margate lit up, turned in about nine, slept, with some interruptions, but on the whole sweetly, until six, and has already walked a mile or so of deck, among a fleet of other steamers waiting for the tide, within view of Havre, and pleasantly entertained by passing fishing-boats, hovering sea-gulls, and Vulgarians pairing on deck with endearments of primitive simplicity. There, sir, can be viewed the sham quarrel, the sham desire for information, and every device of these two poor ancient sexes (who might, you might think, have learned in the course of the ages something new) down to the exchange of head-gear.—I am, sir, yours,
Bold Bob Boltsprit.
B. B. B. (alias the Commodore) will now turn to his proofs. Havre de Grace is a city of some show. It is for-ti-fied; and, so far as I can see, is a place of some trade. It is situ-ated in France, a country of Europe. You always complain there are no facts in my letters.
R. L. S.
To Sidney Colvin
Newport, R.I., U.S.A. [September 1887]
MY DEAR COLVIN,—So long it went excellent well, and I had a time I am glad to have had; really enjoying my life. There is nothing like being at sea, after all. And O, why have I allowed myself to rot so long on land? But on the Banks I caught a cold, and I have not yet got over it. My reception here was idiotic to the last degree.... It is very silly, and not pleasant, except where humour enters; and I confess the poor interviewer lads pleased me. They are too good for their trade; avoided anything I asked them to avoid, and were no more vulgar in their reports than they could help. I liked the lads.
O, it was lovely on our stable-ship, chock full of stallions. 237 She rolled heartily, rolled some of the fittings out of our state-room, and I think a more dangerous cruise (except that it was summer) it would be hard to imagine. But we enjoyed it to the masthead, all but Fanny; and even she perhaps a little. When we got in, we had run out of beer, stout, cocoa, soda-water, water, fresh meat, and (almost) of biscuit. But it was a thousandfold pleasanter than a great big Birmingham liner like a new hotel; and we liked the officers, and made friends with the quarter-masters, and I (at least) made a friend of a baboon (for we carried a cargo of apes), whose embraces have pretty near cost me a coat. The passengers improved, and were a very good specimen lot, with no drunkard, no gambling that I saw, and less grumbling and backbiting than one would have asked of poor human nature. Apes, stallions, cows, matches, hay, and poor men-folk, all, or almost all, came successfully to land.—Yours ever,
R. L. S.
To Henry James
[Newport, U.S.A., September 1887.]
MY DEAR JAMES,—Here we are at Newport in the house of the good Fairchilds; and a sad burthen we have laid upon their shoulders. I have been in bed practically ever since I came. I caught a cold on the Banks after having had the finest time conceivable, and enjoyed myself more than I could have hoped on board our strange floating menagerie: stallions and monkeys and matches made our cargo; and the vast continent of these incongruities rolled the while like a haystack; and the stallions stood hypnotised by the motion, looking through the ports at our dinner-table, and winked when the crockery was broken; and the little monkeys stared at each other in their cages, and were thrown overboard like little bluish babies; and the big monkey, Jacko, scoured about the ship and rested willingly in my arms, to the ruin of my clothing; and the 238 man of the stallions made a bower of the black tarpaulin, and sat therein at the feet of a raddled divinity, like a picture on a box of chocolates; and the other passengers, when they were not sick, looked on and laughed. Take all this picture, and make it roll till the bell shall sound unexpected notes and the fittings shall break loose in our state-room, and you have the voyage of the Ludgate Hill. She arrived in the port of New York, without beer, porter, soda-water, curaçoa, fresh meat, or fresh water; and yet we lived, and we regret her.
My wife is a good deal run down, and I am no great shakes.
America is, as I remarked, a fine place to eat in, and a great place for kindness; but, Lord, what a silly thing is popularity! I envy the cool obscurity of Skerryvore. If it even paid, said Meanness! and was abashed at himself.—Yours most sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
[New York, end of September 1887.]
MY DEAR S. C.,—Your delightful letter has just come, and finds me in a New York hotel, waiting the arrival of a sculptor (St. Gaudens) who is making a medallion of yours truly and who is (to boot) one of the handsomest and nicest fellows I have seen. I caught a cold on the Banks; fog is not for me; nearly died of interviewers and visitors, during twenty-four hours in New York; cut for Newport with Lloyd and Valentine, a journey like fairyland for the most engaging beauties, one little rocky and pine-shaded cove after another, each with a house and a boat at anchor, so that I left my heart in each and marvelled why American authors had been so unjust to their country; caught another cold on the train; arrived at Newport to go to bed and to grow worse, and to stay in 239 bed until I left again; the Fairchilds proving during this time kindness itself; Mr. Fairchild simply one of the most engaging men in the world, and one of the children, Blair, aet. ten, a great joy and amusement in his solemn adoring attitude to the author of Treasure Island.
Here I was interrupted by the arrival of my sculptor.—I withdraw calling him handsome; he is not quite that, his eyes are too near together; he is only remarkable looking, and like an Italian cinque-cento medallion; I have begged him to make a medallion of himself and give me a copy. I will not take up the sentence in which I was wandering so long, but begin fresh. I was ten or twelve days at Newport; then came back convalescent to New York. Fanny and Lloyd are off to the Adirondacks to see if that will suit; and the rest of us leave Monday (this is Saturday) to follow them up. I hope we may manage to stay there all winter. I have a splendid appetite and have on the whole recovered well after a mighty sharp attack. I am now on a salary of £500 a year for twelve articles in Scribner’s Magazine on what I like; it is more than £500, but I cannot calculate more precisely. You have no idea how much is made of me here; I was offered £2000 for a weekly article—eh heh! how is that? but I refused that lucrative job. The success of Underwoods is gratifying. You see, the verses are sane; that is their strong point, and it seems it is strong enough to carry them.
A thousand thanks for your grand letter.—Ever yours,
R. L. S.
To W. E. Henley
The verses herein alluded to were addressed to Rossetti’s friend, Dr. Gordon Hake, physician and poet (1809-1895), in return for some received from him. They are those beginning “In the beloved hour that ushers day” and printed as No. xix. in Songs of Travel.
New York [September 1887].
MY DEAR LAD,—Herewith verses for Dr. Hake, which please communicate. I did my best with the interviewers; 240 I don’t know if Lloyd sent you the result; my heart was too sick: you can do nothing with them; and yet —— literally sweated with anxiety to please, and took me down in long hand!
I have been quite ill, but go better. I am being not busted, but medallioned, by St. Gaudens, who is a first-rate, plain, high-minded artist and honest fellow; you would like him down to the ground. I believe sculptors are fine fellows when they are not demons. O, I am now a salaried person, £600, a year,21 to write twelve articles in Scribner’s Magazine; it remains to be seen if it really pays, huge as the sum is, but the slavery may overweigh me. I hope you will like my answer to Hake, and specially that he will.
Love to all.—Yours affectionately,
R. L. S.
(le salarié).
To R. A. M. Stevenson
Saranac Lake, Adirondacks, New York, U.S.A. [October 1887].
MY DEAR BOB,—The cold [of Colorado] was too rigorous for me; I could not risk the long railway voyage, and the season was too late to risk the Eastern, Cape Hatteras side of the steamer one; so here we stuck and stick. We have a wooden house on a hill-top, overlooking a river, and a village about a quarter of a mile away, and very wooded hills; the whole scene is very Highland, bar want of heather and the wooden houses.
I have got one good thing of my sea voyage: it is proved the sea agrees heartily with me, and my mother likes it; so if I get any better, or no worse, my mother will likely hire a yacht for a month or so in summer. Good Lord! What fun! Wealth is only useful for two things: a yacht and a string quartette. For these two I will sell 241 my soul. Except for these I hold that £700 a year is as much as any body can possibly want; and I have had more, so I know, for the extry coins were for no use, excepting for illness, which damns everything.
I was so happy on board that ship, I could not have believed it possible. We had the beastliest weather, and many discomforts; but the mere fact of its being a tramp-ship gave us many comforts; we could cut about with the men and officers, stay in the wheel-house, discuss all manner of things, and really be a little at sea. And truly there is nothing else. I had literally forgotten what happiness was, and the full mind—full of external and physical things, not full of cares and labours and rot about a fellow’s behaviour. My heart literally sang; I truly care for nothing so much as for that. We took so north a course, that we saw Newfoundland; no one in the ship had ever seen it before.
It was beyond belief to me how she rolled; in seemingly smooth water, the bell striking, the fittings bounding out of our state-room. It is worth having lived these last years, partly because I have written some better books, which is always pleasant, but chiefly to have had the joy of this voyage. I have been made a lot of here, and it is sometimes pleasant, sometimes the reverse; but I could give it all up, and agree that —— was the author of my works, for a good seventy ton schooner and the coins to keep her on. And to think there are parties with yachts who would make the exchange! I know a little about fame now; it is no good compared to a yacht; and anyway there is more fame in a yacht, more genuine fame; to cross the Atlantic and come to anchor in Newport (say) with the Union Jack, and go ashore for your letters and hang about the pier, among the holiday yachtsmen—that’s fame, that’s glory, and nobody can take it away; they can’t say your book is bad; you have crossed the Atlantic. I should do it south by the West Indies, to avoid the damned Banks; and probably come home 242 by steamer, and leave the skipper to bring the yacht home.
Well, if all goes well, we shall maybe sail out of Southampton water some of these days and take a run to Havre, and try the Baltic, or somewhere.
Love to you all—Ever your afft.
Robert Louis Stevenson.
To Sir Walter Simpson
It was supposed that Stevenson’s letters to this friend, like those to Professor Fleeming Jenkin, had been destroyed or disappeared altogether. But besides the two printed above (pp. 117 and 229) here is a third, preserved by a friend to whom Sir Walter made a present of it.
[Saranac Lake, October 1887.]
MY DEAR SIMPSON,
the address is
c/o Charles Scribner’s Sons,
243 Broadway, N.Y.,
where I wish you would write and tell us you are better. But the place of our abode is Saranac Lake in the Adirondacks; it is a mighty good place too, and I mean it shall do me good. Indeed the dreadful depression and collapse of last summer has quite passed away; it was a thorough change I wanted; I wonder perhaps if it wouldn’t pick you up—if you are not picked up already; you have been a long time in Great Britain; and that is a slow poison, very slow for the strong, but certain for all. Old Dr. Chepmell told Lloyd: any one can stay a year in England and be the better for it, but no one can stay there steadily and not be the worse.
I have had a very curious experience here; being very much made of, and called upon, and all that; quite the famous party in fact: it is not so nice as people try to make out, when you are young, and don’t want to bother working. Fame is nothing to a yacht; experto crede. There are nice bits of course; for you meet very pleasant 243 and interesting people; but the thing at large is a bore and a fraud; and I am much happier up here, where I see no one and live my own life. One thing is they do not stick for money to the Famed One; I was offered £2000 a year for a weekly article; and I accepted (and now enjoy) £720 a year for a monthly one: 720/12 (whatever that may be) for each article, as long or as short as I please, and on any mortal subject. I am sure it will do me harm to do it; but the sum was irresistible. See calculations on verso of last page, and observe, sir, the accuracy of my methods.
Hulloh, I must get up, as I can’t lose any time. Good-bye, remember me to her ladyship and salute the Kids.—Ever your friend,
R. L. S.
12 : 10 : : 72 : x, and this results in the
same problem. Well—tackle it.
12)720(60
72
Is it possible?
£60!!??
Let us cheque it by trying it in dollars, $3500 per an.
12)3500(291. 80
24
——
110
108
——
20
Well: $291.80
then divide by 5 for a rough test
5)291(58. 4. 4
25 add 80 cents = 40d. = 3. 4d.
—
3. 4
—————
£58. 7. 8
Well, call it
£58.10.
and be done with it!
To Edmund Gosse
The following refers to a review by Mr. Gosse of Stevenson’s volume of verse called Underwoods. The book had been published a few weeks previously, and is dedicated, as readers will remember, to a number of physicians who had attended him at sundry times and places.
Saranac Lake, Oct. 8th, 1887.
MY DEAR GOSSE,—I have just read your article twice, with cheers of approving laughter. I do not believe you ever wrote anything so funny: Tyndall’s “shell,” the passage on the Davos press and its invaluable issues, and that on V. Hugo and Swinburne, are exquisite; so, I say it more ruefully, is the touch about the doctors. For the rest, I am very glad you like my verses so well; and the qualities you ascribe to them seem to me well found and well named. I own to that kind of candour you attribute to me: when I am frankly interested, I suppose I fancy the public will be so too; and when I am moved, I am sure of it. It has been my luck hitherto to meet with no staggering disillusion. “Before” and “After” may be two; and yet I believe the habit is now too thoroughly ingrained to be altered. About the doctors, you were right, that dedication has been the subject of some pleasantries that made me grind, and of your happily touched reproof which made me blush. And to miscarry in a dedication is an abominable form of book-wreck; I am a good captain, I would rather lose the tent and save my dedication.
I am at Saranac Lake in the Adirondacks, I suppose for the winter: it seems a first-rate place; we have a house in the eye of many winds, with a view of a piece of running water—Highland, all but the dear hue of peat—and of many hills—Highland also, but for the lack of heather. Soon the snow will close on us; we are here some twenty miles—twenty-seven, they say, but this I profoundly disbelieve—in the woods: communication by 245 letter is slow and (let me be consistent) aleatory; by telegram is as near as may be possible.
I had some experience of American appreciation; I liked a little of it, but there is too much; a little of that would go a long way to spoil a man; and I like myself better in the woods. I am so damned candid and ingenuous (for a cynic), and so much of a “cweatu’ of impulse—aw” (if you remember that admirable Leech) that I begin to shirk any more taffy; I think I begin to like it too well. But let us trust the Gods; they have a rod in pickle; reverently I doff my trousers, and with screwed eyes await the amari aliquid of the great God Busby.
I thank you for the article in all ways, and remain yours affectionately,
R. L. S.
To W. H. Low
[Saranac Lake, October 1887.]
SIR,—I have to trouble you with the following paroles bien senties. We are here at a first-rate place. “Baker’s” is the name of our house, but we don’t address there; we prefer the tender care of the Post-Office, as more aristocratic (it is no use to telegraph even to the care of the Post-Office, who does not give a single damn22). Baker’s has a prophet’s chamber, which the hypercritical might describe as a garret with a hole in the floor: in that garret, sir, I have to trouble you and your wife to come and slumber. Not now, however: with manly hospitality, I choke off any sudden impulse. Because first, my wife and my mother are gone (a note for the latter, strongly suspected to be in the hand of your talented wife, now sits silent on the mantel shelf), one to Niagara and t’other to Indianapolis. Because, second, we are not yet installed. 246 And because, third, I won’t have you till I have a buffalo robe and leggings, lest you should want to paint me as a plain man, which I am not, but a rank Saranacker and wild man of the woods.—Yours,
Robert Louis Stevenson.
To Charles Fairchild
Post Office, Saranac Lake,
Adirondacks, N.Y. [October 1887].
MY DEAR FAIRCHILD,—I do not live in the Post Office; that is only my address; I live at “Baker’s,” a house upon a hill, and very jolly in every way. I believe this is going to do: we have a kind of a garret of a spare room, where hardy visitors can sleep, and our table (if homely) is not bad.
And here, appropriately enough, comes in the begging part. We cannot get any fruit here: can you manage to send me some grapes? I told you I would trouble you, and I will say that I do so with pleasure, which means a great deal from yours very sincerely,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—Remember us to all yours: my mother and my wife are away skylarking; my mother to Niagara, my wife to Indianapolis; and I live here to-day alone with Lloyd, Valentine, some cold meat, and four salmon trout, one of which is being grilled at this moment of writing; so that, after the immortal pattern of the Indian boys, my household will soon only reckon three. As usual with me, the news comes in a P.S., and is mostly folly.
R. L. S.
P.P.S.—My cold is so much better that I took another yesterday. But the new one is a puny child; I fear him not; and yet I fear to boast. If the postscript business goes on, this establishment will run out of P’s; but I hope 247 it wasn’t you that made this paper—just for a last word—I could not compliment you upon that. And Lord! if you could see the ink—not what I am using—but the local vintage! They don’t write much here; I bet what you please.
R. L. S.
To William Archer
The Wondrous Tale referred to in the following is Stevenson’s Black Arrow, which had been through Mr. Archer’s hands in proof.
Saranac Lake, October 1887.
DEAR ARCHER,—Many thanks for the Wondrous Tale. It is scarcely a work of genius, as I believe you felt. Thanks also for your pencillings; though I defend “shrew,” or at least many of the shrews.
We are here (I suppose) for the winter in the Adirondacks, a hill and forest country on the Canadian border of New York State, very unsettled and primitive and cold, and healthful, or we are the more bitterly deceived. I believe it will do well for me; but must not boast.
My wife is away to Indiana to see her family; my mother, Lloyd, and I remain here in the cold, which has been exceeding sharp, and the hill air, which is inimitably fine. We all eat bravely, and sleep well, and make great fires, and get along like one o’clock.
I am now a salaried party; I am a bourgeois now; I am to write a weekly paper for Scribner’s, at a scale of payment which makes my teeth ache for shame and diffidence. The editor is, I believe, to apply to you; for we were talking over likely men, and when I instanced you, he said he had had his eye upon you from the first. It is worth while, perhaps, to get in tow with the Scribners; they are such thorough gentlefolk in all ways that it is always a pleasure to deal with them. I am like to be a millionaire if this goes on, and be publicly hanged at the social revolution: well, I would prefer that to dying in 248 my bed; and it would be a godsend to my biographer, if ever I have one. What are you about? I hope you are all well and in good case and spirits, as I am now, after a most nefast experience of despondency before I left; but indeed I was quite run down. Remember me to Mrs. Archer, and give my respects to Tom.—Yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
“Gleeson White” in this letter means the collection of Ballades, Rondeaus, &c., edited by that gentleman and dedicated to R. L. S. (Walter Scott, 1887).
[Saranac Lake, October 1887.]
MY DEAR LAD,—I hear some vague reports of a success23 at Montreal.
My news is not much, my mother is away to Niagara and Fanny to Indiana; the Port Admiral and I and Valentine keep house together in our verandahed cottage near a wood. I am writing, and have got into the vein. When I got to N. Y. a paper offered me £2000 a year to do critical weekly articles for them; the sum was so enormous that I tottered; however, Scribner at once offered me the same scale to give him a monthly paper in his magazine; indeed it is rather higher, £720 for the twelve papers. This I could not decently refuse; and I am now a yoked man, and after a fit of my usual impotence under bondage, seem to have got into the swing. I suppose I shall scarce manage to do much else; but there is the fixed sum, which shines like a sun in the firmament. A prophet has certainly a devil of a lot of honour (and much coins) in another country, whatever he has in his own.
I got Gleeson White; your best work and either the best or second best in the book is the Ballade in Hot Weather; that is really a masterpiece of melody and fancy. Damn your Villanelles—and everybody’s. G. Macdonald comes 249 out strong in his two pious rondels; Fons Bandusiæ seems as exquisite as ever. To my surprise, I liked two of the Pantoums, the blue-bottle, and the still better after-death one from Love in Idleness. Lang cuts a poor figure, except in the Cricket one; your patter ballade is a great tour de force, but spoiled by similar cæsuras. On the whole ’tis a ridiculous volume, and I had more pleasure out of it than I expected. I forgot to praise Grant Allen’s excellent ballade, which is the one that runs with yours,—and here, to the point, a note from you at Margate—among East Winds and Plain Women, damn them! Well, what can we do or say? We are only at Saranac for the winter; and if this Deacon comes off, why you may join us there in glory; I would I had some news of it. Saranac is not quite so dear, in some ways, as the rest of this land, where it costs you a pound to sneeze, and fifty to blow your nose; but even here it costs $2·50 to get a box from the station! Think of it! Lift it up tenderly! They had need to pay well! but how poor devils live; and how it can pay to take a theatre company over to such a land, is more than I can fancy. The devil of the States for you is the conveyances, they are so dear—but O, what is not!
I have thrown off my cold in excellent style, though still very groggy about the knees, so that when I climb a paling, of which we have many, I feel as precarious and nutatory as a man of ninety. Under this I grind; but I believe the place will suit me. Must stop.—Ever affectionately,
R. L. S.
To Henry James
The “dear Alexander” mentioned below is Mr. J. W. Alexander, the well-known American artist, who had been a welcome visitor to Stevenson at Bournemouth, and had drawn his portrait there. The humorous romance proceeding from Mr. Osbourne’s typewriter was the first draft of The Wrong Box; or, as it was originally called, The Finsbury Tontine, or The Game of Bluff. The article by Mr. Henry 250 James referred to in the last paragraph is one on R. L. S. which had appeared in the Century Magazine for October, and was reprinted in Partial Portraits.
[Saranac Lake, October 1887.] I know not the day; but
the month it is the
drear October by
the ghoul-haunted woodland of Weir.
MY DEAR HENRY JAMES,—This is to say First, the voyage was a huge success. We all enjoyed it (bar my wife) to the ground: sixteen days at sea with a cargo of hay, matches, stallions, and monkeys, and in a ship with no style on, and plenty of sailors to talk to, and the endless pleasures of the sea—the romance of it, the sport of the scratch dinner and the smashing crockery, the pleasure—an endless pleasure—of balancing to the swell: well, it’s over.
Second, I had a fine time, rather a troubled one, at Newport and New York; saw much of and liked hugely the Fairchilds, St. Gaudens the sculptor, Gilder of the Century—just saw the dear Alexander—saw a lot of my old and admirable friend Will Low, whom I wish you knew and appreciated—was medallioned by St. Gaudens, and at last escaped to
Third, Saranac Lake, where we now are, and which I believe we mean to like and pass the winter at. Our house—emphatically “Baker’s”—is on a hill, and has a sight of a stream turning a corner in the valley—bless the face of running water!—and sees some hills too, and the paganly prosaic roofs of Saranac itself; the Lake it does not see, nor do I regret that; I like water (fresh water I mean) either running swiftly among stones, or else largely qualified with whisky. As I write, the sun (which has been long a stranger) shines in at my shoulder; from the next room, the bell of Lloyd’s typewriter makes an agreeable music as it patters off (at a rate which astonishes this experienced novelist) the early chapters of a humorous romance; from still further off—the walls of Baker’s are 251 neither ancient nor massive—rumours of Valentine about the kitchen stove come to my ears; of my mother and Fanny I hear nothing, for the excellent reason that they have gone sparking off, one to Niagara, one to Indianapolis. People complain that I never give news in my letters. I have wiped out that reproach.
But now, Fourth, I have seen the article; and it may be from natural partiality, I think it the best you have written. O—I remember the Gautier, which was an excellent performance; and the Balzac, which was good; and the Daudet, over which I licked my chops; but the R. L. S. is better yet. It is so humorous, and it hits my little frailties with so neat (and so friendly) a touch; and Alan is the occasion for so much happy talk, and the quarrel is so generously praised. I read it twice, though it was only some hours in my possession; and Low, who got it for me from the Century, sat up to finish it ere he returned it; and, sir, we were all delighted. Here is the paper out, nor will anything, not even friendship, not even gratitude for the article, induce me to begin a second sheet; so here, with the kindest remembrances and the warmest good wishes, I remain, yours affectionately,
R. L. S.
To Charles Baxter
[Saranac Lake], 18th November 1887.
MY DEAR CHARLES,—No likely I’m going to waste a sheet of paper.... I am offered £1600 ($8000) for the American serial rights on my next story! As you say, times are changed since the Lothian Road. Well, the Lothian Road was grand fun too; I could take an afternoon of it with great delight. But I’m awfu’ grand noo, and long may it last!
Remember me to any of the faithful—if there are any left. I wish I could have a crack with you.—Yours ever affectionately,
R. L. S.
I find I have forgotten more than I remembered of business.... Please let us know (if you know) for how much Skerryvore is let; you will here detect the female mind; I let it for what I could get; nor shall the possession of this knowledge (which I am happy to have forgot) increase the amount by so much as the shadow of a sixpenny piece; but my females are agog.—Yours ever,
R. L. S.
To Charles Scribner
Shortly after the date of the present correspondence Stevenson, to his great advantage, put all his publishing arrangements (as he had already put his private business) into the hands of his friend Mr. Baxter. Meantime he was managing them himself; and an occasional lapse of memory or attention betrayed him once or twice into misunderstandings, and once at least conflicting agreements with two different publishers, both his friends. He was the first to denounce the error when he became aware of it, and suffered sharply from the sense of his own unintentional fault. The next two letters, and some allusions in those which follow, relate to this affair.
[Saranac Lake, November 20 or 21, 1887.]
MY DEAR MR. SCRIBNER,—Heaven help me, I am under a curse just now. I have played fast and loose with what I said to you; and that, I beg you to believe, in the purest innocence of mind. I told you you should have the power over all my work in this country; and about a fortnight ago, when M’Clure was here, I calmly signed a bargain for the serial publication of a story. You will scarce believe that I did this in mere oblivion; but I did; and all that I can say is that I will do so no more, and ask you to forgive me. Please write to me soon as to this.
Will you oblige me by paying in for three articles, as already sent, to my account with John Paton & Co., 52 William Street? This will be most convenient for us.
The fourth article is nearly done; and I am the more deceived, or it is A Buster.
Now as to the first thing in this letter, I do wish to hear from you soon; and I am prepared to hear any reproach, 253 or (what is harder to hear) any forgiveness; for I have deserved the worst.—Yours sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To E. L. Burlingame
This is the first of many letters, increasing in friendliness as the correspondence goes on, to the editor of Scribner’s Magazine.
[Saranac Lake, November 1887.]
DEAR MR. BURLINGAME,—I enclose corrected proof of Beggars, which seems good. I mean to make a second sermon, which, if it is about the same length as Pulvis et Umbra, might go in along with it as two sermons, in which case I should call the first “The Whole Creation,” and the second “Any Good.” We shall see; but you might say how you like the notion.
One word: if you have heard from Mr. Scribner of my unhappy oversight in the matter of a story, you will make me ashamed to write to you, and yet I wish to beg you to help me into quieter waters. The oversight committed—and I do think it was not so bad as Mr. Scribner seems to think it—and discovered, I was in a miserable position. I need not tell you that my first impulse was to offer to share or to surrender the price agreed upon when it should fall due; and it is almost to my credit that I arranged to refrain. It is one of these positions from which there is no escape; I cannot undo what I have done. And I wish to beg you—should Mr. Scribner speak to you in the matter—to try to get him to see this neglect of mine for no worse than it is: unpardonable enough, because a breach of an agreement; but still pardonable, because a piece of sheer carelessness and want of memory, done, God knows, without design and since most sincerely regretted. I have no memory. You have seen how I omitted to reserve the American rights in Jekyll: last winter I wrote and demanded, as an increase, a less sum than had already 254 been agreed upon for a story that I gave to Cassell’s. For once that my forgetfulness has, by a cursed fortune, seemed to gain, instead of lose, me money, it is painful indeed that I should produce so poor an impression on the mind of Mr. Scribner. But I beg you to believe, and if possible to make him believe, that I am in no degree or sense a faiseur, and that in matters of business my design, at least, is honest. Nor (bating bad memory and self-deception) am I untruthful in such affairs.
If Mr. Scribner shall have said nothing to you in the matter, please regard the above as unwritten, and believe me, yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
To E. L. Burlingame
[Saranac Lake, November 1887.]
DEAR MR. BURLINGAME,—The revise seemed all right, so I did not trouble you with it; indeed, my demand for one was theatrical, to impress that obdurate dog, your reader. Herewith a third paper: it has been a cruel long time upon the road, but here it is, and not bad at last, I fondly hope. I was glad you liked the Lantern Bearers; I did, too. I thought it was a good paper, really contained some excellent sense, and was ingeniously put together. I have not often had more trouble than I have with these papers; thirty or forty pages of foul copy, twenty is the very least I have had. Well, you pay high; it is fit that I should have to work hard, it somewhat quiets my conscience.—Yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
To John Addington Symonds
Saranac Lake, Adirondack Mountains,
New York, U.S.A., November 21, 1887.
MY DEAR SYMONDS,—I think we have both meant and wanted to write to you any time these months; but we 255 have been much tossed about, among new faces and old, and new scenes and old, and scenes (like this of Saranac) which are neither one nor other. To give you some clue to our affairs, I had best begin pretty well back. We sailed from the Thames in a vast bucket of iron that took seventeen days from shore to shore. I cannot describe how I enjoyed the voyage, nor what good it did me; but on the Banks I caught friend catarrh. In New York and then in Newport I was pretty ill; but on my return to New York, lying in bed most of the time, with St. Gaudens the sculptor sculping me, and my old friend Low around, I began to pick up once more. Now here we are in a kind of wilderness of hills and firwoods and boulders and snow and wooden houses. So far as we have gone the climate is grey and harsh, but hungry and somnolent; and although not charming like that of Davos, essentially bracing and briskening. The country is a kind of insane mixture of Scotland and a touch of Switzerland and a dash of America, and a thought of the British Channel in the skies. We have a decent house—
December 6th.—A decent house, as I was saying, sir, on a hill-top, with a look down a Scottish river in front, and on one hand a Perthshire hill; on the other, the beginnings and skirts of the village play hide and seek among other hills. We have been below zero, I know not how far (-10 at 8 A.M. once), and when it is cold it is delightful; but hitherto the cold has not held, and we have chopped in and out from frost to thaw, from snow to rain, from quiet air to the most disastrous north-westerly curdlers of the blood. After a week of practical thaw, the ice still bears in favoured places. So there is hope.
I wonder if you saw my book of verses? It went into a second edition, because of my name, I suppose, and its prose merits. I do not set up to be a poet. Only an all-round literary man: a man who talks, not one who sings. But I believe the very fact that it was only speech 256 served the book with the public. Horace is much a speaker, and see how popular! Most of Martial is only speech, and I cannot conceive a person who does not love his Martial; most of Burns, also, such as “The Louse,” “The Toothache,” “The Haggis,” and lots more of his best. Excuse this little apology for my house; but I don’t like to come before people who have a note of song, and let it be supposed I do not know the difference.
To return to the more important—news. My wife again suffers in high and cold places; I again profit. She is off to-day to New York for a change, as heretofore to Berne, but I am glad to say in better case than then. Still it is undeniable she suffers, and you must excuse her (at least) if we both prove bad correspondents. I am decidedly better, but I have been terribly cut up with business complications: one disagreeable, as threatening loss; one, of the most intolerable complexion, as involving me in dishonour. The burthen of consistent carelessness: I have lost much by it in the past; and for once (to my damnation) I have gained. I am sure you will sympathise. It is hard work to sleep; it is hard to be told you are a liar, and have to hold your peace, and think, “Yes, by God, and a thief too!” You remember my lectures on Ajax, or the Unintentional Sin? Well, I know all about that now. Nothing seems so unjust to the sufferer: or is more just in essence. Laissez passer la justice de Dieu.
Lloyd has learned to use the typewriter, and has most gallantly completed upon that the draft of a tale, which seems to me not without merit and promise, it is so silly, so gay, so absurd, in spots (to my partial eyes) so genuinely humorous. It is true, he would not have written it but for the New Arabian Nights; but it is strange to find a young writer funny. Heavens, but I was depressing when I took the pen in hand! And now I doubt if I am sadder than my neighbours. Will this beginner move in the inverse direction?
Let me have your news, and believe me, my dear Symonds, with genuine affection, yours,
Robert Louis Stevenson.
To W. E. Henley
The following refers to a volume on the elder Dumas, which Mr. Henley was at this time preparing to write, and which he proposed to dedicate to his friend.
Saranac [December 1887].
MY DEAR LAD,—I was indeed overjoyed to hear of the Dumas. In the matter of the dedication, are not cross dedications a little awkward? Lang and Rider Haggard did it, to be sure. Perpend. And if you should conclude against a dedication, there is a passage in Memories and Portraits written at you, when I was most desperate (to stir you up a bit), which might be quoted: something about Dumas still waiting his biographer. I have a decent time when the weather is fine; when it is grey, or windy or wet (as it too often is), I am merely degraded to the dirt. I get some work done every day with a devil of a heave; not extra good ever; and I regret my engagement. Whiles I have had the most deplorable business annoyances too; have been threatened with having to refund money; got over that; and found myself in the worst scrape of being a kind of unintentional swindler. These have worried me a great deal; also old age with his stealing steps seems to have clawed me in his clutch to some tune.
Do you play All Fours? We are trying it; it is still all haze to me. Can the elder hand beg more than once? The Port Admiral is at Boston mingling with millionaires. I am but a weed on Lethe wharf. The wife is only so-so. The Lord lead us all: if I can only get off the stage with clean hands, I shall sing Hosanna. “Put” is described quite differently from your version in a book I have; what are your rules? The Port Admiral is using a game of Put 258 in a tale of his, the first copy of which was gloriously finished about a fortnight ago, and the revise gallantly begun: The Finsbury Tontine it is named, and might fill two volumes, and is quite incredibly silly, and in parts (it seems to me) pretty humorous.—Love to all from
An Old, Old Man.
I say, Taine’s Origines de la France Contemporaine is no end; it would turn the dead body of Charles Fox into a living Tory.
To Mrs. Fleeming Jenkin
[Saranac Lake, December 1887.]
MY DEAR MRS. JENKIN,—The Opal is very well; it is fed with glycerine when it seems hungry. I am very well, and get about much more than I could have hoped. My wife is not very well; there is no doubt the high level does not agree with her, and she is on the move for a holiday to New York. Lloyd is at Boston on a visit, and I hope has a good time. My mother is really first-rate; she and I, despairing of other games for two, now play All Fours out of a gamebook, and have not yet discovered its niceties, if any.
You will have heard, I dare say, that they made a great row over me here. They also offered me much money, a great deal more than my works are worth: I took some of it, and was greedy and hasty, and am now very sorry. I have done with big prices from now out. Wealth and self-respect seem, in my case, to be strangers.
We were talking the other day of how well Fleeming managed to grow rich. Ah, that is a rare art; something more intellectual than a virtue. The book has not yet made its appearance here; the Life alone, with a little preface, is to appear in the States; and the Scribners are to send you half the royalties. I should like it to do well, for Fleeming’s sake.
Will you please send me the Greek water-carrier’s song? I have a particular use for it.
Have I any more news, I wonder?—and echo wonders along with me. I am strangely disquieted on all political matters; and I do not know if it is “the signs of the times” or the sign of my own time of life. But to me the sky seems black both in France and England, and only partly clear in America. I have not seen it so dark in my time; of that I am sure.
Please let us have some news; and excuse me, for the sake of my well-known idleness; and pardon Fanny, who is really not very well, for this long silence.—Very sincerely your friend,
Robert Louis Stevenson.
To Miss Adelaide Boodle
The lady at Bournemouth (the giver of the paper-knife) to whom the following letter is addressed had been trusted to keep an eye on Stevenson’s interests in connection with his house (which had been let) and other matters, and to report thereon from time to time. In their correspondence Stevenson is generally referred to as the Squire and the lady as the Gamekeeper.
[Saranac Lake, December 1887.]
MY DEAR MISS BOODLE,—I am so much afraid our gamekeeper may weary of unacknowledged reports! Hence, in the midst of a perfect horror of detestable weathers of a quite incongruous strain, and with less desire for correspondence than—well, than—well, with no desire for correspondence, behold me dash into the breach. Do keep up your letters. They are most delightful to this exiled backwoods family; and in your next, we shall hope somehow or other to hear better news of you and yours—that in the first place—and to hear more news of our beasts and birds and kindly fruits of earth and those human tenants who are (truly) too much with us.
I am very well; better than for years: that is for good. But then my wife is no great shakes; the place does not 260 suit her—it is my private opinion that no place does—and she is now away down to New York for a change, which (as Lloyd is in Boston) leaves my mother and me and Valentine alone in our wind-beleaguered hill-top hat-box of a house. You should hear the cows butt against the walls in the early morning while they feed; you should also see our back log when the thermometer goes (as it does go) away—away below zero, till it can be seen no more by the eye of man—not the thermometer, which is still perfectly visible, but the mercury, which curls up into the bulb like a hibernating bear; you should also see the lad who “does chores” for us, with his red stockings and his thirteen-year-old face, and his highly manly tramp into the room; and his two alternative answers to all questions about the weather: either “Cold,” or with a really lyrical movement of the voice, “Lovely—raining!”
Will you take this miserable scrap for what it is worth? Will you also understand that I am the man to blame, and my wife is really almost too much out of health to write, or at least doesn’t write?—And believe me, with kind remembrances to Mrs. Boodle and your sisters, very sincerely yours,
Robert Louis Stevenson.
To Charles Baxter
The supposed Lord Warmingpan of the following was really Lord Pollexfen.
Saranac, 12th December ’87.
Give us news of all your folk. A Merry Christmas from all of us.
MY DEAR CHARLES,—Will you please send £20 to —— for a Christmas gift from ——? Moreover, I cannot remember what I told you to send to ——; but as God has dealt so providentially with me this year, I now propose to make it £20.
I beg of you also to consider my strange position. I 261 jined a club which it was said was to defend the Union; and I had a letter from the secretary, which his name I believe was Lord Warmingpan (or words to that effect), to say I am elected, and had better pay up a certain sum of money, I forget what. Now I cannae verra weel draw a blank cheque and send to—
Lord Warmingpan (or words to that effect),
London, England.
And, man, if it was possible, I would be dooms glad to be out o’ this bit scrapie. Mebbe the club was ca’d “The Union,” but I wouldnae like to sweir; and mebbe it wasnae, or mebbe only words to that effec’—but I wouldnae care just exac’ly about sweirin’. Do ye no think Henley, or Pollick, or some o’ they London fellies, micht mebbe perhaps find out for me? and just what the soom was? And that you would aiblins pay for me? For I thocht I was sae dam patriotic jinin’, and it would be a kind o’ a come-doun to be turned out again. Mebbe Lang would ken; or mebbe Rider Haggyard: they’re kind o’ Union folks. But it’s my belief his name was Warmingpan whatever.—Yours,
Thomson,
alias Robert Louis Stevenson.
Could it be Warminster?
To Miss Monroe
The play of Deacon Brodie was at this time being performed at Chicago, with Mr. E. J. Henley in the title-part.
Saranac Lake, New York [December 19, 1887].
DEAR MISS MONROE,—Many thanks for your letter and your good wishes. It was much my desire to get to Chicago: had I done—or if I yet do—so, I shall hope to see the original of my photograph, which is one of my show possessions; but the fates are rather contrary. My wife is far from well; I myself dread, worse than almost any other imaginable peril, that miraculous and really insane 262 invention the American Railroad Car. Heaven help the man—may I add the woman—that sets foot in one! Ah, if it were only an ocean to cross, it would be a matter of small thought to me—and great pleasure. But the railroad car—every man has his weak point; and I fear the railroad car as abjectly as I do an earwig, and, on the whole, on better grounds. You do not know how bitter it is to have to make such a confession; for you have not the pretension nor the weakness of a man. If I do get to Chicago, you will hear of me: so much can be said. And do you never come east?
I was pleased to recognise a word of my poor old Deacon in your letter. It would interest me very much to hear how it went and what you thought of piece and actors; and my collaborator, who knows and respects the photograph, would be pleased too.—Still in the hope of seeing you, I am, yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
To Henry James
Saranac Lake, Winter 1887-88.
MY DEAR HENRY JAMES,—It may please you to know how our family has been employed. In the silence of the snow the afternoon lamp has lighted an eager fireside group: my mother reading, Fanny, Lloyd, and I devoted listeners; and the work was really one of the best works I ever heard; and its author is to be praised and honoured; and what do you suppose is the name of it? and have you ever read it yourself? and (I am bound I will get to the bottom of the page before I blow the gaff, if I have to fight it out on this line all summer; for if you have not to turn a leaf, there can be no suspense, the conspectory eye being swift to pick out proper names; and without suspense, there can be little pleasure in this world, to my mind at least)—and, in short, the name of it is Roderick 263 Hudson, if you please. My dear James, it is very spirited, and very sound, and very noble too. Hudson, Mrs. Hudson, Rowland, O, all first-rate: Rowland a very fine fellow; Hudson as good as he can stick (did you know Hudson? I suspect you did), Mrs. H. his real born mother, a thing rarely managed in fiction.
We are all keeping pretty fit and pretty hearty; but this letter is not from me to you, it is from a reader of R. H. to the author of the same, and it says nothing, and has nothing to say, but thank you.
We are going to re-read Casamassima as a proper pendant. Sir, I think these two are your best, and care not who knows it.
May I beg you, the next time Roderick is printed off, to go over the sheets of the last few chapters, and strike out “immense” and “tremendous”? You have simply dropped them there like your pocket-handkerchief; all you have to do is to pick them up and pouch them, and your room—what do I say?—your cathedral!—will be swept and garnished.—I am, dear sir, your delighted reader,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—Perhaps it is a pang of causeless honesty, perhaps I hope it will set a value on my praise of Roderick, perhaps it’s a burst of the diabolic, but I must break out with the news that I can’t bear the Portrait of a Lady. I read it all, and I wept too; but I can’t stand your having written it; and I beg you will write no more of the like. Infra, sir; Below you: I can’t help it—it may be your favourite work, but in my eyes it’s BELOW YOU to write and me to read. I thought Roderick was going to be another such at the beginning; and I cannot describe my pleasure as I found it taking bones and blood, and looking out at me with a moved and human countenance, whose lineaments are written in my memory until my last of days.
R. L. S.
My wife begs your forgiveness; I believe for her silence.
To Sidney Colvin
Saranac Lake [December 1887].
MY DEAR COLVIN,—This goes to say that we are all fit, and the place is very bleak and wintry, and up to now has shown no such charms of climate as Davos, but is a place where men eat and where the cattarh, catarrh (cattarrh, or cattarrhh) appears to be unknown. I walk in my verandy in the snaw, sir, looking down over one of those dabbled wintry landscapes that are (to be frank) so chilly to the human bosom, and up at a grey, English—nay, mehercle, Scottish—heaven; and I think it pretty bleak; and the wind swoops at me round the corner, like a lion, and fluffs the snow in my face; and I could aspire to be elsewhere; but yet I do not catch cold, and yet, when I come in, I eat. So that hitherto Saranac, if not deliriously delectable, has not been a failure; nay, from the mere point of view of the wicked body, it has proved a success. But I wish I could still get to the woods; alas, nous n’irons plus au bois is my poor song; the paths are buried, the dingles drifted full, a little walk is grown a long one; till spring comes, I fear the burthen will hold good.
I get along with my papers for Scribner not fast, nor so far specially well; only this last, the fourth one (which makes a third part of my whole task), I do believe is pulled off after a fashion. It is a mere sermon: “Smith opens out”;24 but it is true, and I find it touching and beneficial, to me at least; and I think there is some fine writing in it, some very apt and pregnant phrases. Pulvis et Umbra, I call it; I might have called it a Darwinian 265 Sermon, if I had wanted. Its sentiments, although parsonic, will not offend even you, I believe. The other three papers, I fear, bear many traces of effort, and the ungenuine inspiration of an income at so much per essay, and the honest desire of the incomer to give good measure for his money. Well, I did my damndest anyway.
We have been reading H. James’s Roderick Hudson, which I eagerly press you to get at once: it is a book of a high order—the last volume in particular. I wish Meredith would read it. It took my breath away.
I am at the seventh book of the Æneid, and quite amazed at its merits (also very often floored by its difficulties). The Circe passage at the beginning, and the sublime business of Amata with the simile of the boy’s top—O Lord, what a happy thought!—have specially delighted me.—I am, dear sir, your respected friend,
John Gregg Gillson, J.P., M.R.I.A., etc.
To Sidney Colvin
The following narrates the beginning of the author’s labours on The Master of Ballantrae. An unfinished paper written some years later in Samoa, and intended for Scribner’s Magazine, tells how the story first took shape in his mind. See Edinburgh edition, Miscellanies, vol. iv. p. 297: reprinted in Essays on the Art of Writing.
[Saranac Lake, December 24, 1887.]
MY DEAR COLVIN,—Thank you for your explanations. I have done no more Virgil since I finished the seventh book, for I have first been eaten up with Taine, and next have fallen head over heels into a new tale, The Master of Ballantrae. No thought have I now apart from it, and I have got along up to page ninety-two of the draft with great interest. It is to me a most seizing tale: there are some fantastic elements; the most is a dead genuine human problem—human tragedy, I should say rather. It will be about as long, I imagine, as Kidnapped.
DRAMATIS PERSONAE:
(1) My old Lord Durrisdeer.
(2) The Master of Ballantrae, and
(3) Henry Durie, his sons.
(4) Clementina,25 engaged to the first, married to the second.
(5) Ephraim Mackellar, land steward at Durrisdeer and narrator of the most of the book.
(6) Francis Burke, Chevalier de St. Louis, one of Prince Charlie’s Irishmen and narrator of the rest.
Besides these, many instant figures, most of them dumb or nearly so: Jessie Brown the whore, Captain Crail, Captain MacCombie, our old friend Alan Breck, our old friend Riach (both only for an instant), Teach the pirate (vulgarly Blackbeard), John Paul and Macconochie, servants at Durrisdeer. The date is from 1745 to ’65 (about). The scene, near Kirkcudbright, in the States, and for a little moment in the French East Indies. I have done most of the big work, the quarrel, duel between the brothers, and announcement of the death to Clementina and my Lord—Clementina, Henry, and Mackellar (nicknamed Squaretoes) are really very fine fellows; the Master is all I know of the devil. I have known hints of him, in the world, but always cowards; he is as bold as a lion, but with the same deadly, causeless duplicity I have watched with so much surprise in my two cowards. ’Tis true, I saw a hint of the same nature in another man who was not a coward; but he had other things to attend to; the Master has nothing else but his devilry. Here come my visitors—and have now gone, or the first relay of them; and I hope no more may come. For mark you, sir, this is our “day”—Saturday, as ever was; and here we sit, my mother and I, before a large wood fire and await 267 the enemy with the most steadfast courage; and without snow and greyness: and the woman Fanny in New York for her health, which is far from good; and the lad Lloyd at the inn in the village because he has a cold; and the handmaid Valentine abroad in a sleigh upon her messages; and to-morrow Christmas and no mistake. Such is human life: la carrière humaine. I will enclose, if I remember, the required autograph.
I will do better, put it on the back of this page. Love to all, and mostly, my very dear Colvin, to yourself. For whatever I say or do, or don’t say or do, you may be very sure I am—Yours always affectionately,
R. L. S.
To Miss Adelaide Boodle
Saranac Lake, Christmas 1887.
MY DEAR MISS BOODLE,—And a very good Christmas to you all; and better fortune; and if worse, the more courage to support it—which I think is the kinder wish in all human affairs. Somewhile—I fear a good while—after this, you should receive our Christmas gift; we have no tact and no taste, only a welcome and (often) tonic brutality; and I dare say the present, even after my friend Baxter has acted on and reviewed my hints, may prove a White Elephant. That is why I dread presents. And therefore pray understand if any element of that hamper prove unwelcome, it is to be exchanged. I will not sit down under the name of a giver of White Elephants. I never had any elephant but one, and his initials were R. L. S.; and he trod on my foot at a very early age. But this is a fable, and not in the least to the point: which is that if, for once in my life, I have wished to make things nicer for anybody but the Elephant (see fable), do not suffer me to have made them ineffably more embarrassing, and exchange—ruthlessly exchange!
For my part, I am the most cockered up of any mortal 268 being; and one of the healthiest, or thereabout, at some modest distance from the bull’s eye. I am condemned to write twelve articles in Scribner’s Magazine for the love of gain; I think I had better send you them; what is far more to the purpose, I am on the jump with a new story which has bewitched me—I doubt it may bewitch no one else. It is called The Master of Ballantrae—pronounce B[=a]ll[)a]n-tray. If it is not good, well, mine will be the fault; for I believe it is a good tale.
The greetings of the season to you, and your mother, and your sisters. My wife heartily joins.—And I am, yours very sincerely,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—You will think me an illiterate dog: I am, for the first time, reading Robertson’s sermons. I do not know how to express how much I think of them. If by any chance you should be as illiterate as I, and not know them, it is worth while curing the defect.
R. L. S.
To Charles Baxter
The following letter invites Mr. Baxter to allow himself (under an alias) and his office in Edinburgh to figure in a preface to the new story. Such a preface was drafted accordingly, but on second thoughts suppressed; to be, on renewed consideration, reinstated in the final editions.
Saranac Lake, January ’88.
DEAR CHARLES,—You are the flower of Doers.... Will my doer collaborate thus much in my new novel? In the year 1794 or 5, Mr. Ephraim Mackellar, A.M., late steward on the Durrisdeer estates, completed a set of memoranda (as long as a novel) with regard to the death of the (then) late Lord Durrisdeer, and as to that of his attainted elder brother, called by the family courtesy title the Master of Ballantrae. These he placed in the hand of John Macbrair, W.S., the family agent, on the understanding they were to be sealed until 1862, when a century 269 would have elapsed since the affair in the wilderness (my lord’s death). You succeeded Mr. Macbrair’s firm; the Durrisdeers are extinct; and last year, in an old green box, you found these papers with Macbrair’s indorsation. It is that indorsation of which I want a copy; you may remember, when you gave me the papers, I neglected to take that, and I am sure you are a man too careful of antiquities to have let it fall aside. I shall have a little introduction descriptive of my visit to Edinburgh, arrival there, denner with yoursel’, and first reading of the papers in your smoking-room: all of which, of course, you well remember.—Ever yours affectionately,
R. L. S.
Your name is my friend Mr. Johnstone Thomson, W.S.!!!
To E. L. Burlingame
Saranac Lake, Winter 1887-88.
DEAR MR. BURLINGAME,—I am keeping the sermon to see if I can’t add another. Meanwhile, I will send you very soon a different paper which may take its place. Possibly some of these days soon I may get together a talk on things current, which should go in (if possible) earlier than either. I am now less nervous about these papers; I believe I can do the trick without great strain, though the terror that breathed on my back in the beginning is not yet forgotten.
The Master of Ballantrae I have had to leave aside, as I was quite worked out. But in about a week I hope to try back and send you the first four numbers: these are all drafted, it is only the revision that has broken me down, as it is often the hardest work. These four I propose you should set up for me at once, and we’ll copyright ’em in a pamphlet. I will tell you the names of the bona fide purchasers in England.
The numbers will run from twenty to thirty pages of my manuscript. You can give me that much, can you 270 not? It is a howling good tale—at least these first four numbers are; the end is a trifle more fantastic, but ’tis all picturesque.
Don’t trouble about any more French books; I am on another scent, you see, just now. Only the French in Hindustan I await with impatience, as that is for Ballantrae. The scene of that romance is Scotland—the States—Scotland—India—Scotland—and the States again; so it jumps like a flea. I have enough about the States now, and very much obliged I am; yet if Drake’s Tragedies of the Wilderness is (as I gather) a collection of originals, I should like to purchase it. If it is a picturesque vulgarisation, I do not wish to look it in the face. Purchase, I say; for I think it would be well to have some such collection by me with a view to fresh works.—Yours very sincerely,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—If you think of having the Master illustrated, I suggest that Hole would be very well up to the Scottish, which is the larger, part. If you have it done here, tell your artist to look at the hall of Craigievar in Billing’s Baronial and Ecclesiastical Antiquities, and he will get a broad hint for the hall at Durrisdeer: it is, I think, the chimney of Craigievar and the roof of Pinkie, and perhaps a little more of Pinkie altogether; but I should have to see the book myself to be sure. Hole would be invaluable for this. I dare say if you had it illustrated, you could let me have one or two for the English edition.
R. L. S.
To William Archer
The following refers to Mr. Bernard Shaw’s novel, Cashel Byron’s Profession, which had been sent Stevenson to read by their common friend Mr. Archer.
[Saranac Lake, Winter 1887-88.]
MY DEAR ARCHER,—What am I to say? I have read your friend’s book with singular relish. If he has written 271 any other, I beg you will let me see it; and if he has not, I beg him to lose no time in supplying the deficiency. It is full of promise; but I should like to know his age. There are things in it that are very clever, to which I attach small importance; it is the shape of the age. And there are passages, particularly the rally in presence of the Zulu king, that show genuine and remarkable narrative talent—a talent that few will have the wit to understand, a talent of strength, spirit, capacity, sufficient vision, and sufficient self-sacrifice, which last is the chief point in a narrator.
As a whole, it is (of course) a fever dream of the most feverish. Over Bashville the footman I howled with derision and delight; I dote on Bashville—I could read of him for ever; de Bashville je suis le fervent—there is only one Bashville, and I am his devoted slave; Bashville est magnifique, mais il n’est guère possible. He is the note of the book. It is all mad, mad and deliriously delightful; the author has a taste in chivalry like Walter Scott’s or Dumas’, and then he daubs in little bits of socialism; he soars away on the wings of the romantic griffon—even the griffon, as he cleaves air, shouting with laughter at the nature of the quest—and I believe in his heart he thinks he is labouring in a quarry of solid granite realism.
It is this that makes me—the most hardened adviser now extant—stand back and hold my peace. If Mr. Shaw is below five-and-twenty, let him go his path; if he is thirty, he had best be told that he is a romantic, and pursue romance with his eyes open;—or perhaps he knows it;—God knows!—my brain is softened.
It is HORRID FUN. All I ask is more of it. Thank you for the pleasure you gave us, and tell me more of the inimitable author.
(I say, Archer, my God, what women!)—Yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
1 part Charles Reade; 1 part Henry James or some kindred author badly assimilated; ½ part Disraeli (perhaps 272 unconscious); 1½ parts struggling, over-laid original talent; 1 part blooming, gaseous folly. That is the equation as it stands. What it may be, I don’t know, nor any other man. Vixere fortes—O, let him remember that—let him beware of his damned century; his gifts of insane chivalry and animated narration are just those that might be slain and thrown out like an untimely birth by the Daemon of the epoch. And if he only knew how I have adored the chivalry! Bashville!—O Bashville! j’en chortle (which is fairly polyglot).
R. L. S.
To William Archer
[Saranac Lake, February 1888.]
MY DEAR ARCHER,—Pretty sick in bed; but necessary to protest and continue your education.
Why was Jenkin an amateur in my eyes? You think because not amusing (I think he often was amusing). The reason is this: I never, or almost never, saw two pages of his work that I could not have put in one without the smallest loss of material. That is the only test I know of writing. If there is anywhere a thing said in two sentences that could have been as clearly and as engagingly and as forcibly said in one, then it’s amateur work. Then you will bring me up with old Dumas. Nay, the object of a story is to be long, to fill up hours; the story-teller’s art of writing is to water out by continual invention, historical and technical, and yet not seem to water; seem on the other hand to practise that same wit of conspicuous and declaratory condensation which is the proper art of writing. That is one thing in which my stories fail: I am always cutting the flesh off their bones.
I would rise from the dead to preach!
Hope all well. I think my wife better, but she’s not allowed to write; and this (only wrung from me by desire to Boss and Parsonise and Dominate, strong in sickness) is my first letter for days, and will likely be my last for 273 many more. Not blame my wife for her silence: doctor’s orders. All much interested by your last, and fragment from brother, and anecdotes of Tomarcher.—The sick but still Moral
R. L. S.
Tell Shaw to hurry up: I want another.
To William Archer
In early days in Paris, Stevenson’s chivalrous feelings had once been shocked by the scene in the Demi-Monde of Dumas fils, where Suzanne d’Ange is trapped by Olivier de Jalin. His correspondent had asked what exactly took place.
[Saranac Lake, February 1888 ?]
MY DEAR ARCHER,—It happened thus. I came forth from that performance in a breathing heat of indignation. (Mind, at this distance of time and with my increased knowledge, I admit there is a problem in the piece; but I saw none then, except a problem in brutality; and I still consider the problem in that case not established.) On my way down the Français stairs, I trod on an old gentleman’s toes, whereupon with that suavity that so well becomes me, I turned about to apologise, and on the instant, repenting me of that intention, stopped the apology midway, and added something in French to this effect: No, you are one of the lâches who have been applauding that piece. I retract my apology. Said the old Frenchman, laying his hand on my arm, and with a smile that was truly heavenly in temperance, irony, good-nature, and knowledge of the world, “Ah, monsieur, vous êtes bien jeune!”—Yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
To E. L. Burlingame
[Saranac Lake, February 1888.]
DEAR MR. BURLINGAME,—Will you send me (from the library) some of the works of my dear old G. P. R. James? 274 With the following especially I desire to make or to renew acquaintance: The Songster, The Gipsy, The Convict, The Stepmother, The Gentleman of the Old School, The Robber.
Excusez du peu.
This sudden return to an ancient favourite hangs upon an accident. The “Franklin County Library” contains two works of his, The Cavalier and Morley Ernstein. I read the first with indescribable amusement—it was worse than I had feared, and yet somehow engaging; the second (to my surprise) was better than I had dared to hope: a good, honest, dull, interesting tale, with a genuine old-fashioned talent in the invention when not strained; and a genuine old-fashioned feeling for the English language. This experience awoke appetite, and you see I have taken steps to stay it.
R. L. S.
To E. L. Burlingame
[Saranac Lake, February 1888.]
DEAR MR. BURLINGAME,—1. Of course then don’t use it. Dear Man, I write these to please you, not myself, and you know a main sight better than I do what is good. In that case, however, I enclose another paper, and return the corrected proof of Pulvis et Umbra, so that we may be afloat.
2. I want to say a word as to the Master. (The Master of Ballantrae shall be the name by all means.) If you like and want it, I leave it to you to make an offer. You may remember I thought the offer you made when I was still in England too small; by which I did not at all mean, I thought it less than it was worth, but too little to tempt me to undergo the disagreeables of serial publication. This tale (if you want it) you are to have; for it is the least I can do for you; and you are to observe that the sum you pay me for my articles going far to meet my 275 wants, I am quite open to be satisfied with less than formerly. I tell you I do dislike this battle of the dollars. I feel sure you all pay too much here in America; and I beg you not to spoil me any more. For I am getting spoiled: I do not want wealth, and I feel these big sums demoralise me.
My wife came here pretty ill; she had a dreadful bad night; to-day she is better. But now Valentine is ill; and Lloyd and I have got breakfast, and my hand somewhat shakes after washing dishes.—Yours very sincerely,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—Please order me the Evening Post for two months. My subscription is run out. The Mutiny and Edwardes to hand.
To Sidney Colvin
[Saranac Lake, March 1888.]
MY DEAR COLVIN,—Fanny has been very unwell. She is not long home, has been ill again since her return, but is now better again to a degree. You must not blame her for not writing, as she is not allowed to write at all, not even a letter. To add to our misfortunes, Valentine is quite ill and in bed. Lloyd and I get breakfast; I have now, 10.15, just got the dishes washed and the kitchen all clear, and sit down to give you as much news as I have spirit for, after such an engagement. Glass is a thing that really breaks my spirit: I do not like to fail, and with glass I cannot reach the work of my high calling—the artist’s.
I am, as you may gather from this, wonderfully better: this harsh, grey, glum, doleful climate has done me good. You cannot fancy how sad a climate it is. When the thermometer stays all day below 10°, it is really cold; and when the wind blows, O commend me to the result. Pleasure in life is all delete; there is no red spot left, fires 276 do not radiate, you burn your hands all the time on what seem to be cold stones. It is odd, zero is like summer heat to us now; and we like, when the thermometer outside is really low, a room at about 48°: 60° we find oppressive. Yet the natives keep their holes at 90° or even 100°.
This was interrupted days ago by household labours. Since then I have had and (I tremble to write it, but it does seem as if I had) beaten off an influenza. The cold is exquisite. Valentine still in bed. The proofs of the first part of The Master of Ballantrae begin to come in; soon you shall have it in the pamphlet form; and I hope you will like it. The second part will not be near so good; but there—we can but do as it’ll do with us. I have every reason to believe this winter has done me real good, so far as it has gone; and if I carry out my scheme for next winter, and succeeding years, I should end by being a tower of strength. I want you to save a good holiday for next winter; I hope we shall be able to help you to some larks. Is there any Greek Isle you would like to explore? or any creek in Asia Minor?—Yours ever affectionately,
R. L. S.
To the Rev. Dr. Charteris
The Rev. Dr. Charteris, of Edinburgh, had been one of the most intimate and trusted friends of Stevenson’s father, and R. L. S. turns to him accordingly for memories and impressions.
[Saranac Lake, Winter 1887-88.]
MY DEAR DR. CHARTERIS,—I have asked Douglas and Foulis to send you my last volume, so that you may possess my little paper on my father in a permanent shape; not for what that is worth, but as a tribute of respect to one whom my father regarded with such love, esteem, and affection. Besides, as you will see, I have brought you under contribution, and I have still to thank you for your letter to my mother; so more than kind; in much, so just. It is my hope, when time and health permit, to do 277 something more definite for my father’s memory. You are one of the very few who can (if you will) help me. Pray believe that I lay on you no obligation; I know too well, you may believe me, how difficult it is to put even two sincere lines upon paper, where all, too, is to order. But if the spirit should ever move you, and you should recall something memorable of your friend, his son will heartily thank you for a note of it.—With much respect, believe me, yours sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To Edmund Gosse
[Saranac Lake, March 31, 1888.]
MY DEAR GOSSE,—Why so plaintive? Either the post-office has played us false, or you were in my debt. In case it should be my letter that has failed to come to post, I must tell again the fate of Mrs. Gosse’s thermometer. It hangs in our sitting-room, where it has often marked freezing point and below; “See what Gosse says,” is a common word of command. But the point is this: in the verandah hangs another thermometer, condemned to register minus 40° and that class of temperatures; and to him, we have given the name of the Quarterly Reviewer. I hope the jape likes you.
Please tell the Fortnightly man that I am sorry but I can do nothing of that sort this year, as I am under a pledge to Scribner’s; and indeed my monthly articles take the best of my time. It was a project I went into with horrid diffidence; and lucre was my only motive. I get on better than I expected, but it is difficult to find an article of the sort required for each date, and to vary the matter and keep up (if possible) the merit. I do not know if you think I have at all succeeded; it seemed to me this really worked paper was more money’s worth (as well as probably better within my means) than the Lang 278 business at the Sign of the Ship. Indeed I feel convinced I could never have managed that; it takes a gift to do it. Here is lunch.—Yours afftly.,
R. L. S.
To Henry James
[Saranac Lake, March 1888.]
MY DEAR DELIGHTFUL JAMES,—To quote your heading to my wife, I think no man writes so elegant a letter, I am sure none so kind, unless it be Colvin, and there is more of the stern parent about him. I was vexed at your account of my admired Meredith: I wish I could go and see him; as it is I will try to write; and yet (do you understand me?) there is something in that potent, genialisch affectation that puts one on the strain even to address him in a letter. He is not an easy man to be yourself with: there is so much of him, and veracity and the high athletic intellectual humbug are so intermixed.26 I read with indescribable admiration your Emerson. I begin to long for the day when these portraits of yours shall be collected: do put me in. But Emerson is a higher flight. Have you a Tourgueneff? You have told me many interesting things of him, and I seem to see them written, and forming a graceful and bildend sketch. (I wonder whence comes this flood of German—I haven’t opened a German book since I teethed.) My novel is a tragedy; four parts out of six or seven are written, and gone to Burlingame. Five parts of it are sound, human tragedy; the last one or two, I regret to say, not so soundly designed; I almost hesitate to write them; they are very picturesque, but they are fantastic; they shame, perhaps degrade, the beginning. I wish I knew; that was how the tale came to me however. I got the situation; it was an old taste of mine: The older brother goes out in the 279 ’45, the younger stays; the younger, of course, gets title and estate and marries the bride designate of the elder—a family match, but he (the younger) had always loved her, and she had really loved the elder. Do you see the situation? Then the devil and Saranac suggested this dénouement, and I joined the two ends in a day or two of constant feverish thought, and began to write. And now—I wonder if I have not gone too far with the fantastic? The elder brother is an INCUBUS: supposed to be killed at Culloden, he turns up again and bleeds the family of money; on that stopping he comes and lives with them, whence flows the real tragedy, the nocturnal duel of the brothers (very naturally, and indeed, I think, inevitably arising), and second supposed death of the elder. Husband and wife now really make up, and then the cloven hoof appears. For the third supposed death and the manner of the third reappearance is steep; steep, sir. It is even very steep, and I fear it shames the honest stuff so far; but then it is highly pictorial, and it leads up to the death of the elder brother at the hands of the younger in a perfectly cold-blooded murder, of which I wish (and mean) the reader to approve. You see how daring is the design. There are really but six characters, and one of these episodic, and yet it covers eighteen years, and will be, I imagine, the longest of my works.—Yours ever,
R. L. S.
Read Gosse’s Raleigh. First-rate.—Yours ever,
R. L. S.
To the Rev. Dr. Charteris
Saranac Lake, Adirondacks, New York, U.S.A. [Spring 1888].
MY DEAR DR. CHARTERIS,—The funeral letter, your notes, and many other things, are reserved for a book, Memorials of a Scottish Family, if ever I can find time and opportunity. I wish I could throw off all else and sit down 280 to it to-day. Yes, my father was a “distinctly religious man,” but not a pious. The distinction painfully and pleasurably recalls old conflicts; it used to be my great gun—and you, who suffered for the whole Church, know how needful it was to have some reserve artillery! His sentiments were tragic; he was a tragic thinker. Now, granted that life is tragic to the marrow, it seems the proper function of religion to make us accept and serve in that tragedy, as officers in that other and comparable one of war. Service is the word, active service, in the military sense; and the religious man—I beg pardon, the pious man—is he who has a military joy in duty—not he who weeps over the wounded. We can do no more than try to do our best. Really, I am the grandson of the manse—I preach you a kind of sermon. Box the brat’s ears!
My mother—to pass to matters more within my competence—finely enjoys herself. The new country, some new friends we have made, the interesting experiment of this climate—which (at least) is tragic—all have done her good. I have myself passed a better winter than for years, and now that it is nearly over have some diffident hopes of doing well in the summer and “eating a little more air” than usual.
I thank you for the trouble you are taking, and my mother joins with me in kindest regards to yourself and Mrs. Charteris.—Yours very truly,
Robert Louis Stevenson.
To S. R. Crockett
[Saranac Lake, Spring 1888].
DEAR MINISTER OF THE FREE KIRK AT PENICUIK,—For O, man, I cannae read your name!—That I have been so long in answering your delightful letter sits on my conscience badly. The fact is I let my correspondence accumulate 281 until I am going to leave a place; and then I pitch in, overhaul the pile, and my cries of penitence might be heard a mile about. Yesterday I despatched thirty-five belated letters: conceive the state of my conscience, above all as the Sins of Omission (see boyhood’s guide, the Shorter Catechism) are in my view the only serious ones; I call it my view, but it cannot have escaped you that it was also Christ’s. However, all that is not to the purpose, which is to thank you for the sincere pleasure afforded by your charming letter. I get a good few such; how few that please me at all, you would be surprised to learn—or have a singularly just idea of the dulness of our race; how few that please me as yours did, I can tell you in one word—None. I am no great kirkgoer, for many reasons—and the sermon’s one of them, and the first prayer another, but the chief and effectual reason is the stuffiness. I am no great kirkgoer, says I, but when I read yon letter of yours, I thought I would like to sit under ye. And then I saw ye were to send me a bit buik, and says I, I’ll wait for the bit buik, and then I’ll mebbe can read the man’s name, and anyway I’ll can kill twa birds wi’ ae stane. And, man! the buik was ne’er heard tell o’!
That fact is an adminicle of excuse for my delay.
And now, dear minister of the illegible name, thanks to you, and greeting to your wife, and may you have good guidance in your difficult labours, and a blessing on your life.
Robert Louis Stevenson.
(No just sae young’s he was, though—
I’m awfae near forty, man.)
Address c/o Charles Scribner’s Sons,
743 Broadway, New York.
Don’t put “N.B.” in your paper: put Scotland, and be done with it. Alas, that I should be thus stabbed in the home of my friends! The name of my native land is not North Britain, whatever may be the name of yours.
R. L. S.
To Miss Ferrier
[Saranac Lake, April 1888.]
MY DEAREST COGGIE,—I wish I could find the letter I began to you some time ago when I was ill; but I can’t and I don’t believe there was much in it anyway. We have all behaved like pigs and beasts and barn-door poultry to you; but I have been sunk in work, and the lad is lazy and blind and has been working too; and as for Fanny, she has been (and still is) really unwell. I had a mean hope you might perhaps write again before I got up steam: I could not have been more ashamed of myself than I am, and I should have had another laugh.
They always say I cannot give news in my letters: I shall shake off that reproach. On Monday, if she is well enough, Fanny leaves for California to see her friends; it is rather an anxiety to let her go alone; but the doctor simply forbids it in my case, and she is better anywhere than here—a bleak, blackguard, beggarly climate, of which I can say no good except that it suits me and some others of the same or similar persuasions whom (by all rights) it ought to kill. It is a form of Arctic St. Andrews, I should imagine; and the miseries of forty degrees below zero, with a high wind, have to be felt to be appreciated. The greyness of the heavens here is a circumstance eminently revolting to the soul; I have near forgot the aspect of the sun—I doubt if this be news; it is certainly no news to us. My mother suffers a little from the inclemency of the place, but less on the whole than would be imagined. Among other wild schemes, we have been projecting yacht voyages; and I beg to inform you that Cogia Hassan was cast for the part of passenger. They may come off!—Again this is not news. The lad? Well, the lad wrote a tale this winter, which appeared to me so funny that I have taken it in hand, and some of these days you will 283 receive a copy of a work entitled “A Game of Bluff, by Lloyd Osbourne and Robert Louis Stevenson.”
Otherwise he (the lad) is much as usual. There remains, I believe, to be considered only R. L. S., the house-bond, prop, pillar, bread-winner, and bully of the establishment. Well, I do not think him much better; he is making piles of money; the hope of being able to hire a yacht ere long dances before his eyes; otherwise he is not in very high spirits at this particular moment, though compared with last year at Bournemouth an angel of joy.
And now is this news, Cogia, or is it not? It all depends upon the point of view, and I call it news. The devil of it is that I can think of nothing else, except to send you all our loves, and to wish exceedingly you were here to cheer us all up. But we’ll see about that on board the yacht.—Your affectionate friend,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
The Mutiny novel here foreshadowed never got written.
[Saranac Lake] April 9th!! 1888.
MY DEAR COLVIN,—I have been long without writing to you, but am not to blame. I had some little annoyances quite for a private eye, but they ran me so hard that I could not write without lugging them in, which (for several reasons) I did not choose to do. Fanny is off to San Francisco, and next week I myself flit to New York: address Scribner’s. Where we shall go I know not, nor (I was going to say) care; so bald and bad is my frame of mind. Do you know our—ahem!—fellow clubman, Colonel Majendie? I had such an interesting letter from him. Did you see my sermon? It has evoked the worst feeling: I fear people don’t care for the truth, or else I don’t tell it. Suffer me to wander without purpose. I 284 have sent off twenty letters to-day, and begun and stuck at a twenty-first, and taken a copy of one which was on business, and corrected several galleys of proof, and sorted about a bushel of old letters; so if any one has a right to be romantically stupid it is I—and I am. Really deeply stupid, and at that stage when in old days I used to pour out words without any meaning whatever and with my mind taking no part in the performance. I suspect that is now the case. I am reading with extraordinary pleasure the life of Lord Lawrence: Lloyd and I have a mutiny novel—
(Next morning, after twelve other letters)—mutiny novel on hand—a tremendous work—so we are all at Indian books. The idea of the novel is Lloyd’s: I call it a novel. ’Tis a tragic romance, of the most tragic sort: I believe the end will be almost too much for human endurance—when the hero is thrown to the ground with one of his own (Sepoy) soldier’s knees upon his chest, and the cries begin in the Beebeeghar. O truly, you know it is a howler! The whole last part is—well the difficulty is that, short of resuscitating Shakespeare, I don’t know who is to write it.
I still keep wonderful. I am a great performer before the Lord on the penny whistle.—Dear sir, sincerely yours,
Andrew Jackson.
To Miss Adelaide Boodle
[Saranac Lake, April 1888.]
Address, c/o Messrs. Scribner’s Sons, 743 Broadway, N.Y.
MY DEAR GAMEKEEPER,—Your p.c. (proving you a good student of Micawber) has just arrived, and it paves the way to something I am anxious to say. I wrote a paper the other day—Pulvis et Umbra;—I wrote it with great feeling and conviction: to me it seemed bracing and healthful, it is in such a world (so seen by me), that I am 285 very glad to fight out my battle, and see some fine sunsets, and hear some excellent jests between whiles round the camp fire. But I find that to some people this vision of mine is a nightmare, and extinguishes all ground of faith in God or pleasure in man. Truth I think not so much of; for I do not know it. And I could wish in my heart that I had not published this paper, if it troubles folk too much: all have not the same digestion, nor the same sight of things. And it came over me with special pain that perhaps this article (which I was at the pains to send to her) might give dismalness to my Gamekeeper at Home. Well, I cannot take back what I have said; but yet I may add this. If my view be everything but the nonsense that it may be—to me it seems self-evident and blinding truth—surely of all things it makes this world holier. There is nothing in it but the moral side—but the great battle and the breathing times with their refreshments. I see no more and no less. And if you look again, it is not ugly, and it is filled with promise.
Pray excuse a desponding author for this apology. My wife is away off to the uttermost parts of the States, all by herself. I shall be off, I hope, in a week; but where? Ah! that I know not. I keep wonderful, and my wife a little better, and the lad flourishing. We now perform duets on two D tin whistles; it is no joke to make the bass; I think I must really send you one, which I wish you would correct.... I may be said to live for these instrumental labours now, but I have always some childishness on hand.—I am, dear Gamekeeper, your indulgent but intemperate Squire,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
Having spent the last fortnight of April at New York, Stevenson and his stepson moved at the beginning of May to the small New Jersey watering-place from whence the following few letters are 286 dated: his wife having meanwhile gone to San Francisco, where she presently made arrangements for the Pacific yachting trip.
Union House, Manasquan, New Jersey [May 1888].
MY DEAR COLVIN,—We are here at a delightful country inn, like a country French place, the only people in the house, a cat-boat at our disposal, the sea always audible on the outer beach, the lagoon as smooth as glass, all the little, queer, many coloured villas standing shuttered and empty; in front of ours, across the lagoon, two long wooden bridges; one for the rail, one for the road, sounding with intermittent traffic. It is highly pleasant, and a delightful change from Saranac. My health is much better for the change; I am sure I walked about four miles yesterday, one time with another—well, say three and a half; and the day before, I was out for four hours in the cat-boat, and was as stiff as a board in consequence. More letters call.—Yours ever,
R. L. S.
To Charles Baxter
Union House, Manasquan, N. J., but address to
Scribner’s, 11th May 1888.
MY DEAR CHARLES,—I have found a yacht, and we are going the full pitch for seven months. If I cannot get my health back (more or less), ’tis madness; but, of course, there is the hope, and I will play big.... If this business fails to set me up, well, £2000 is gone, and I know I can’t get better. We sail from San Francisco, June 15th, for the South Seas in the yacht Casco.—With a million thanks for all your dear friendliness, ever yours affectionately,
Robert Louis Stevenson.
To Lady Taylor
[Manasquan, May 1888.]
MY DEAR LADY TAYLOR,—I have to announce our great news. On June 15th we sail from San Francisco in the 287 schooner yacht Casco, for a seven months’ cruise in the South Seas. You can conceive what a state of excitement we are in; Lloyd perhaps first; but this is an old dream of mine which actually seems to be coming true, and I am sun-struck. It seems indeed too good to be true; and that we have not deserved so much good fortune. From Skerryvore to the Galapagos is a far cry! And from poking in a sick-room all winter to the deck of one’s own ship, is indeed a heavenly change.
All these seven months I doubt if we can expect more than three mails at the best of it: and I do hope we may hear something of your news by each. I have no very clear views as to where the three addresses ought to be, but if you hear no later news, Charles Scribner’s Sons will always have the run of our intended movements. And an early letter there would probably catch us at the Sandwich Islands. Tahiti will probably be the second point: and (as I roughly guess) Quito the third. But the whole future is invested with heavenly clouds.
I trust you are all well and content, and have good news of the Shelleys, to whom I wish you would pass on ours. They should be able to sympathise with our delight.
Now I have all my miserable Scribner articles to rake together in the inside of a fortnight: so you must not expect me to be more copious. I have you all in the kindest memory, and am, your affectionate friend,
Robert Louis Stevenson.
Remember me to Aubrey de Vere.
To Homer St. Gaudens
The following is addressed from Manasquan to a boy, the son of the writer’s friend, the sculptor St. Gaudens; for the rest, it explains itself.
Manasquan, New Jersey, 27th May 1888.
DEAR HOMER ST. GAUDENS,—Your father has brought you this day to see me, and he tells me it is his hope you 288 may remember the occasion. I am going to do what I can to carry out his wish; and it may amuse you, years after, to see this little scrap of paper and to read what I write. I must begin by testifying that you yourself took no interest whatever in the introduction, and in the most proper spirit displayed a single-minded ambition to get back to play, and this I thought an excellent and admirable point in your character. You were also (I use the past tense, with a view to the time when you shall read, rather than to that when I am writing) a very pretty boy, and (to my European views) startlingly self-possessed. My time of observation was so limited that you must pardon me if I can say no more: what else I marked, what restlessness of foot and hand, what graceful clumsiness, what experimental designs upon the furniture, was but the common inheritance of human youth. But you may perhaps like to know that the lean flushed man in bed, who interested you so little, was in a state of mind extremely mingled and unpleasant: harassed with work which he thought he was not doing well, troubled with difficulties to which you will in time succeed, and yet looking forward to no less a matter than a voyage to the South Seas and the visitation of savage and desert islands.—Your father’s friend,
Robert Louis Stevenson.
To Henry James
Manasquan (ahem!), New Jersey, May 28th, 1888.
MY DEAR JAMES,—With what a torrent it has come at last! Up to now, what I like best is the first number of a London Life. You have never done anything better, and I don’t know if perhaps you have ever done anything so good as the girl’s outburst: tip-top. I have been preaching your later works in your native land. I had to present the Beltraffio volume to Low, and it has brought him to his knees; he was amazed at the first part of Georgina’s 289 Reasons, although (like me) not so well satisfied with Part II. It is annoying to find the American public as stupid as the English, but they will waken up in time: I wonder what they will think of Two Nations?...
This, dear James, is a valedictory. On June 15th the schooner yacht Casco will (weather and a jealous providence permitting) steam through the Golden Gates for Honolulu, Tahiti, the Galapagos, Guayaquil, and—I hope not the bottom of the Pacific. It will contain your obedient ’umble servant and party. It seems too good to be true, and is a very good way of getting through the green-sickness of maturity which, with all its accompanying ills, is now declaring itself in my mind and life. They tell me it is not so severe as that of youth; if I (and the Casco) are spared, I shall tell you more exactly, as I am one of the few people in the world who do not forget their own lives.
Good-bye, then, my dear fellow, and please write us a word; we expect to have three mails in the next two months: Honolulu, Tahiti, and Guayaquil. But letters will be forwarded from Scribner’s, if you hear nothing more definite directly. In 3 (three) days I leave for San Francisco.—Ever yours most cordially,
R. L. S.
21 For the actual sum, see below, p. 243.
“But she was more than usual calm, She did not give a single dam.” |
Marjorie Fleming.
23 Of the play Deacon Brodie.
“Smith opens out his cauld harangues On practice and on morals.” |
The Rev. George Smith of Galston, the minister thus referred to by Burns (in the Holy Fair), was a great-grandfather of Stevenson on the mother’s side; and against Stevenson himself, in his didactic moods, the passage was often quoted by his friends when they wished to tease him.
25 Afterwards changed to Alison.
26 Alluding to a kind of lofty, posturing manner of G. M.’s in mind and speech, quite different from any real insincerity.
In the following section are printed nearly all the letters which reached Stevenson’s correspondents in England and the United States, at intervals necessarily somewhat rare, during the eighteen months of his Pacific voyages. It was on the 28th of June 1888 that he started from the harbour of San Francisco on what was only intended to be a health and pleasure excursion of a few months’ duration, but turned into a voluntary exile prolonged until the hour of his death. His company consisted, besides himself, of his wife, his mother, his stepson Mr. Lloyd Osbourne, and the servant Valentine Roch. They sailed on board the schooner yacht Casco, Captain Otis, and made straight for the Marquesas, dropping anchor on the 28th of July in Anaho Bay, the harbour of the island of Nukahiva. The magic effect of this first island landfall on his mind he has described in the opening chapter of his book In the South Seas. After spending six weeks in this group they sailed south-eastwards, visiting (a sufficiently perilous piece of navigation) several of the coral atolls of the Paumotus or Low Archipelago. Thence they arrived in the first week of October at the Tahitian group or 291 “Society” islands. In these their longest stay was not at the chief town, Papeete, where Stevenson fell sharply ill, but in a more secluded and very beautiful station, Tautira, whither he went to recruit, and where they were detained by the necessity of remasting the schooner. Here Stevenson and one of the local chiefs, Ori a Ori, made special friends and parted with heartfelt mutual regret. Mrs. Stevenson is good enough to allow me to supplement the somewhat fragmentary account of these adventures given in his letters with one or two of her own, in which they are told with full vividness and detail.
Sailing from Tahiti due northwards through forty degrees of latitude, the party arrived about Christmas at Honolulu, the more than semi-civilised capital of the Hawaiian group (Sandwich Islands), where they paid off the yacht Casco and made a stay of nearly six months. Here Stevenson finished The Master of Ballantrae and The Wrong Box; and hence his mother returned for a while to Scotland, to rejoin her son’s household when it was fairly installed two years later at Vailima. From Honolulu Stevenson made several excursions, including one, which profoundly impressed him, to the leper settlement at Molokai, the scene of Father Damien’s ministrations and death.
This first year of cruising and residence among the Pacific Islands had resulted in so encouraging a renewal of health, with so keen a zest added to life by the restored capacity for outdoor activity and adventure, that Stevenson determined to prolong his experiences in yet more remote archipelagoes of the same ocean. He started accordingly from Honolulu in June 1889 on a trading schooner, the Equator, bound to the Gilberts, one of the least visited and most primitively mannered of all the 292 island groups of the Western Pacific; emerged towards Christmas of the same year into semi-civilisation again at Apia, on the island of Upolu in Samoa, where he wrote his first Polynesian story, The Bottle Imp. Enchanted with the scenery and the people, he stayed for six weeks, first in the house of Mr. H. J. Moors, a leading American trader, then with his family in a separate cottage not far off; bought an estate on the densely wooded mountain side above Apia, with the notion of making there, if not a home, at least a place of rest and call on later projected excursions among the islands; and began to make collections for his studies in recent Samoan history. In February he went on to Sydney to find his correspondence and consider future plans. It was during this stay at Sydney that he was moved to give expression to his righteous indignation at the terms of a letter concerning Father Damien by the Rev. Dr. Hyde of Honolulu. Here also he fell once more seriously ill, with a renewal of all his old symptoms; and the conclusion was forced upon him that he must take up his residence for the rest of his life in the tropics—though with occasional excursions, as he then hoped, at least half-way homeward to places where it might be possible for friends from England to meet him. In order to shake off the effects of this attack, he started with his party on a fresh sea voyage from Sydney, this time on a trading steamer, the Janet Nicoll, which took him by a very devious course to the Gilberts again, the Marshalls, and among many other remote islands during the months of April-August 1890. During the voyage he began to put into shape the notes for a volume on the South Seas which he had been compiling ever since he left San Francisco. Unfortunately, he persisted in the endeavour to make his work impersonal and full of information, or what he called 293 “serious interest,” exactly in the manner which his wife had foreseen before they left Honolulu, and from which she had wisely tried to dissuade him (see her letter printed on pp. 347 foll.). On the return voyage Stevenson left the Janet Nicoll to land in New Caledonia, staying for some days at Noumea before he went on to Sydney, where he spent four or five weeks of later August and September. Thence he returned in October to take up his abode for good on his Samoan property, where the work of clearing, planting, and building a habitable cottage had been going on busily during his absence.
To Sidney Colvin
It should be remembered that the Marquesas, the Paumotus, and the Tahitian group are all dependencies of France.
Yacht Casco, Anaho Bay, Nukahiva, Marquesas Islands [July 1888].
MY DEAR COLVIN,—From this somewhat (ahem) out of the way place, I write to say how d’ye do. It is all a swindle: I chose these isles as having the most beastly population, and they are far better, and far more civilised than we. I know one old chief Ko-o-amua, a great cannibal in his day, who ate his enemies even as he walked home from killing ’em, and he is a perfect gentleman and exceedingly amiable and simple-minded: no fool, though.
The climate is delightful; and the harbour where we lie one of the loveliest spots imaginable. Yesterday evening we had near a score natives on board; lovely parties. We have a native god; very rare now. Very rare and equally absurd to view.
This sort of work is not favourable to correspondence: it takes me all the little strength I have to go about and see, and then come home and note, the strangeness around 294 us. I shouldn’t wonder if there came trouble here some day, all the same. I could name a nation that is not beloved in certain islands—and it does not know it! Strange: like ourselves, perhaps, in India! Love to all and much to yourself.
R. L. S.
To Charles Baxter
Yacht Casco, at sea, near the Paumotus,
7 A.M., September 6th, 1888, with a dreadful pen.
MY DEAR CHARLES,—Last night as I lay under my blanket in the cockpit, courting sleep, I had a comic seizure. There was nothing visible but the southern stars, and the steersman there out by the binnacle lamp; we were all looking forward to a most deplorable landfall on the morrow, praying God we should fetch a tuft of palms which are to indicate the Dangerous Archipelago; the night was as warm as milk, and all of a sudden I had a vision of—Drummond Street. It came on me like a flash of lightning: I simply returned thither, and into the past. And when I remember all I hoped and feared as I pickled about Rutherford’s in the rain and the east wind; how I feared I should make a mere shipwreck, and yet timidly hoped not; how I feared I should never have a friend, far less a wife, and yet passionately hoped I might; how I hoped (if I did not take to drink) I should possibly write one little book, etc. etc. And then now—what a change! I feel somehow as if I should like the incident set upon a brass plate at the corner of that dreary thoroughfare for all students to read, poor devils, when their hearts are down. And I felt I must write one word to you. Excuse me if I write little: when I am at sea, it gives me a headache; when I am in port, I have my diary crying “Give, give.” I shall have a fine book of travels, I feel sure; and will tell you more of the South Seas after very few months than any other writer has done—except 295 Herman Melville perhaps, who is a howling cheese. Good luck to you, God bless you.—Your affectionate friend,
R. L. S.
To Sidney Colvin
The signature used at foot of this letter and occasionally elsewhere, “The Old Man Virulent,” alludes to the fits of uncontrollable anger to which he was often in youth, but by this time very rarely, subject: fits occasioned sometimes by instances of official stolidity or impertinence or what he took for such, more often by acts savouring of cruelty, meanness, or injustice.
Fakarava, Low Archipelago, September 21st, 1888.
MY DEAR COLVIN,—Only a word. Get out your big atlas, and imagine a straight line from San Francisco to Anaho, the N.E. corner of Nukahiva, one of the Marquesas Islands; imagine three weeks there: imagine a day’s sail on August 12th round the eastern end of the island to Tai-o-hae, the capital; imagine us there till August 22nd: imagine us skirt the east side of Ua-pu—perhaps Rona-Poa on your atlas—and through the Bordelais straits to Taa-hauku in Hiva-Oa, where we arrive on the 23rd; imagine us there until September 4th, when we sailed for Fakarava, which we reached on the 9th, after a very difficult and dangerous passage among these isles. Tuesday, we shall leave for Taiti, where I shall knock off and do some necessary work ashore. It looks pretty bald in the atlas; not in fact; nor I trust in the 130 odd pages of diary which I have just been looking up for these dates: the interest, indeed, has been incredible: I did not dream there were such places or such races. My health has stood me splendidly; I am in for hours wading over the knees for shells; I have been five hours on horseback: I have been up pretty near all night waiting to see where the Casco would go ashore, and with my diary all ready—simply the most entertaining night of my life. Withal I still have colds; I have one now, and feel pretty sick too; but not as at home: instead of being in 296 bed, for instance, I am at this moment sitting snuffling and writing in an undershirt and trousers; and as for colour, hands, arms, feet, legs, and face, I am browner than the berry: only my trunk and the aristocratic spot on which I sit retain the vile whiteness of the north.
Please give my news and kind love to Henley, Henry James, and any whom you see of well-wishers. Accept from me the very best of my affection: and believe me ever yours,
The Old Man Virulent.
Papeete, Taiti, October 7th, 1888.
Never having found a chance to send this off, I may add more of my news. My cold took a very bad turn, and I am pretty much out of sorts at this particular, living in a little bare one-twentieth-furnished house, surrounded by mangoes, etc. All the rest are well, and I mean to be soon. But these Taiti colds are very severe and, to children, often fatal; so they were not the thing for me. Yesterday the brigantine came in from San Francisco, so we can get our letters off soon. There are in Papeete at this moment, in a little wooden house with grated verandahs, two people who love you very much, and one of them is
Robert Louis Stevenson.
To Charles Baxter
Taiti, as ever was, 6th October 1888.
MY DEAR CHARLES,— ... You will receive a lot of mostly very bad proofs of photographs: the paper was so bad. Please keep them very private, as they are for the book. We send them, having learned so dread a fear of the sea, that we wish to put our eggs in different baskets. We have been thrice within an ace of being ashore: we were lost (!) for about twelve hours in the Low Archipelago, but by God’s blessing had quiet weather all the time; and once in a squall, we cam so near gaun heels ower hurdies, 297 that I really dinnae ken why we didnae a’thegither. Hence, as I say, a great desire to put our eggs in different baskets, particularly on the Pacific (aw-haw-haw) Pacific Ocean.
You can have no idea what a mean time we have had, owing to incidental beastlinesses, nor what a glorious, owing to the intrinsic interest of these isles. I hope the book will be a good one; nor do I really very much doubt that—the stuff is so curious; what I wonder is, if the public will rise to it. A copy of my journal, or as much of it as is made, shall go to you also; it is, of course, quite imperfect, much being to be added and corrected; but O, for the eggs in the different baskets.
All the rest are well enough, and all have enjoyed the cruise so far, in spite of its drawbacks. We have had an awfae time in some ways, Mr. Baxter; and if I wasnae sic a verra patient man (when I ken that I have to be) there wad hae been a braw row; and ance if I hadnae happened to be on deck about three in the marnin’, I think there would have been murder done. The American Mairchant Marine is a kent service; ye’ll have heard its praise, I’m thinkin’; an’ if ye never did, ye can get Twa Years Before the Mast, by Dana, whaur forbye a great deal o’ pleisure, ye’ll get a’ the needcessary information. Love to your father and all the family.—Ever your affectionate friend,
Robert Louis Stevenson.
To Miss Adelaide Boodle
This lady, as we have seen, had made Stevenson a present of a paper-cutter when he left Bournemouth; and it is in the character of the paper-cutter that he now writes.
Taiti, October 10th, 1888.
DEAR GIVER,—I am at a loss to conceive your object in giving me to a person so locomotory as my proprietor. The number of thousand miles that I have travelled, the strange bed-fellows with which I have been made 298 acquainted, I lack the requisite literary talent to make clear to your imagination. I speak of bed-fellows; pocket-fellows would be a more exact expression, for the place of my abode is in my master’s right-hand trouser-pocket; and there, as he waded on the resounding beaches of Nukahiva, or in the shallow tepid water on the reef of Fakarava, I have been overwhelmed by and buried among all manner of abominable South Sea shells, beautiful enough in their way, I make no doubt, but singular company for any self-respecting paper-cutter. He, my master—or as I more justly call him, my bearer; for although I occasionally serve him, does not he serve me daily and all day long, carrying me like an African potentate on my subject’s legs?—he is delighted with these isles, and this climate, and these savages, and a variety of other things. He now blows a flageolet with singular effects: sometimes the poor thing appears stifled with shame, sometimes it screams with agony; he pursues his career with truculent insensibility. Health appears to reign in the party. I was very nearly sunk in a squall. I am sorry I ever left England, for here there are no books to be had, and without books there is no stable situation for, dear Giver, your affectionate
Wooden Paper-Cutter.
A neighbouring pair of scissors snips a kiss in your direction.
To Sidney Colvin
The ballad referred to in the letter which follows is the Feast of Famine, published with others in the collection of 1890 Ballads (Chatto & Windus). I never very much admired his South Sea ballads for any quality except their narrative vigour, thinking them unequal and uncertain both in metre and style.
Taiti, October 16th, 1888.
MY DEAR COLVIN,—The cruiser for San Francisco departs to-morrow morning bearing you some kind of a scratch. This much more important packet will travel by 299 way of Auckland. It contains a ballant; and I think a better ballant than I expected ever to do. I can imagine how you will wag your pow over it; and how ragged you will find it, etc., but has it not spirit all the same? and though the verse is not all your fancy painted it, has it not some life? And surely, as narrative, the thing has considerable merit! Read it, get a typewritten copy taken, and send me that and your opinion to the Sandwiches. I know I am only courting the most excruciating mortification; but the real cause of my sending the thing is that I could bear to go down myself, but not to have much MS. go down with me. To say truth, we are through the most dangerous; but it has left in all minds a strong sense of insecurity, and we are all for putting eggs in various baskets.
We leave here soon, bound for Uahiva, Raiatea, Bora-Bora, and the Sandwiches.
O, how my spirit languishes To step ashore on the Sanguishes; For there my letters wait, There shall I know my fate. O, how my spirit languidges To step ashore on the Sanguidges. |
18th.—I think we shall leave here if all is well on Monday. I am quite recovered, astonishingly recovered. It must be owned these climates and this voyage have given me more strength than I could have thought possible. And yet the sea is a terrible place, stupefying to the mind and poisonous to the temper, the sea, the motion, the lack of space, the cruel publicity, the villainous tinned foods, the sailors, the captain, the passengers—but you are amply repaid when you sight an island, and drop anchor in a new world. Much trouble has attended this trip, but I must confess more pleasure. Nor should I ever complain, as in the last few weeks, with the curing of my 300 illness indeed, as if that were the bursting of an abscess, the cloud has risen from my spirits and to some degree from my temper. Do you know what they called the Casco at Fakarava? The Silver Ship. Is that not pretty? Pray tell Mrs. Jenkin, die silberne Frau, as I only learned it since I wrote her. I think of calling the book by that name: The Cruise of the Silver Ship—so there will be one poetic page at least—the title. At the Sandwiches we shall say farewell to the S. S. with mingled feelings. She is a lovely creature: the most beautiful thing at this moment in Taiti.
Well, I will take another sheet, though I know I have nothing to say. You would think I was bursting: but the voyage is all stored up for the book, which is to pay for it, we fondly hope; and the troubles of the time are not worth telling; and our news is little.
Here I conclude (Oct. 24th, I think), for we are now stored, and the Blue Peter metaphorically flies.
R. L. S.
To William and Thomas Archer
Stevenson addresses a part of this letter, as well as the whole of another later on, to a young son of Mr. Archer’s, but rather to amuse himself than his nominal correspondent, who was then aged three.
Taiti, October 17th, 1888.
DEAR ARCHER,—Though quite unable to write letters I nobly send you a line signifying nothing. The voyage has agreed well with all; it has had its pains, and its extraordinary pleasures; nothing in the world can equal the excitement of the first time you cast anchor in some bay of a tropical island, and the boats begin to surround you, and the tattooed people swarm aboard. Tell Tomarcher, with my respex, that hide-and-seek is not equal to it; no, nor hidee-in-the-dark; which, for the matter of that, is a game for the unskilful: the artist prefers daylight, 301 a good-sized garden, some shrubbery, an open paddock, and—come on, Macduff.
Tomarcher, I am now a distinguished litterytour, but that was not the real bent of my genius. I was the best player of hide-and-seek going; not a good runner, I was up to every shift and dodge, I could jink very well, I could crawl without any noise through leaves, I could hide under a carrot plant, it used to be my favourite boast that I always walked into the den. You may care to hear, Tomarcher, about the children in these parts; their parents obey them, they do not obey their parents; and I am sorry to tell you (for I dare say you are already thinking the idea a good one) that it does not pay one halfpenny. There are three sorts of civilisation, Tomarcher: the real old-fashioned one, in which children either had to find out how to please their dear papas, or their dear papas cut their heads off. This style did very well, but is now out of fashion. Then the modern European style: in which children have to behave reasonably well, and go to school and say their prayers, or their dear papas will know the reason why. This does fairly well. Then there is the South Sea Island plan, which does not do one bit. The children beat their parents here; it does not make their parents any better; so do not try it.
Dear Tomarcher, I have forgotten the address of your new house, but will send this to one of your papa’s publishers. Remember us all to all of you, and believe me, yours respectably,
Robert Louis Stevenson.
To Charles Baxter
Tautira (The Garden of the World), otherwise called
Hans-Christian-Andersen-ville [November 1888].
MY DEAR CHARLES,—Whether I have a penny left in the wide world, I know not, nor shall know, till I get to 302 Honolulu, where I anticipate a devil of an awakening. It will be from a mighty pleasant dream at least: Tautira being mere Heaven. But suppose, for the sake of argument, any money to be left in the hands of my painful doer, what is to be done with it? Save us from exile would be the wise man’s choice, I suppose; for the exile threatens to be eternal. But yet I am of opinion—in case there should be some dibbs in the hand of the P.D., i.e. painful doer; because if there be none, I shall take to my flageolet on the high-road, and work home the best way I can, having previously made away with my family—I am of opinion that if —— and his are in the customary state, and you are thinking of an offering, and there should be still some funds over, you would be a real good P.D. to put some in with yours and tak’ the credit o’t, like a wee man! I know it’s a beastly thing to ask, but it, after all, does no earthly harm, only that much good. And besides, like enough there’s nothing in the till, and there is an end. Yet I live here in the full lustre of millions; it is thought I am the richest son of man that has yet been to Tautira: I!—and I am secretly eaten with the fear of lying in pawn, perhaps for the remainder of my days, in San Francisco. As usual, my colds have much hashed my finances.
Do tell Henley I write this just after having dismissed Ori the sub-chief, in whose house I live, Mrs. Ori, and Pairai, their adopted child, from the evening hour of music: during which I Publickly (with a k) Blow on the Flageolet. These are words of truth. Yesterday I told Ori about W. E. H., counterfeited his playing on the piano and the pipe, and succeeded in sending the six feet four there is of that sub-chief somewhat sadly to his bed; feeling that his was not the genuine article after all. Ori is exactly like a colonel in the Guards.—I am, dear Charles, ever yours affectionately,
R. L. S.
To Charles Baxter
The stanzas which end this letter are well known, having been printed, with one additional, in Songs of Travel; but they gain effect, I think, from being given here in their place.
Tautira, 10th November ’88.
MY DEAR CHARLES,—Our mainmast is dry-rotten, and we are all to the devil; I shall lie in a debtor’s jail. Never mind, Tautira is first chop. I am so besotted that I shall put on the back of this my attempt at words to Wandering Willie; if you can conceive at all the difficulty, you will also conceive the vanity with which I regard any kind of result; and whatever mine is like, it has some sense, and Burns’s has none.
Home no more home to me, whither must I wander? Hunger my driver, I go where I must. Cold blows the winter wind over hill and heather; Thick drives the rain, and my roof is in the dust. Loved of wise men was the shade of my roof-tree; The true word of welcome was spoken in the door— Dear days of old, with the faces in the firelight, Kind folks of old, you come again no more. Home was home then, my dear, full of kindly faces, Home was home then, my dear, happy for the child. Fire and the windows bright glittered on the moorland; Song, tuneful song, built a palace in the wild. Now, when day dawns on the brow of the moorland, Lone stands the house, and the chimney-stone is cold. Lone let it stand, now the friends are all departed, The kind hearts, the true hearts, that loved the place of old. |
R. L. S.
To John Addington Symonds
The following is the draft of a proposed dedication to the South Sea travel-book which was to be the fruit of the present voyages, as is explained in a note at the end.
November 11th, 1888.
One November night, in the village of Tautira, we sat at the high table in the hall of assembly, hearing the natives sing. It was dark in the hall, and very warm; though at times the land wind blew a little shrewdly through the chinks, and at times, through the larger openings, we could see the moonlight on the lawn. As the songs arose in the rattling Tahitian chorus, the chief translated here and there a verse. Farther on in the volume you shall read the songs themselves; and I am in hopes that not you only, but all who can find a savour in the ancient poetry of places, will read them with some pleasure. You are to conceive us, therefore, in strange circumstances and very pleasing; in a strange land and climate, the most beautiful on earth; surrounded by a foreign race that all travellers have agreed to be the most engaging; and taking a double interest in two foreign arts.
We came forth again at last, in a cloudy moonlight, on the forest lawn which is the street of Tautira. The Pacific roared outside upon the reef. Here and there one of the scattered palm-built lodges shone out under the shadow of the wood, the lamplight bursting through the crannies of the wall. We went homeward slowly, Ori a Ori carrying behind us the lantern and the chairs, properties with which we had just been enacting our part of the distinguished visitor. It was one of those moments in which minds not altogether churlish recall the names and deplore the absence of congenial friends; and it was your name that first rose upon our lips. “How Symonds would have enjoyed this evening!” said one, and then another. The word caught in my mind; I went to bed, and it was still there. The glittering, frosty solitudes in which your days are cast arose before me: I seemed to see you walking 305 there in the late night, under the pine-trees and the stars; and I received the image with something like remorse.
There is a modern attitude towards Fortune; in this place I will not use a graver name. Staunchly to withstand her buffets and to enjoy with equanimity her favours was the code of the virtuous of old. Our fathers, it should seem, wondered and doubted how they had merited their misfortunes: we, rather how we have deserved our happiness. And we stand often abashed, and sometimes revolted, at those partialities of fate by which we profit most. It was so with me on that November night: I felt that our positions should be changed. It was you, dear Symonds, who should have gone upon that voyage and written this account. With your rich stores of knowledge, you could have remarked and understood a thousand things of interest and beauty that escaped my ignorance; and the brilliant colours of your style would have carried into a thousand sickrooms the sea air and the strong sun of tropic islands. It was otherwise decreed. But suffer me at least to connect you, if only in name and only in the fondness of imagination, with the voyage of the Silver Ship.
Robert Louis Stevenson.
DEAR SYMONDS,—I send you this (November 11th), the morning of its completion. If I ever write an account of this voyage, may I place this letter at the beginning? It represents—I need not tell you, for you too are an artist—a most genuine feeling, which kept me long awake last night; and though perhaps a little elaborate, I think it a good piece of writing. We are in heaven here. Do not forget.
R. L. S.
Please keep this: I have no perfect copy.
Tautira, on the peninsula of Taiti.
To Thomas Archer
Tautira, Island of Taiti [November 1888].
DEAR TOMARCHER,—This is a pretty state of things! seven o’clock and no word of breakfast! And I was awake 306 a good deal last night, for it was full moon, and they had made a great fire of cocoa-nut husks down by the sea, and as we have no blinds or shutters, this kept my room very bright. And then the rats had a wedding or a school-feast under my bed. And then I woke early, and I have nothing to read except Virgil’s Æneid, which is not good fun on an empty stomach, and a Latin dictionary, which is good for naught, and by some humorous accident, your dear papa’s article on Skerryvore. And I read the whole of that, and very impudent it is, but you must not tell your dear papa I said so, or it might come to a battle in which you might lose either a dear papa or a valued correspondent, or both, which would be prodigal. And still no breakfast; so I said “Let’s write to Tomarcher.”
This is a much better place for children than any I have hitherto seen in these seas. The girls (and sometimes the boys) play a very elaborate kind of hopscotch. The boys play horses exactly as we do in Europe; and have very good fun on stilts, trying to knock each other down, in which they do not often succeed. The children of all ages go to church and are allowed to do what they please, running about the aisles, rolling balls, stealing mamma’s bonnet and publicly sitting on it, and at last going to sleep in the middle of the floor. I forgot to say that the whips to play horses, and the balls to roll about the church—at least I never saw them used elsewhere—grow ready made on trees; which is rough on toy-shops. The whips are so good that I wanted to play horses myself; but no such luck! my hair is grey, and I am a great, big, ugly man. The balls are rather hard, but very light and quite round. When you grow up and become offensively rich, you can charter a ship in the port of London, and have it come back to you entirely loaded with these balls; when you could satisfy your mind as to their character, and give them away when done with to your uncles and aunts. But what I really wanted to tell you was this: besides the tree-top toys (Hush-a-by, toy-shop, on the tree-top!), I 307 have seen some real made toys, the first hitherto observed in the South Seas.
This was how. You are to imagine a four-wheeled gig; one horse; in the front seat two Tahiti natives, in their Sunday clothes, blue coat, white shirt, kilt (a little longer than the Scotch) of a blue stuff with big white or yellow flowers, legs and feet bare; in the back seat me and my wife, who is a friend of yours; under our feet, plenty of lunch and things: among us a great deal of fun in broken Tahitian, one of the natives, the sub-chief of the village, being a great ally of mine. Indeed we have exchanged names; so that he is now called Rui, the nearest they can come to Louis, for they have no l and no s in their language. Rui is six feet three in his stockings, and a magnificent man. We all have straw hats, for the sun is strong. We drive between the sea, which makes a great noise, and the mountains; the road is cut through a forest mostly of fruit trees, the very creepers, which take the place of our ivy, heavy with a great and delicious fruit, bigger than your head and far nicer, called Barbedine. Presently we came to a house in a pretty garden, quite by itself, very nicely kept, the doors and windows open, no one about, and no noise but that of the sea. It looked like a house in a fairy-tale, and just beyond we must ford a river, and there we saw the inhabitants. Just in the mouth of the river, where it met the sea waves, they were ducking and bathing and screaming together like a covey of birds: seven or eight little naked brown boys and girls as happy as the day was long; and on the banks of the stream beside them, real toys—toy ships, full rigged, and with their sails set, though they were lying in the dust on their beam ends. And then I knew for sure they were all children in a fairy-story, living alone together in that lonely house with the only toys in all the island; and that I had myself driven, in my four-wheeled gig, into a corner of the fairy-story, and the question was, should I get out again? But it was all right; I guess only one of the wheels of the gig had 308 got into the fairy-story; and the next jolt the whole thing vanished, and we drove on in our sea-side forest as before, and I have the honour to be Tomarcher’s valued correspondent, Teriitera, which he was previously known as
Robert Louis Stevenson.
[Mrs. R. L. Stevenson to Sidney Colvin
This letter from Mrs. Stevenson serves to fill out and explain allusions in the three or four preceding. The beautiful brown princess is Princess Moë, ex-queen of Raiatea, well known to readers of Pierre Loti and Miss Gordon Cumming. The move away from Papeete, where Stevenson had fallen seriously ill, had been made in hopes of finding on the island a climate that would suit him better.
Tautira, Tahiti, Dec. 4th [1888].
DEAR, long neglected, though never forgotten Custodian, I write you from fairyland, where we are living in a fairy story, the guests of a beautiful brown princess. We came to stay a week, five weeks have passed, and we are still indefinite as to our time of leaving. It was chance brought us here, for no one in Papeete could tell us a word about this part of the island except that it was very fine to look at, and inhabited by wild people—“almost as wild as the people of Anaho!” That touch about the people of Anaho inclined our hearts this way, so we finally concluded to take a look at the other side of Tahiti. The place of our landing was windy, uninhabited except by mosquitoes, and Louis was ill. The first day Lloyd and the Captain made an exploration, but came back disgusted. They had found a Chinaman, a long way off, who seemed to have some horses, but no desire to hire them to strangers, and they had found nothing else whatever. The next morning I took Valentine and went on a prospecting tour of my own. I found the Chinaman, persuaded him to let me have two horses and a wagon, and went back for the rest of my family. When asked where I wished to go, I could only say to the largest native village and the most 309 wild. Ill as Louis was, I brought him the next day, and shall never cease to be thankful for my courage, for he has gained health and strength every day. He takes sea baths and swims, and lives almost entirely in the open air as nearly without clothes as possible, a simple pyjama suit of striped light flannel his only dress. As to shoes and stockings we all have scorned them for months except Mrs. Stevenson, who often goes barefoot and never, I believe, wears stockings. Lloyd’s costume, in which he looks remarkably well, consists of a striped flannel shirt and a pareu. The pareu is no more or less than a large figured blue and white cotton window curtain twisted about the waist, and hanging a little below the bare knees. Both Louis and Lloyd wear wreaths of artificial flowers, made of the dried pandanus leaf, on their hats.
Moë has gone to Papeete by the command of the king, whose letter was addressed “To the great Princess at Tautira. P.V.” P.V. stands for Pomaré 5th. Every evening, before she went, we played Van John lying in a circle on pillows in the middle of the floor with our heads together: and hardly an evening passed but it struck us afresh how very much you would like Moë, and we told her of you again. The house (really here a palace) in which we live, belongs to the sub-chief, Ori, a subject and relation of the Princess. He, and his whole family, consisting of his wife, his two little adopted sons, his daughter and her two young babies, turned out to live in a little bird-cage hut of one room. Ori is the very finest specimen of a native we have seen yet; he is several inches over six feet, of perfect though almost gigantic proportions, and looks more like a Roman Emperor in bronze than words can express. One day, when Moë gave a feast, it being the correct thing to do, we all wore wreaths of golden yellow leaves on our heads; when Ori walked in and sat down at the table, as with one voice we all cried out in admiration. His manners and I might say his habit of thought are English. In some ways, he is so like a Colonel 310 of the Guards that we often call him Colonel. It was either the day before, or the morning of our public feast, that Louis asked the Princess if she thought Ori would accept his name. She was sure of it, and much pleased at the idea. I wish you could have seen Louis, blushing like a schoolgirl, when Ori came in, and the brotherhood was offered. So now if you please, Louis is no more Louis, having given that name away in the Tahitian form of Rui, but is known as Terii-Tera (pronounced Tereeterah) that being Ori’s Christian name. “Ori a Ori” is his clan name.
Let me tell you of our village feast. The chief, who was our guide in the matter, found four large fat hogs, which Louis bought, and four cases of ship’s biscuit were sent over from the Casco, which is lying at Papeete for repairs. Our feast cost in all about eighty dollars. Every Sunday all things of public interest are announced in the Farehau (an enormous public bird cage) and the news of the week read aloud from the Papeete journal, if it happens to turn up. Our feast was given on a Wednesday, and was announced by the chief the Sunday before, who referred to Louis as “the rich one.” Our hogs were killed in the morning, washed in the sea, and roasted whole in a pit with hot stones. When done they were laid on their stomachs in neat open coffins of green basket work, each hog with his case of biscuits beside him. Early in the morning the entire population began bathing, a bath being the preliminary to everything. At about three o’clock—four was the hour set—there was a general movement towards our premises, so that I had to hurry Louis into his clothes, all white, even to his shoes. Lloyd was also in white, but barefoot. I was not prepared, so had to appear in a red and white muslin gown, also barefoot. As Mrs. Stevenson had had a feast of her own, conducted on religious principles, she kept a little in the background, so that her dress did not matter so much. The chief, who speaks French very well, stood beside Louis to interpret 311 for him. By the time we had taken our respective places on the veranda in front of our door, an immense crowd had assembled. They came in five, instead of four detachments which was what the chief expected, and he was a little confused at first, as he and Louis had been arranging a speech to four sets of people, which ran in this order. The clergyman at the head of the Protestants: the chief, council, and irreligious:—one of the council at their head. The schoolmaster with the schoolchildren: the catechist and the Catholics: but there was another very small sect, by some strange mischance called Mormons, which it was supposed would be broken up and swallowed by the others. But no, the Mormons came in a body alone, marshalled by the best and wittiest speaker—bar Rui—in Tautira. Each set of people came bending under the weight of bamboo poles laden with fruits, pigs, fowls, etc. All were dressed in their gayest pareus, and many had wreaths of leaves or flowers on their heads. The prettiest sight of all was the children, who came marching two and two abreast, the bamboo poles lying lengthwise across their shoulders.
When all the offerings had been piled in five great heaps upon the ground, Louis made his oration to the accompaniment of the squealing of pigs, the cackling of hens, and the roar of the surf which beats man-high upon the roof. A speech was made in return on behalf of the village, and then each section sent forth its orator, the speeches following in the order I have given above. Each speaker finished by coming forward with one of the smaller things in his hand, which he offered personally to Louis, and then shook hands with us all and retired. Among these smaller presents were many fish-hooks for large fishing, laboriously carved from mother-of-pearl shell. One man came with one egg in each hand saying, “carry these to Scotland with you, let them hatch into cocks, and their song shall remind you of Tautira.” The schoolmaster, with a leaf-basket of rose apples, made his speech in French. Somehow 312 the whole effect of the scene was like a story out of the Bible, and I am not ashamed that Louis and I both shed tears when we saw the enchanting procession of schoolchildren. The Catholic priest, Father Bruno, a great friend of ours, said that for the next fifty years the time of the feast of the rich one will be talked of: which reminds me of our friend Donat, of Fakarava, who was temporary resident at the time we were there. “I am so glad,” he said, “that the Casco came in just now, otherwise I should be forgotten: but now the people will always say this or that happened so long before—or so long after—the coming of the Silver Ship, when Donat represented the government.”
In front of our house is a broad stretch of grass, dotted with cocoanuts, breadfruits, mangoes, and the strange pandanus tree. I wish you could have seen them, their lower branches glowing with the rich colours of the fruits hung upon them by Ori and his men, and great heaps lying piled against their roots, on the evening of our feast. From the bamboo poles that they were carried upon, a pen was made for the ten pigs, and a fowl house for the twenty-three fowls that were among the presents. But there was a day of reckoning at hand. Time after time we ran down to the beach to look for the Casco, until we were in despair. For over a month we had lived in Ori’s house, causing him infinite trouble and annoyance, and not even his, at that. Areia (the chief—Areia means the Prince) went to Papeete and came back with a letter to say that more work had to be done upon the Casco, and it might be any time before she could get to Tautira. We had used up all our stores, and had only a few dollars of money left in Tautira, and not very much in Papeete. Could we stand the journey to Papeete, we could not live upon the yacht in the midst of the workmen, and we had not money enough left to live at an hotel. We were playing cards on the floor, as usual, when this message came, and you can imagine its effect. I knew perfectly well that 313 Rui would force us to stay on with him, but what depressed me the most of all, was the fact of Louis having made brothers with him just before this took place. Had there been a shadow of doubt on our dear Rui’s face, I should have fled from before him. Sitting there on the floor waiting for him was too much for my nerves and I burst into tears, upon which the princess wept bitterly. In the meantime the priest had dropped in, so that we had him and Moë, and Areia, as witnesses to our humiliating position. First came Madame Rui, who heard the story, and sat down on the floor in silence, which was very damping for a beginning, and then Ori of Ori, the magnificent, who listened to the tale of the shipwrecked mariners with serious dignity, asking one or two questions, and then spoke to this effect. “You are my brother: all that I have is yours. I know that your food is done, but I can give you plenty of fish and taro. We like you, and wish to have you here. Stay where you are till the Casco comes. Be happy—et ne pleurez pas.” Louis dropped his head into his hands and wept, and then we all went up to Rui and shook hands with him and accepted his offer. Madame Rui, who had been silent only as a dutiful wife, that her husband might speak first, poured forth manifold reasons for our staying on as long as we could possibly manage. During all this scene, an attendant of the princess had been sitting on the floor behind us, a baby in his arms, where he had ensconced himself for the purpose of watching the game. He understood nothing of what was going on; we wondered afterwards what he thought of it. Reduced as we were, we still had a few bottles of champagne left. Champagne being an especial weakness of our gigantic friend, it occurred to some one that this was a proper occasion to open a couple of bottles. Louis, the Princess, and I were quite, as the Scotch so well say, “begrutten,” Areia’s immense eyes were fairly melting out of his head with emotion, the priest was wiping his eyes and blowing his nose: and then for no apparent cause we suddenly fell to drinking and clinking 314 glasses quite merrily: the bewildered attendant clinked and drank too, and then sat down and waited in case there should be any repetition of the drinking part of the performance. And sure enough there was, for in the midst of an animated discussion as to ways and means, Mrs. Stevenson announced that it was St. Andrew’s day, so again the attendant clinked and drank with Ori’s mad foreigners.
It is quite true that we live almost entirely upon native food; our luncheon to-day consisted of raw fish with sauce made of cocoanut milk mixed with sea water and lime juice, taro poi-poi, and bananas roasted in hot stones in a little pit in the ground, with cocoanut cream to eat with them. Still we like coffee in the evening, a little wine at dinner, and a few other products of civilisation. It would be possible, the chief said, to send a boat, but that would cost sixty dollars. A final arrangement, which we were forced to accept, was that Rui should go in his own boat, and the chief would appoint a substitute for some public work that he was then engaged upon. Early the next morning, amidst a raging sea and a storming wind, Rui departed with three men to help him. It is forty miles to Papeete, and Rui, starting in the early morning, arrived there at nine o’clock; but alas, the wind was against him, and it was altogether six days before he got back.
Louis has done a great deal of work on his new story, The Master of Ballantrae, almost finished it in fact, while Mrs. Stevenson and I are deep in the mysteries of hatmaking, which is a ladies’ accomplishment taking the place of water-colour drawing in England. It is a small compliment to present a hat to an acquaintance. Altogether we have about thirteen. Next door to us is Areia’s out-of-door house, where he and the ladies of his family sleep and eat: it has a thatched roof of palm branches, and a floor of boards, the sides and ends being open to the world. On the floor are spread mats plaited of pandanus leaves, and pillows stuffed with silk cotton from the cotton tree. 315 We make little calls upon the ladies, lie upon the mats, and smoke cigarettes made of tobacco leaves rolled in a bit of dried pandanus, and admire their work, or get a lesson; or they call upon us, and lie upon our mats. One day there was an election in the Farehau. It takes place all over the island once a year, and among others, the sub-chief and head-councillor is chosen. For the latter, our Rui was a candidate. In the beginning, the French deposed the born chiefs and told the people to elect men for themselves. The choice of Tautira fell upon Rui, who declined the honour, saying that Areia was his natural chief, and he could not take a position that should belong to his superior; upon which the people elected Areia chief, and Rui sub-chief and head-councillor. We all went over to the Farehau, where Areia sat in the middle of his councillors on a dais behind a long table. The Farehau is an immense bird-cage of bamboos tied together with pandanus fibre, and thatched with palms. In front of the dais the ground is deeply covered with dried leaves. The costume of the dignitaries was rather odd. Areia wore a white shirt and blue flannel coat, which was well enough; but on his plump legs were a pair of the most incredible trousers: light blue calico with a small red pattern, such as servant girls wear for gowns in England: on his feet were neat little shoes and stockings. Rui was a fine sight, and we were very proud of him; he sat, exactly like an English gentleman, holding himself well in hand, alert as a fox and keen as a greyhound: several men spoke from the farther end of the hall, making objections of some sort, we could see. Rui listened with a half satirical, half kindly smile in his eyes, and then dropped a quiet answer without rising from his seat, which had the effect of raising a shout of laughter, and quite demolishing his opponent. Voters came up to the table and dropped their bits of paper into a slit in a box: some led children by the hand, and some carried babies in their arms; across the centre of the great room children and dogs ran chasing 316 each other and playing. I noticed two little maids who walked up and down for a long time with their arms intertwined about each other’s waists. Near where we sat (we were on the dais, above the common herd), a pretty young lady having tied up her dog’s mouth with a tuft of grass, industriously caught and cracked fleas from its back. Both Lloyd and I grew very sleepy, and as we did not like to leave till the election was decided, we just threw ourselves down and took a nap at the feet of the councillors: nor did we wake till the chief called out to us in English “it is finished.” I never thought I should be able to calmly sleep at a public meeting on a platform in the face of several hundred people: but it is wonderful how quickly one takes up the ways of a people when you live with them as intimately as we do.
I hear dinner coming on the table, so with much love from us all to you and other dear ones, including our dear friend Henry James, believe me, affectionately yours,
Fanny V. de G. Stevenson.]
To Sidney Colvin
Yacht Casco, at Sea, 14th January 1889.
MY DEAR COLVIN,—Twenty days out from Papeete. Yes, sir, all that, and only (for a guess) in 4° north or at the best 4°30’, though already the wind seems to smell a little of the North Pole. My handwriting you must take as you get, for we are speeding along through a nasty swell, and I can only keep my place at the table by means of a foot against the divan, the unoccupied hand meanwhile gripping the ink-bottle. As we begin (so very slowly) to draw near to seven months of correspondence, we are all in some fear; and I want to have letters written before I shall be plunged into that boiling pot of disagreeables which I constantly expect at Honolulu. What is needful can be added there.
We were kept two months at Tautira in the house of my dear old friend, Ori a Ori, till both the masts of this invaluable yacht had been repaired. It was all for the best: Tautira being the most beautiful spot, and its people the most amiable, I have ever found. Besides which, the climate suited me to the ground; I actually went sea-bathing almost every day, and in our feasts (we are all huge eaters in Taiarapu) have been known to apply four times for pig. And then again I got wonderful materials for my book, collected songs and legends on the spot; songs still sung in chorus by perhaps a hundred persons, not two of whom can agree on their translation; legends, on which I have seen half a dozen seniors sitting in conclave and debating what came next. Once I went a day’s journey to the other side of the island to Tati, the high chief of the Tevas—my chief that is, for I am now a Teva and Teriitera, at your service—to collect more and correct what I had already. In the meanwhile I got on with my work, almost finished The Master of Ballantrae, which contains more human work than anything of mine but Kidnapped, and wrote the half of another ballad, the Song of Rahero, on a Taiarapu legend of my own clan, sir—not so much fire as the Feast of Famine, but promising to be more even and correct. But the best fortune of our stay at Tautira was my knowledge of Ori himself, one of the finest creatures extant. The day of our parting was a sad one. We deduced from it a rule for travellers: not to stay two months in one place—which is to cultivate regrets.
At last our contemptible ship was ready; to sea we went, bound for Honolulu and the letter-bag, on Christmas Day; and from then to now have experienced every sort of minor misfortune, squalls, calms, contrary winds and seas, pertinacious rains, declining stores, till we came almost to regard ourselves as in the case of Vanderdecken. Three days ago our luck seemed to improve, we struck a leading breeze, got creditably through the doldrums, and 318 just as we looked to have the N.E. trades and a straight run, the rains and squalls and calms began again about midnight, and this morning, though there is breeze enough to send us along, we are beaten back by an obnoxious swell out of the north. Here is a page of complaint, when a verse of thanksgiving had perhaps been more in place. For all this time we must have been skirting past dangerous weather, in the tail and circumference of hurricanes, and getting only annoyance where we should have had peril, and ill-humour instead of fear.
I wonder if I have managed to give you any news this time, or whether the usual damn hangs over my letter? “The midwife whispered, Be thou dull!” or at least inexplicit. Anyway I have tried my best, am exhausted with the effort, and fall back into the land of generalities. I cannot tell you how often we have planned our arrival at the Monument: two nights ago, the 12th January, we had it all planned out, arrived in the lights and whirl of Waterloo, hailed a hansom, span up Waterloo Road, over the bridge, etc. etc., and hailed the Monument gate in triumph and with indescribable delight. My dear Custodian, I always think we are too sparing of assurances: Cordelia is only to be excused by Regan and Goneril in the same nursery; I wish to tell you that the longer I live, the more dear do you become to me; nor does my heart own any stronger sentiment. If the bloody schooner didn’t send me flying in every sort of direction at the same time, I would say better what I feel so much; but really, if you were here, you would not be writing letters, I believe; and even I, though of a more marine constitution, am much perturbed by this bobbery and wish—O ye Gods, how I wish!—that it was done, and we had arrived, and I had Pandora’s Box (my mail-bag) in hand, and was in the lively hope of something eatable for dinner instead of salt horse, tinned mutton, duff without any plums, and pie fruit, which now make up our whole repertory. O Pandora’s Box! I wonder what you will contain. As like as not 319 you will contain but little money: if that be so, we shall have to retire to ’Frisco in the Casco, and thence by sea via Panama to Southampton, where we should arrive in April. I would like fine to see you on the tug: ten years older both of us than the last time you came to welcome Fanny and me to England. If we have money, however, we shall do a little differently: send the Casco away from Honolulu empty of its high-born lessees, for that voyage to ’Frisco is one long dead beat in foul and at last in cold weather; stay awhile behind, follow by steamer, cross the States by train, stay awhile in New York on business, and arrive probably by the German Line in Southampton. But all this is a question of money. We shall have to lie very dark awhile to recruit our finances: what comes from the book of the cruise, I do not want to touch until the capital is repaid.
R. L. S.
To E. L. Burlingame
Honolulu, January 1889.
MY DEAR BURLINGAME,—Here at last I have arrived. We could not get away from Tahiti till Christmas Day, and then had thirty days of calms and squalls, a deplorable passage. This has thrown me all out of gear in every way. I plunge into business.
1. The Master. Herewith go three more parts. You see he grows in bulk; this making ten already, and I am not yet sure if I can finish it in an eleventh; which shall go to you quam primum—I hope by next mail.
2. Illustrations to M. I totally forgot to try to write to Hole. It was just as well, for I find it impossible to forecast with sufficient precision. You had better throw off all this and let him have it at once. Please do: all, and at once: see further; and I should hope he would still be in time for the later numbers. The three pictures I have received are so truly good that I should bitterly regret 320 having the volume imperfectly equipped. They are the best illustrations I have seen since I don’t know when.
3. Money. To-morrow the mail comes in, and I hope it will bring me money either from you or home, but I will add a word on that point.
4. My address will be Honolulu—no longer Yacht Casco, which I am packing off—till probably April.
5. As soon as I am through with The Master, I shall finish The Game of Bluff—now rechristened The Wrong Box. This I wish to sell, cash down. It is of course copyright in the States; and I offer it to you for five thousand dollars. Please reply on this by return. Also please tell the typewriter who was so good as to be amused by our follies that I am filled with admiration for his piece of work.
6. Master again. Please see that I haven’t the name of the Governor of New York wrong (1764 is the date) in part ten. I have no book of reference to put me right. Observe you now have up to August inclusive in hand, so you should begin to feel happy.
Is this all? I wonder, and fear not. Henry the Trader has not yet turned up: I hope he may to-morrow, when we expect a mail. Not one word of business have I received either from the States or England, nor anything in the shape of coin; which leaves me in a fine uncertainty and quite penniless on these islands. H.M.27 (who is a gentleman of a courtly order and much tinctured with letters) is very polite; I may possibly ask for the position of palace doorkeeper. My voyage has been a singular mixture of good and ill fortune. As far as regards interest and material, the fortune has been admirable; as far as regards time, money, and impediments of all kinds, from squalls and calms to rotten masts and sprung spars, simply detestable. I hope you will be interested to hear of two volumes on the wing. The cruise itself, you are to know, will make a big volume with appendices; some of it will 321 first appear as (what they call) letters in some of M’Clure’s papers. I believe the book when ready will have a fair measure of serious interest: I have had great fortune in finding old songs and ballads and stories, for instance, and have many singular instances of life in the last few years among these islands.
The second volume is of ballads. You know Ticonderoga. I have written another: The Feast of Famine, a Marquesan story. A third is half done: The Song of Rahero, a genuine Tahitian legend. A fourth dances before, me. A Hawaiian fellow this, The Priest’s Drought, or some such name. If, as I half suspect, I get enough subjects out of the islands, Ticonderoga shall be suppressed, and we’ll call the volume South Sea Ballads. In health, spirits, renewed interest in life, and, I do believe, refreshed capacity for work, the cruise has proved a wise folly. Still we’re not home, and (although the friend of a crowned head) are penniless upon these (as one of my correspondents used to call them) “lovely but fatil islands.” By the way, who wrote the Lion of the Nile? My dear sir, that is Something Like. Overdone in bits, it has a true thought and a true ring of language. Beg the anonymous from me, to delete (when he shall republish) the two last verses, and end on “the lion of the Nile.” One Lampman has a good sonnet on a “Winter Evening” in, I think, the same number: he seems ill named, but I am tempted to hope a man is not always answerable for his name.28 For instance, you would think you knew mine. No such matter. It is—at your service and Mr. Scribner’s and that of all of the faithful—Teriitera (pray pronounce Tayree-Tayra) or (gallicé) Téri-téra.
R. L. S.
More when the mail shall come.
I am an idiot. I want to be clear on one point. Some of Hole’s drawings must of course be too late; and yet they seem to me so excellent I would fain have the lot 322 complete. It is one thing for you to pay for drawings which are to appear in that soul-swallowing machine, your magazine: quite another if they are only to illustrate a volume. I wish you to take a brisk (even a fiery) decision on the point; and let Hole know. To resume my desultory song, I desire you would carry the same fire (hereinbefore suggested) into your decision on The Wrong Box; for in my present state of benighted ignorance as to my affairs for the last seven months—I know not even whether my house or my mother’s house have been let—I desire to see something definite in front of me—outside the lot of palace doorkeeper. I believe the said Wrong Box is a real lark; in which, of course, I may be grievously deceived; but the typewriter is with me. I may also be deceived as to the numbers of The Master now going and already gone; but to me they seem First Chop, sir, First Chop. I hope I shall pull off that damned ending; but it still depresses me: this is your doing, Mr. Burlingame: you would have it there and then, and I fear it—I fear that ending.
R. L. S.
To Charles Baxter
Honolulu, February 8th, 1889.
MY DEAR CHARLES,—Here we are at Honolulu, and have dismissed the yacht, and lie here till April anyway, in a fine state of haze, which I am yet in hopes some letter of yours (still on the way) may dissipate. No money, and not one word as to money! However, I have got the yacht paid off in triumph, I think; and though we stay here impignorate, it should not be for long, even if you bring us no extra help from home. The cruise has been a great success, both as to matter, fun, and health; and yet, Lord, man! we’re pleased to be ashore! Yon was a very fine voyage from Tahiti up here, but—the dry land’s a fine place too, and we don’t mind squalls any longer, and eh, man, that’s a great thing. Blow, blow, thou wintry 323 wind, thou hast done me no appreciable harm beyond a few grey hairs! Altogether, this foolhardy venture is achieved; and if I have but nine months of life and any kind of health, I shall have both eaten my cake and got it back again with usury. But, man, there have been days when I felt guilty, and thought I was in no position for the head of a house.
Your letter and accounts are doubtless at S. F., and will reach me in course. My wife is no great shakes; she is the one who has suffered most. My mother has had a Huge Old Time; Lloyd is first chop; I so well that I do not know myself—sea-bathing, if you please, and what is far more dangerous, entertaining and being entertained by His Majesty here, who is a very fine intelligent fellow, but O, Charles! what a crop for the drink! He carries it, too, like a mountain with a sparrow on its shoulders. We calculated five bottles of champagne in three hours and a half (afternoon), and the sovereign quite presentable, although perceptibly more dignified at the end....
The extraordinary health I enjoy and variety of interests I find among these islands would tempt me to remain here; only for Lloyd, who is not well placed in such countries for a permanency; and a little for Colvin, to whom I feel I owe a sort of filial duty. And these two considerations will no doubt bring me back—to go to bed again—in England.—Yours ever affectionately,
R. L. S.
To R. A. M. Stevenson
Honolulu, Hawaiian Islands, February 1889.
MY DEAR BOB,—My extremely foolhardy venture is practically over. How foolhardy it was I don’t think I realised. We had a very small schooner, and, like most yachts, over-rigged and over-sparred, and like many American yachts on a very dangerous sail plan. The 324 waters we sailed in are, of course, entirely unlighted, and very badly charted; in the Dangerous Archipelago, through which we were fools enough to go, we were perfectly in ignorance of where we were for a whole night and half the next day, and this in the midst of invisible islands and rapid and variable currents; and we were lucky when we found our whereabouts at last. We have twice had all we wanted in the way of squalls: once, as I came on deck, I found the green sea over the cockpit coamings and running down the companion like a brook to meet me; at that same moment the foresail sheet jammed and the captain had no knife; this was the only occasion on the cruise that ever I set a hand to a rope, but I worked like a Trojan, judging the possibility of hemorrhage better than the certainty of drowning. Another time I saw a rather singular thing: our whole ship’s company as pale as paper from the captain to the cook; we had a black squall astern on the port side and a white squall ahead to starboard; the complication passed off innocuous, the black squall only fetching us with its tail, and the white one slewing off somewhere else. Twice we were a long while (days) in the close vicinity of hurricane weather, but again luck prevailed, and we saw none of it. These are dangers incident to these seas and small craft. What was an amazement, and at the same time a powerful stroke of luck, both our masts were rotten, and we found it out—I was going to say in time, but it was stranger and luckier than that. The head of the mainmast hung over so that hands were afraid to go to the helm; and less than three weeks before—I am not sure it was more than a fortnight—we had been nearly twelve hours beating off the lee shore of Eimeo (or Moorea, next island to Tahiti) in half a gale of wind with a violent head sea: she would neither tack nor wear once, and had to be boxed off with the mainsail—you can imagine what an ungodly show of kites we carried—and yet the mast stood. The very day after that, in the southern bight of Tahiti, we had a near 325 squeak, the wind suddenly coming calm; the reefs were close in with, my eye! what a surf! The pilot thought we were gone, and the captain had a boat cleared, when a lucky squall came to our rescue. My wife, hearing the order given about the boats, remarked to my mother, “Isn’t that nice? We shall soon be ashore!” Thus does the female mind unconsciously skirt along the verge of eternity. Our voyage up here was most disastrous—calms, squalls, head sea, waterspouts of rain, hurricane weather all about, and we in the midst of the hurricane season, when even the hopeful builder and owner of the yacht had pronounced these seas unfit for her. We ran out of food, and were quite given up for lost in Honolulu: people had ceased to speak to Belle29 about the Casco, as a deadly subject.
But the perils of the deep were part of the programme; and though I am very glad to be done with them for a while and comfortably ashore, where a squall does not matter a snuff to any one, I feel pretty sure I shall want to get to sea again ere long. The dreadful risk I took was financial, and double-headed. First, I had to sink a lot of money in the cruise, and if I didn’t get health, how was I to get it back? I have got health to a wonderful extent; and as I have the most interesting matter for my book, bar accidents, I ought to get all I have laid out and a profit. But, second (what I own I never considered till too late), there was the danger of collisions, of damages and heavy repairs, of disablement, towing, and salvage; indeed, the cruise might have turned round and cost me double. Nor will this danger be quite over till I hear the yacht is in San Francisco; for though I have shaken the dust of her deck from my feet, I fear (as a point of law) she is still mine till she gets there.
From my point of view, up to now the cruise has been 326 a wonderful success. I never knew the world was so amusing. On the last voyage we had grown so used to sea-life that no one wearied, though it lasted a full month, except Fanny, who is always ill. All the time our visits to the islands have been more like dreams than realities: the people, the life, the beachcombers, the old stories and songs I have picked up, so interesting; the climate, the scenery, and (in some places) the women, so beautiful. The women are handsomest in Tahiti, the men in the Marquesas; both as fine types as can be imagined. Lloyd reminds me, I have not told you one characteristic incident of the cruise from a semi-naval point of view. One night we were going ashore in Anaho Bay; the most awful noise on deck; the breakers distinctly audible in the cabin; and there I had to sit below, entertaining in my best style a negroid native chieftain, much the worse for rum! You can imagine the evening’s pleasure.
This naval report on cruising in the South Seas would be incomplete without one other trait. On our voyage up here I came one day into the dining-room, the hatch in the floor was open, the ship’s boy was below with a baler, and two of the hands were carrying buckets as for a fire; this meant that the pumps had ceased working.
One stirring day was that in which we sighted Hawaii. It blew fair, but very strong; we carried jib, foresail, and mainsail, all single-reefed, and she carried her lee rail under water and flew. The swell, the heaviest I have ever been out in—I tried in vain to estimate the height, at least fifteen feet—came tearing after us about a point and a half off the wind. We had the best hand—old Louis—at the wheel; and, really, he did nobly, and had noble luck, for it never caught us once. At times it seemed we must have it; old Louis would look over his shoulder with the queerest look and dive down his neck into his shoulders; and then it missed us somehow, and only sprays came over our quarter, turning the little outside lane of deck into a mill race as deep as to the cockpit coamings. I never 327 remember anything more delightful and exciting. Pretty soon after we were lying absolutely becalmed under the lee of Hawaii, of which we had been warned; and the captain never confessed he had done it on purpose, but when accused, he smiled. Really, I suppose he did quite right, for we stood committed to a dangerous race, and to bring her to the wind would have been rather a heart-sickening manœuvre.
R. L. S.
To Marcel Schwob
At Honolulu, Stevenson found awaiting him, among the accumulations of the mail-bag, two letters of friendly homage—the first, I think, he had received from any foreign confrère—addressed to him by the distinguished young French scholar and man of letters, M. Marcel Schwob, since deceased.
Honolulu, Sandwich Islands, February 8th, 1889.
DEAR SIR,—I thank you—from the midst of such a flurry as you can imagine, with seven months’ accumulated correspondence on my table—for your two friendly and clever letters. Pray write me again. I shall be home in May or June, and not improbably shall come to Paris in the summer. Then we can talk; or in the interval I may be able to write, which is to-day out of the question. Pray take a word from a man of crushing occupations, and count it as a volume. Your little conte is delightful. Ah yes, you are right, I love the eighteenth century; and so do you, and have not listened to its voice in vain.—The Hunted One,
Robert Louis Stevenson.
To Charles Baxter
Honolulu, 8th March 1889.
MY DEAR CHARLES,—At last I have the accounts: the Doer has done excellently, and in the words of ——, “I reciprocate every step of your behaviour.”... I send 328 a letter for Bob in your care, as I don’t know his Liverpool address,30 by which (for he is to show you part of it) you will see we have got out of this adventure—or hope to have—with wonderful fortune. I have the retrospective horrors on me when I think of the liabilities I incurred; but, thank God, I think I’m in port again, and I have found one climate in which I can enjoy life. Even Honolulu is too cold for me; but the south isles were a heaven upon earth to a puir, catarrhal party like Johns’one. We think, as Tahiti is too complete a banishment, to try Madeira. It’s only a week from England, good communications, and I suspect in climate and scenery not unlike our dear islands; in people, alas! there can be no comparison. But friends could go, and I could come in summer, so I should not be quite cut off.
Lloyd and I have finished a story, The Wrong Box. If it is not funny, I am sure I do not know what is. I have split over writing it. Since I have been here, I have been toiling like a galley slave: three numbers of The Master to rewrite, five chapters of The Wrong Box to write and rewrite, and about five hundred lines of a narrative poem to write, rewrite, and re-rewrite. Now I have The Master waiting me for its continuation, two numbers more; when that’s done, I shall breathe. This spasm of activity has been chequered with champagne parties: Happy and Glorious, Hawaii Ponoi paua: kou moi—(Native Hawaiians, dote upon your monarch!) Hawaiian God save the King. (In addition to my other labours, I am learning the language with a native moonshee.) Kalakaua is a terrible companion; a bottle of fizz is like a glass of sherry to him; he thinks nothing of five or six in an afternoon as a whet for dinner. You should see a photograph of our party after an afternoon with H. H. M.: my! what a crew!—Yours ever affectionately,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
Ill-health and pressing preoccupations, together with uncertainty as to when and where letters would reach him, had kept me from writing during the previous autumn and winter.
Honolulu, March 1889.
MY DEAR COLVIN,—Still not a word from you! I am utterly cast down; but I will try to return good for evil and for once give you news. We are here in the suburb of Honolulu in a rambling house or set of houses in a great garden.
1. Lloyd’s room. 2. My mother’s room. 3. A room kept dark for photographs. 4. The kitchen. 5. Balcony. 6. The Lanai, an open room or summer parlour, partly surrounded with Venetian shutters, in part quite open, which is the living-room. 7. A crazy dirty cottage used for the arts. 8. Another crazy dirty cottage, where Fanny and I live. The town is some three miles away, but the house 330 is connected by telephone with the chief shops, and the tramway runs to within a quarter of a mile of us. I find Honolulu a beastly climate after Tahiti and have been in bed a little; but my colds took on no catarrhal symptom, which is staggeringly delightful. I am studying Hawaiian with a native, a Mr. Joseph Poepoe, a clever fellow too: the tongue is a little bewildering; I am reading a pretty story in native—no, really it is pretty, although wandering and wordy; highly pretty with its continual traffic from one isle to another of the soothsayer, pursuing rainbows. Fanny is, I think, a good deal better on the whole, having profited like me by the tropics; my mother and Lloyd are first-rate. I do not think I have heard from you since last May; certainly not since June; and this really frightens me. Do write, even now. Scribner’s Sons it should be; we shall probably be out of this some time in April, home some time in June. But the world whirls to me perceptibly, a mass of times and seasons and places and engagements, and seas to cross, and continents to traverse, so that I scarce know where I am. Well, I have had a brave time. Et ego in Arcadia—though I don’t believe Arcadia was a spot upon Tahiti. I have written another long narrative poem: the Song of Rahero. Privately, I think it good: but your ominous silence over the Feast of Famine leads me to fear we shall not be agreed. Is it possible I have wounded you in some way? I scarce like to dream that it is possible; and yet I know too well it may be so. If so, don’t write, and you can pitch into me when we meet. I am, admittedly, as mild as London Stout now; and the Old Man Virulent much a creature of the past. My dear Colvin, I owe you and Fleeming Jenkin, the two older men who took the trouble and knew how to make a friend of me, everything that I have or am: if I have behaved ill, just hold on and give me a chance, you shall have the slanging of me and I bet I shall prefer it to this silence.—Ever, my dear Colvin, your most affectionate
R. L. S.
[Mrs. R. L. Stevenson to Mrs. Sitwell
This letter brought to friends in England the first news of the intended prolongation of the cruise among the remoter islands of the Pacific.
Honolulu, towards the end of March 1889.
MY DEAR FRIEND,—Louis has improved so wonderfully in the delicious islands of the South Seas, that we think of trying yet one more voyage. We are a little uncertain as to how we shall go, whether in a missionary ship, or by hiring schooners from point to point, but the “unregenerate” islands we must see. I suppose we shall be off some time in June, which will fetch us back to England in another year’s time. You could hardly believe it if you could see Louis now. He looks as well as he ever did in his life, and has had no sign of cough or hemorrhage (begging pardon of Nemesis) for many months. It seems a pity to return to England until his health is firmly reestablished, and also a pity not to see all that we can see quite easily starting from this place: and which will be our only opportunity in life. Of course there is the usual risk from hostile natives, and the horrible sea, but a positive risk is so much more wholesome than a negative one, and it is all such joy to Louis and Lloyd. As for me, I hate the sea, and am afraid of it (though no one will believe that because in time of danger I do not make an outcry—nevertheless I am afraid of it, and it is not kind to me), but I love the tropic weather, and the wild people, and to see my two boys so happy. Mrs. Stevenson is going back to Scotland in May, as she does not like to be longer away from her old sister, who has been very ill. And besides, we do not feel justified in taking her to the sort of places we intend to visit. As for me, I can get comfort out of very rough surroundings for my people, I can work hard and enjoy it; I can even shoot pretty well, and though I “don’t want to fight, by jingo if I must,” 332 why I can. I don’t suppose there will be any occasion for that sort of thing—only in case.
I am not quite sure of the names, but I think our new cruise includes the Gilberts, the Fijis, and the Solomons. A letter might go from the Fijis; Louis will write the particulars, of which I am not sure. As for myself, I have had more cares than I was really fit for. To keep house on a yacht is no easy thing. When Louis and I broke loose from the ship and lived alone amongst the natives I got on very well. It was when I was deathly sea-sick, and the question was put to me by the cook, “What shall we have for the cabin dinner, what for to-morrow’s breakfast, what for lunch? and what about the sailors’ food? Please come and look at the biscuits, for the weevils have got into them, and show me how to make yeast that will rise of itself, and smell the pork which seems pretty high, and give me directions about making a pudding with molasses—and what is to be done about the bugs?”—etc. etc. In the midst of heavy dangerous weather, when I was lying on the floor clutching a basin, down comes the mate with a cracked head, and I must needs cut off the hair matted with blood, wash and dress the wound, and administer restoratives. I do not like being “the lady of the yacht,” but ashore! O, then I felt I was repaid for all. I wonder did any of my letters from beautiful Tautira ever come to hand, with the descriptions of our life with Louis’s adopted brother Ori a Ori? Ori wrote to us, if no one else did, and I mean to give you a translation of his letter. It begins with our native names.
Tautira, 26 Dec. 1888.
To Teriitera (Louis) and Tapina Tutu (myself) and Aromaiterai (Lloyd) and Teiriha (Mrs. Stevenson) Salutation in the true Jesus.
I make you to know my great affection. At the hour when you left us, I was filled with tears; my wife, Rui Tehini, also, and all of my household. When you embarked 333 I felt a great sorrow. It is for this that I went upon the road, and you looked from that ship, and I looked at you on the ship with great grief until you had raised the anchor and hoisted the sails. When the ship started, I ran along the beach to see you still; and when you were on the open sea I cried out to you, “farewell Louis”: and when I was coming back to my house I seemed to hear your voice crying “Rui farewell.” Afterwards I watched the ship as long as I could until the night fell; and when it was dark I said to myself, “if I had wings I should fly to the ship to meet you, and to sleep amongst you, so that I might be able to come back to shore and to tell Rui Tehini, ’I have slept upon the ship of Teriitera.’” After that we passed that night in the impatience of grief. Towards eight o’clock I seemed to hear your voice, “Teriitera—Rui—here is the hour for putter and tiro” (cheese and syrup). I did not sleep that night, thinking continually of you, my very dear friend, until the morning: being then awake I went to see Tapina Tutu on her bed, and alas, she was not there. Afterwards I looked into your rooms; they did not please me as they used to do. I did not hear your voice crying, “hail Rui.” I thought then that you had gone, and that you had left me. Rising up I went to the beach to see your ship, and I could not see it. I wept, then, till the night, telling myself continually, “Teriitera returns into his own country and leaves his dear Rui in grief, so that I suffer for him, and weep for him.” I will not forget you in my memory. Here is the thought: I desire to meet you again. It is my dear Teriitera makes the only riches I desire in this world. It is your eyes that I desire to see again. It must be that your body and my body shall eat together at our table: there is what would make my heart content. But now we are separated. May God be with you all. May His word and His mercy go with you, so that you may be well and we also, according to the words of Paul.
Ori a Ori; that is to say, Rui.
After reading this to me Louis has left in tears saying that he is not worthy that such a letter should be written to him. We hope to so manage that we shall stop at Tahiti and see Rui once more. I tell myself that pleasant story when I wake in the night.
I find my head swimming so that I cannot write any more. I wish some rich Catholic would send a parlour organ to Père Bruno of Tautira. I am going to try and save money to do it myself, but he may die before I have enough. I feel ashamed to be sitting here when I think of that old man who cannot draw because of scrivener’s paralysis, who has no one year in and year out to speak to but natives (our Rui is a Protestant not bigoted like the rest of them—but still a Protestant) and the only pastime he has is playing on an old broken parlour organ whose keys are mostly dumb. I know no more pathetic figure. Have you no rich Catholic friends who would send him an organ that he could play upon? Of course I am talking nonsense, and yet I know somewhere that person exists if only I knew the place.
Our dearest love to you all.
Fanny.]
To Henry James
Honolulu [March 1889].
MY DEAR JAMES,—Yes—I own up—I am untrue to friendship and (what is less, but still considerable) to civilisation. I am not coming home for another year. There it is, cold and bald, and now you won’t believe in me at all, and serve me right (says you) and the devil take me. But look here, and judge me tenderly. I have had more fun and pleasure of my life these past months than ever before, and more health than any time in ten long years. And even here in Honolulu I have withered in the cold; and this precious deep is filled with islands, which we may still visit; and though the sea is a deathful place, 335 I like to be there, and like squalls (when they are over); and to draw near to a new island, I cannot say how much I like. In short, I take another year of this sort of life, and mean to try to work down among the poisoned arrows, and mean (if it may be) to come back again when the thing is through, and converse with Henry James as heretofore; and in the meanwhile issue directions to H. J. to write to me once more. Let him address here at Honolulu, for my views are vague; and if it is sent here it will follow and find me, if I am to be found; and if I am not to be found, the man James will have done his duty, and we shall be at the bottom of the sea, where no post-office clerk can be expected to discover us, or languishing on a coral island, the philosophic drudges of some barbarian potentate: perchance, of an American Missionary. My wife has just sent to Mrs. Sitwell a translation (tant bien que mal) of a letter I have had from my chief friend in this part of the world: go and see her, and get a hearing of it; it will do you good; it is a better method of correspondence than even Henry James’s. I jest, but seriously it is a strange thing for a tough, sick, middle-aged scrivener like R. L. S. to receive a letter so conceived from a man fifty years old, a leading politician, a crack orator, and the great wit of his village: boldly say, “the highly popular M.P. of Tautira.” My nineteenth century strikes here, and lies alongside of something beautiful and ancient. I think the receipt of such a letter might humble, shall I say even ——? and for me, I would rather have received it than written Redgauntlet or the sixth Æneid. All told, if my books have enabled or helped me to make this voyage, to know Rui, and to have received such a letter, they have (in the old prefatorial expression) not been writ in vain. It would seem from this that I have been not so much humbled as puffed up; but, I assure you, I have in fact been both. A little of what that letter says is my own earning; not all, but yet a little; and the little makes me proud, and all the rest ashamed; and in the contrast, 336 how much more beautiful altogether is the ancient man than him of to-day!
Well, well, Henry James is pretty good, though he is of the nineteenth century, and that glaringly. And to curry favour with him, I wish I could be more explicit; but, indeed, I am still of necessity extremely vague, and cannot tell what I am to do, nor where I am to go for some while yet. As soon as I am sure, you shall hear. All are fairly well—the wife, your countrywoman, least of all; troubles are not entirely wanting; but on the whole we prosper, and we are all affectionately yours,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
Honolulu, April 2nd, 1889.
MY DEAR COLVIN,—I am beginning to be ashamed of writing on to you without the least acknowledgment, like a tramp; but I do not care—I am hardened; and whatever be the cause of your silence, I mean to write till all is blue. I am outright ashamed of my news, which is that we are not coming home for another year. I cannot but hope it may continue the vast improvement of my health: I think it good for Fanny and Lloyd; and we have all a taste for this wandering and dangerous life. My mother I send home, to my relief, as this part of our cruise will be (if we can carry it out) rather difficult in places. Here is the idea: about the middle of June (unless the Boston Board objects) we sail from Honolulu in the missionary ship (barquentine auxiliary steamer) Morning Star: she takes us through the Gilberts and Marshalls, and drops us (this is my great idea) on Ponape, one of the volcanic islands of the Carolines. Here we stay marooned among a doubtful population, with a Spanish vice-governor and five native kings, and a sprinkling of missionaries all at loggerheads, on the chance of fetching 337 a passage to Sydney in a trader, a labour ship or (maybe, but this appears too bright) a ship of war. If we can’t get the Morning Star (and the Board has many reasons that I can see for refusing its permission) I mean to try to fetch Fiji, hire a schooner there, do the Fijis and Friendlies, hit the course of the Richmond at Tonga Tabu, make back by Tahiti, and so to S. F., and home: perhaps in June 1890. For the latter part of the cruise will likely be the same in either case. You can see for yourself how much variety and adventure this promises, and that it is not devoid of danger at the best; but if we can pull it off in safety, gives me a fine book of travel, and Lloyd a fine lecture and diorama, which should vastly better our finances.
I feel as if I were untrue to friendship; believe me, Colvin, when I look forward to this absence of another year, my conscience sinks at thought of the Monument; but I think you will pardon me if you consider how much this tropical weather mends my health. Remember me as I was at home, and think of me sea-bathing and walking about, as jolly as a sandboy: you will own the temptation is strong; and as the scheme, bar fatal accidents, is bound to pay into the bargain, sooner or later, it seems it would be madness to come home now, with an imperfect book, no illustrations to speak of, no diorama, and perhaps fall sick again by autumn. I do not think I delude myself when I say the tendency to catarrh has visibly diminished.
It is a singular thing that as I was packing up old papers ere I left Skerryvore, I came on the prophecies of a drunken Highland sibyl, when I was seventeen. She said I was to be very happy, to visit America, and to be much upon the sea. It seems as if it were coming true with a vengeance. Also, do you remember my strong, old, rooted belief that I shall die by drowning? I don’t want that to come true, though it is an easy death; but it occurs to me oddly, with these long chances in front. 338 I cannot say why I like the sea; no man is more cynically and constantly alive to its perils; I regard it as the highest form of gambling; and yet I love the sea as much as I hate gambling. Fine, clean emotions; a world all and always beautiful; air better than wine; interest unflagging; there is upon the whole no better life.—Yours ever,
R. L. S.
To E. L. Burlingame
[Honolulu, April 1889.]
MY DEAR BURLINGAME,—This is to announce the most prodigious change of programme. I have seen so much of the South Seas that I desire to see more, and I get so much health here that I dread a return to our vile climates. I have applied accordingly to the missionary folk to let me go round in the Morning Star; and if the Boston Board should refuse, I shall get somehow to Fiji, hire a trading schooner, and see the Fijis and Friendlies and Samoa. He would be a South Seayer, Mr. Burlingame. Of course, if I go in the Morning Star, I see all the eastern (or western?) islands.
Before I sail, I shall make out to let you have the last of The Master: though I tell you it sticks!—and I hope to have had some proofs forbye, of the verses anyway. And now to business.
I want (if you can find them) in the British sixpenny edition, if not, in some equally compact and portable shape—Seaside Library, for instance—the Waverley Novels entire, or as entire as you can get ’em, and the following of Marryat: Phantom Ship, Peter Simple, Percival Keene, Privateersman, Children of the New Forest, Frank Mildmay, Newton Forster, Dog Fiend (Snarleyyow). Also Midshipman Easy, Kingsburn, Carlyle’s French Revolution, Motley’s Dutch Republic, Lang’s Letters on Literature, a complete set of my works, Jenkin, in duplicate; also Familiar Studies, ditto.
I have to thank you for the accounts, which are satisfactory indeed, and for the cheque for $1000. Another account will have come and gone before I see you. I hope it will be equally roseate in colour. I am quite worked out, and this cursed end of The Master hangs over me like the arm of the gallows; but it is always darkest before dawn, and no doubt the clouds will soon rise; but it is a difficult thing to write, above all in Mackellarese; and I cannot yet see my way clear. If I pull this off, The Master will be a pretty good novel or I am the more deceived; and even if I don’t pull if off, it’ll still have some stuff in it.
We shall remain here until the middle of June anyway; but my mother leaves for Europe early in May. Hence our mail should continue to come here; but not hers. I will let you know my next address, which will probably be Sydney. If we get on the Morning Star, I propose at present to get marooned on Ponape, and take my chance of getting a passage to Australia. It will leave times and seasons mighty vague, and the cruise is risky; but I shall know something of the South Seas when it is done, or else the South Seas will contain all there is of me. It should give me a fine book of travels, anyway.
Low will probably come and ask some dollars of you. Pray let him have them, they are for outfit. O, another complete set of my books should go to Captain A. H. Otis, care of Dr. Merritt, Yacht Casco, Oakland, Cal.—In haste,
R. L. S.
To Miss Adelaide Boodle
Honolulu, April 6th, 1889.
MY DEAR MISS BOODLE,—Nobody writes a better letter than my Gamekeeper: so gay, so pleasant, so engagingly particular, answering (by some delicate instinct) all the questions she suggests. It is a shame you should get such a poor return as I can make, from a mind essentially and originally incapable of the art epistolary. I would 340 let the paper-cutter take my place; but I am sorry to say the little wooden seaman did after the manner of seamen, and deserted in the Societies. The place he seems to have stayed at—seems, for his absence was not observed till we were near the Equator—was Tautira, and, I assure you, he displayed good taste, Tautira being as “nigh hand heaven” as a paper-cutter or anybody has a right to expect.
I think all our friends will be very angry with us, and I give the grounds of their probable displeasure bluntly—we are not coming home for another year. My mother returns next month. Fanny, Lloyd, and I push on again among the islands on a trading schooner, the Equator—first for the Gilbert group, which we shall have an opportunity to explore thoroughly; then, if occasion serve, to the Marshalls and Carolines; and if occasion (or money) fail, to Samoa, and back to Tahiti. I own we are deserters, but we have excuses. You cannot conceive how these climates agree with the wretched house-plant of Skerryvore: he wonders to find himself sea-bathing, and cutting about the world loose, like a grown-up person. They agree with Fanny too, who does not suffer from her rheumatism, and with Lloyd also. And the interest of the islands is endless; and the sea, though I own it is a fearsome place, is very delightful. We had applied for places in the American missionary ship, the Morning Star, but this trading schooner is a far preferable idea, giving us more time and a thousandfold more liberty; so we determined to cut off the missionaries with a shilling.
The Sandwich Islands do not interest us very much; we live here, oppressed with civilisation, and look for good things in the future. But it would surprise you if you came out to-night from Honolulu (all shining with electric lights, and all in a bustle from the arrival of the mail, which is to carry you these lines) and crossed the long wooden causeway along the beach, and came out on the road through Kapiolani park, and seeing a gate in the palings, with a tub of gold-fish by the wayside, entered 341 casually in. The buildings stand in three groups by the edge of the beach, where an angry little spitfire sea continually spirts and thrashes with impotent irascibility, the big seas breaking further out upon the reef. The first is a small house, with a very large summer parlour, or lanai, as they call it here, roofed, but practically open. There you will find the lamps burning and the family sitting about the table, dinner just done: my mother, my wife, Lloyd, Belle, my wife’s daughter, Austin her child, and to-night (by way of rarity) a guest. All about the walls our South Sea curiosities, war clubs, idols, pearl shells, stone axes, etc.; and the walls are only a small part of a lanai, the rest being glazed or latticed windows, or mere open space. You will see there no sign of the Squire, however; and being a person of a humane disposition, you will only glance in over the balcony railing at the merrymakers in the summer parlour, and proceed further afield after the Exile. You look round, there is beautiful green turf, many trees of an outlandish sort that drop thorns—look out if your feet are bare; but I beg your pardon, you have not been long enough in the South Seas—and many oleanders in full flower. The next group of buildings is ramshackle, and quite dark; you make out a coach-house door, and look in—only some cocoanuts; you try round to the left and come to the sea front, where Venus and the moon are making luminous tracks on the water, and a great swell rolls and shines on the outer reef; and here is another door—all these places open from the outside—and you go in, and find photography, tubs of water, negatives steeping, a tap, and a chair and an ink-bottle, where my wife is supposed to write; round a little further, a third door, entering which you find a picture upon the easel and a table sticky with paints; a fourth door admits you to a sort of court, where there is a hen sitting—I believe on a fallacious egg. No sign of the Squire in all this. But right opposite the studio door you have observed a third little house, from whose open door lamp-light 342 streams and makes hay of the strong moonlight shadows. You had supposed it made no part of the grounds, for a fence runs round it lined with oleander; but as the Squire is nowhere else, is it not just possible he may be here? It is a grim little wooden shanty; cobwebs bedeck it; friendly mice inhabit its recesses; the mailed cockroach walks upon the wall; so also, I regret to say, the scorpion. Herein are two pallet beds, two mosquito curtains, strung to the pitch-boards of the roof, two tables laden with books and manuscripts, three chairs, and, in one of the beds, the Squire busy writing to yourself, as it chances, and just at this moment somewhat bitten by mosquitoes. He has just set fire to the insect powder, and will be all right in no time; but just now he contemplates large white blisters, and would like to scratch them, but knows better. The house is not bare; it has been inhabited by Kanakas, and—you know what children are!—the bare wood walls are pasted over with pages from the Graphic, Harper’s Weekly, etc. The floor is matted, and I am bound to say the matting is filthy. There are two windows and two doors, one of which is condemned; on the panels of that last a sheet of paper is pinned up, and covered with writing. I cull a few plums:—
“A duck-hammock for each person. A patent organ like the commandant’s at Taiohae. Cheap and bad cigars for presents. Revolvers. Permanganate of potass. Liniment for the head and sulphur. Fine tooth-comb.” |
What do you think this is? Simply life in the South Seas foreshortened. These are a few of our desiderata for the next trip, which we jot down as they occur.
There, I have really done my best and tried to send something like a letter—one letter in return for all your 343 dozens. Pray remember us all to yourself, Mrs. Boodle, and the rest of your house. I do hope your mother will be better when this comes. I shall write and give you a new address when I have made up my mind as to the most probable, and I do beg you will continue to write from time to time and give us airs from home. To-morrow—think of it—I must be off by a quarter to eight to drive in to the palace and breakfast with his Hawaiian Majesty at 8.30: I shall be dead indeed. Please give my news to Scott, I trust he is better; give him my warm regards. To you we all send all kinds of things, and I am the absentee Squire,
Robert Louis Stevenson.
To Charles Baxter
Honolulu, April 1889.
MY DEAR CHARLES,—As usual, your letter is as good as a cordial, and I thank you for it, and all your care, kindness, and generous and thoughtful friendship, from my heart. I was truly glad to hear a word of Colvin, whose long silence has terrified me; and glad to hear that you condoned the notion of my staying longer in the South Seas, for I have decided in that sense. The first idea was to go in the Morning Star, missionary ship; but now I have found a trading schooner, the Equator, which is to call for me here early in June and carry us through the Gilberts. What will happen then, the Lord knows. My mother does not accompany us: she leaves here for home early in May, and you will hear of us from her; but not, I imagine, anything more definite. We shall get dumped on Butaritari, and whether we manage to go on to the Marshalls and Carolines, or whether we fall back on Samoa, Heaven must decide; but I mean to fetch back into the course of the Richmond—(to think you don’t know what the Richmond is!—the steamer of the Eastern South Seas, joining New Zealand, Tongatabu, the Samoas, 344 Taheite, and Rarotonga, and carrying by last advices sheep in the saloon!)—into the course of the Richmond and make Tahiti again on the home track. Would I like to see the Scots Observer? Wouldn’t I not? But whaur? I’m direckit at space. They have nae post offishes at the Gilberts, and as for the Car’lines! Ye see, Mr. Baxter, we’re no just in the punkshewal centre o’ civ’lisation. But pile them up for me, and when I’ve decided on an address, I’ll let you ken, and ye’ll can send them stavin’ after me.—Ever your affectionate
R. L. S.
To Charles Baxter
The reference in the first paragraph is to the publication in the press, which Mr. Baxter had permitted, of one of Stevenson’s letters written during the earlier part of his voyage. R. L. S. had remonstrated, always greatly disliking the publication of private letters during the writer’s lifetime; and now writes to soften the effect of his remonstrance.
Honolulu, 10th May 1889.
MY DEAR CHARLES,—I am appalled to gather from your last just to hand that you have felt so much concern about the letter. Pray dismiss it from your mind. But I think you scarce appreciate how disagreeable it is to have your private affairs and private unguarded expressions getting into print. It would soon sicken any one of writing letters. I have no doubt that letter was very wisely selected, but it just shows how things crop up. There was a raging jealousy between the two yachts; our captain was nearly in a fight over it. However, no more; and whatever you think, my dear fellow, do not suppose me angry with you or ——; although I was annoyed at the circumstance—a very different thing. But it is difficult to conduct life by letter, and I continually feel I may be drifting into some matter of offence, in which my heart takes no part.
I must now turn to a point of business. This new cruise of ours is somewhat venturesome; and I think it 345 needful to warn you not to be in a hurry to suppose us dead. In these ill-charted seas, it is quite on the cards we might be cast on some unvisited, or very rarely visited, island; that there we might lie for a long time, even years, unheard of; and yet turn up smiling at the hinder end. So do not let me be “rowpit” till you get some certainty we have gone to Davie Jones in a squall, or graced the feast of some barbarian in the character of Long Pig.
I have just been a week away alone on the lee coast of Hawaii, the only white creature in many miles, riding five and a half hours one day, living with a native, seeing four lepers shipped off to Molokai, hearing native causes, and giving my opinion as amicus curiæ as to the interpretation of a statute in English; a lovely week among God’s best—at least God’s sweetest works—Polynesians. It has bettered me greatly. If I could only stay there the time that remains, I could get my work done and be happy; but the care of my family keeps me in vile Honolulu, where I am always out of sorts, amidst heat and cold and cesspools and beastly haoles.31 What is a haole? You are one; and so, I am sorry to say, am I. After so long a dose of whites, it was a blessing to get among Polynesians again even for a week.
Well, Charles, there are waur haoles than yoursel’, I’ll say that for ye; and trust before I sail I shall get another letter with more about yourself.—Ever your affectionate friend,
R. L. S.
To W. H. Low
The allusions in the latter half of this letter are to the departure for Europe of the young Hawaiian princess Kaiulani (see the poem beginning “When from her land to mine she goes,” in Songs of Travel), and to the circumstances of the great hurricane at Apia on March 15th, 1889.
Honolulu, (about) 20th May ’89.
MY DEAR LOW,—... The goods have come; many daughters have done virtuously, but thou excellest them 346 all.—I have at length finished The Master; it has been a sore cross to me; but now he is buried, his body’s under hatches,—his soul, if there is any hell to go to, gone to hell; and I forgive him: it is harder to forgive Burlingame for having induced me to begin the publication, or myself for suffering the induction.—Yes, I think Hole has done finely; it will be one of the most adequately illustrated books of our generation; he gets the note, he tells the story—my story: I know only one failure—the Master standing on the beach.—You must have a letter for me at Sydney—till further notice. Remember me to Mrs. Will. H., the godlike sculptor, and any of the faithful. If you want to cease to be a republican, see my little Kaiulani, as she goes through—but she is gone already. You will die a red: I wear the colours of that little royal maiden, Nous allons chanter à la ronde, si vous voulez! only she is not blonde by several chalks, though she is but a half-blood, and the wrong half Edinburgh Scots like mysel’. But, O Low, I love the Polynesian: this civilisation of ours is a dingy, ungentlemanly business; it drops out too much of man, and too much of that the very beauty of the poor beast: who has his beauties in spite of Zola and Co. As usual, here is a whole letter with no news: I am a bloodless, inhuman dog; and no doubt Zola is a better correspondent.—Long live your fine old English admiral—yours, I mean—the U.S.A. one at Samoa; I wept tears and loved myself and mankind when I read of him: he is not too much civilised. And there was Gordon, too; and there are others, beyond question. But if you could live, the only white folk, in a Polynesian village; and drink that warm, light vin du pays of human affection and enjoy that simple dignity of all about you—I will not gush, for I am now in my fortieth year, which seems highly unjust, but there it is, Mr. Low, and the Lord enlighten your affectionate
R. L. S.
[Mrs. R. L. Stevenson to Sidney Colvin
This letter shows the writer in her character of wise and anxious critic of her husband’s work. The result, in the judgment of most of his friends, went far to justify her misgivings.
Honolulu, May 21st, 1889.
BEST OF FRIENDS,—It was a joy inexpressible to get a word from you at last. Fortunately for our peace of mind, we were almost positive that your letters had been sent to the places we had already left. Still it was a bitter disappointment to get nothing from you when we arrived here. I wish you could have seen us both throwing over the immense package of letters searching for your handwriting. Now that we know you have been ill, please do let some one send us a line to our next address telling us how you are. What that next address may be we do not yet know, as our final movements are a little uncertain. To begin with, a trading schooner, the Equator, will come along some time in the first part of June, lie outside the harbour here and signal to us. Within forty-eight hours we shall pack up our possessions, our barrel of sauer kraut, our barrel of salt onions, our bag of cocoanuts, our native garments, our tobacco, fish hooks, red combs, and Turkey red calicoes (all the latter for trading purposes), our hand organ, photograph and painting materials, and finally our magic lantern—all these upon a large whaleboat, and go out to the Equator. Lloyd, also, takes a fiddle, a guitar, a native instrument something like a banjo, called a taropatch fiddle, and a lot of song books. We shall be carried first to one of the Gilberts, landing at Butaritari. The Equator is going about amongst the Gilbert group, and we have the right to keep her over when we like within reasonable limits. Finally she will leave us, and we shall have to take the chances of what happens next. We hope to see the Marshalls, the Carolines, the Fijis, Tonga and Samoa (also other islands that I do not remember), perhaps 348 staying a little while in Sydney, and stopping on our way home to see our friends in Tahiti and the Marquesas. I am very much exercised by one thing. Louis has the most enchanting material that any one ever had in the whole world for his book, and I am afraid he is going to spoil it all. He has taken into his Scotch Stevenson head that a stern duty lies before him, and that his book must be a sort of scientific and historical impersonal thing, comparing the different languages (of which he knows nothing, really) and the different peoples, the object being to settle the question as to whether they are of common Malay origin or not. Also to compare the Protestant and Catholic missions, etc., and the whole thing to be impersonal, leaving out all he knows of the people themselves. And I believe there is no one living who has got so near to them, or who understands them as he does. Think of a small treatise on the Polynesian races being offered to people who are dying to hear about Ori a Ori, the making of brothers with cannibals, the strange stories they told, and the extraordinary adventures that befell us:—suppose Herman Melville had given us his theories as to the Polynesian language and the probable good or evil results of the missionary influence instead of Omoo and Typee, or Kinglake32 instead of Eothen. Louis says it is a stern sense of duty that is at the bottom of it, which is more alarming than anything else. I am so sure that you will agree with me that I am going to ask you to throw the weight of your influence as heavily as possible in the scales with me. Please refer to the matter in the letters we shall receive at our first stopping place, otherwise Louis will spend a great deal of time in Sydney actually reading up other people’s books on the Islands. What a thing it is to have a “man of genius” to deal with. It is like managing an overbred horse. Why with my own feeble hand I could write a book that the whole world would jump at. Please keep any letters of mine that contain 349 any incidents of our wanderings. They are very exact as to facts, and Louis may, in this conscientious state of mind (indeed I am afraid he has), put nothing in his diary but statistics. Even if I thought it a desirable thing to write what he proposes, I should still think it impossible unless after we had lived and studied here some twenty years or more.
Now I am done with my complaining, and shall turn to the pleasanter paths. Louis went to one of the other islands a couple of weeks ago, quite alone, got drenched with rain and surf, rode over mountain paths—five and a half hours one day—and came back none the worse for it. To-day he goes to Molokai, the leper island. He never has a sign of hemorrhage, the air cushion is a thing of the past, and altogether he is a new man. How he will do in the English climate again I do not know, but in these latitudes he is very nearly a well man, nothing seems to do him harm but overwork. That, of course, is sometimes difficult to prevent. Now, however, the Master is done, we have enough money to go upon and there is no need to work at all. I must stop. My dear love to you all.
Fanny V. de G. Stevenson.]
To Mrs. R. L. Stevenson
The following two letters were written during and immediately after Stevenson’s trip to the noted leper settlement, the scene of Father Damien’s labours, at Molokai.
Kalawao, Molokai [May 1889].
DEAR FANNY,—I had a lovely sail up. Captain Cameron and Mr. Gilfillan, both born in the States, yet the first still with a strong Highland, and the second still with a strong Lowland accent, were good company; the night was warm, the victuals plain but good. Mr. Gilfillan gave me his berth, and I slept well, though I heard the sisters sick in the next stateroom, poor souls. Heavy rolling woke me in the 350 morning; I turned in all standing, so went right on the upper deck. The day was on the peep out of a low morning bank, and we were wallowing along under stupendous cliffs. As the lights brightened, we could see certain abutments and buttresses on their front where wood clustered and grass grew brightly. But the whole brow seemed quite impassable, and my heart sank at the sight. Two thousand feet of rock making 19° (the Captain guesses) seemed quite beyond my powers. However, I had come so far; and, to tell you the truth, I was so cowed with fear and disgust that I dared not go back on the adventure in the interests of my own self-respect. Presently we came up with the leper promontory: lowland, quite bare and bleak and harsh, a little town of wooden houses, two churches, a landing-stair, all unsightly, sour, northerly, lying athwart the sunrise, with the great wall of the pali cutting the world out on the south. Our lepers were sent on the first boat, about a dozen, one poor child very horrid, one white man, leaving a large grown family behind him in Honolulu, and then into the second stepped the sisters and myself. I do not know how it would have been with me had the sisters not been there. My horror of the horrible is about my weakest point; but the moral loveliness at my elbow blotted all else out; and when I found that one of them was crying, poor soul, quietly under her veil, I cried a little myself; then I felt as right as a trivet, only a little crushed to be there so uselessly. I thought it was a sin and a shame she should feel unhappy; I turned round to her, and said something like this: “Ladies, God Himself is here to give you welcome. I’m sure it is good for me to be beside you; I hope it will be blessed to me; I thank you for myself and the good you do me.” It seemed to cheer her up; but indeed I had scarce said it when we were at the landing-stairs, and there was a great crowd, hundreds of (God save us!) pantomime masks in poor human flesh, waiting to receive the sisters and the new patients.
Every hand was offered: I had gloves, but I had made up my mind on the boat’s voyage not to give my hand; that seemed less offensive than the gloves. So the sisters and I went up among that crew, and presently I got aside (for I felt I had no business there) and set off on foot across the promontory, carrying my wrap and the camera. All horror was quite gone from me: to see these dread creatures smile and look happy was beautiful. On my way through Kalaupapa I was exchanging cheerful alohas with the patients coming galloping over on their horses; I was stopping to gossip at house-doors; I was happy, only ashamed of myself that I was here for no good. One woman was pretty, and spoke good English, and was infinitely engaging and (in the old phrase) towardly; she thought I was the new white patient; and when she found I was only a visitor, a curious change came in her face and voice—the only sad thing, morally sad, I mean—that I met that morning. But for all that, they tell me none want to leave. Beyond Kalaupapa the houses became rare; dry stone dykes, grassy, stony land, one sick pandanus; a dreary country; from overhead in the little clinging wood shogs of the pali chirruping of birds fell; the low sun was right in my face; the trade blew pure and cool and delicious; I felt as right as ninepence, and stopped and chatted with the patients whom I still met on their horses, with not the least disgust. About half-way over, I met the superintendent (a leper) with a horse for me, and O, wasn’t I glad! But the horse was one of those curious, dogged, cranky brutes that always dully want to go somewhere else, and my traffic with him completed my crushing fatigue. I got to the guest-house, an empty house with several rooms, kitchen, bath, etc. There was no one there, and I let the horse go loose in the garden, lay down on the bed, and fell asleep.
Dr. Swift woke me and gave me breakfast, then I came back and slept again while he was at the dispensary, and he woke me for dinner; and I came back and slept again, 352 and he woke me about six for supper; and then in about an hour I felt tired again, and came up to my solitary guest-house, played the flageolet, and am now writing to you. As yet, you see, I have seen nothing of the settlement, and my crushing fatigue (though I believe that was moral and a measure of my cowardice) and the doctor’s opinion make me think the pali hopeless. “You don’t look a strong man,” said the doctor; “but are you sound?” I told him the truth; then he said it was out of the question, and if I were to get up at all, I must be carried up. But, as it seems, men as well as horses continually fall on this ascent: the doctor goes up with a change of clothes—it is plain that to be carried would in itself be very fatiguing to both mind and body; and I should then be at the beginning of thirteen miles of mountain road to be ridden against time. How should I come through? I hope you will think me right in my decision: I mean to stay, and shall not be back in Honolulu till Saturday, June first. You must all do the best you can to make ready.
Dr. Swift has a wife and an infant son, beginning to toddle and run, and they live here as composed as brick and mortar—at least the wife does, a Kentucky German, a fine enough creature, I believe, who was quite amazed at the sisters shedding tears! How strange is mankind! Gilfillan too, a good fellow I think, and far from a stupid, kept up his hard Lowland Scottish talk in the boat while the sister was covering her face; but I believe he knew, and did it (partly) in embarrassment, and part perhaps in mistaken kindness. And that was one reason, too, why I made my speech to them. Partly, too, I did it, because I was ashamed to do so, and remembered one of my golden rules, “When you are ashamed to speak, speak up at once.” But, mind you, that rule is only golden with strangers; with your own folks, there are other considerations. This is a strange place to be in. A bell has been sounded at intervals while I wrote, now 353 all is still but a musical humming of the sea, not unlike the sound of telegraph wires; the night is quite cool and pitch dark, with a small fine rain; one light over in the leper settlement, one cricket whistling in the garden, my lamp here by my bedside, and my pen cheeping between my inky fingers.
Next day, lovely morning, slept all night, 80° in the shade, strong, sweet Anaho trade-wind.
Louis.
To Sidney Colvin
Honolulu, June 1889.
MY DEAR COLVIN,—I am just home after twelve days’ journey to Molokai, seven of them at the leper settlement, where I can only say that the sight of so much courage, cheerfulness, and devotion strung me too high to mind the infinite pity and horror of the sights. I used to ride over from Kalawao to Kalaupapa (about three miles across the promontory, the cliff-wall, ivied with forest and yet inaccessible from steepness, on my left), go to the Sisters’ home, which is a miracle of neatness, play a game of croquet with seven leper girls (90° in the shade), got a little old-maid meal served me by the Sisters, and ride home again, tired enough, but not too tired. The girls have all dolls, and love dressing them. You who know so many ladies delicately clad, and they who know so many dressmakers, please make it known it would be an acceptable gift to send scraps for doll dressmaking to the Reverend Sister Maryanne, Bishop Home, Kalaupapa, Molokai, Hawaiian Islands.
I have seen sights that cannot be told, and heard stories that cannot be repeated: yet I never admired my poor race so much, nor (strange as it may seem) loved life more than in the settlement. A horror of moral beauty broods over the place: that’s like bad Victor Hugo, but it is the only way I can express the sense that lived with 354 me all these days. And this even though it was in great part Catholic, and my sympathies flow never with so much difficulty as towards Catholic virtues. The passbook kept with heaven stirs me to anger and laughter. One of the sisters calls the place “the ticket office to heaven.” Well, what is the odds? They do their darg, and do it with kindness and efficiency incredible; and we must take folks’ virtues as we find them, and love the better part. Of old Damien, whose weaknesses and worse perhaps I heard fully, I think only the more. It was a European peasant: dirty, bigoted, untruthful, unwise, tricky, but superb with generosity, residual candour and fundamental good-humour: convince him he had done wrong (it might take hours of insult) and he would undo what he had done and like his corrector better. A man, with all the grime and paltriness of mankind, but a saint and hero all the more for that. The place as regards scenery is grand, gloomy, and bleak. Mighty mountain walls descending sheer along the whole face of the island into a sea unusually deep; the front of the mountain ivied and furred with clinging forest, one viridescent cliff: about half-way from east to west, the low, bare, stony promontory edged in between the cliff and the ocean; the two little towns (Kalawao and Kalaupapa) seated on either side of it, as bare almost as bathing machines upon a beach; and the population—gorgons and chimaeras dire. All this tear of the nerves I bore admirably; and the day after I got away, rode twenty miles along the opposite coast and up into the mountains: they call it twenty, I am doubtful of the figures: I should guess it nearer twelve; but let me take credit for what residents allege; and I was riding again the day after, so I need say no more about health. Honolulu does not agree with me at all: I am always out of sorts there, with slight headache, blood to the head, etc. I had a good deal of work to do and did it with miserable difficulty; and yet all the time I have been gaining strength, as you see, which is highly encouraging. By the time I am done with this 355 cruise I shall have the material for a very singular book of travels: names of strange stories and characters, cannibals, pirates, ancient legends, old Polynesian poetry,—never was so generous a farrago. I am going down now to get the story of a shipwrecked family, who were fifteen months on an island with a murderer: there is a specimen. The Pacific is a strange place; the nineteenth century only exists there in spots: all round, it is a no man’s land of the ages, a stir-about of epochs and races, barbarisms and civilisations, virtues and crimes.
It is good of you to let me stay longer, but if I had known how ill you were, I should be now on my way home. I had chartered my schooner and made all arrangements before (at last) we got definite news. I feel highly guilty; I should be back to insult and worry you a little. Our address till further notice is to be c/o R. Towns & Co., Sydney. That is final: I only got the arrangement made yesterday; but you may now publish it abroad.—Yours ever,
R. L. S.
To James Payn
The following was written to his old friend of Cornhill Magazine days, Mr. James Payn, on receiving in Hawaii news of that gentleman’s ill health and gathering deafness.
Honolulu, H.I., June 13th, 1889.
MY DEAR JAMES PAYN,—I get sad news of you here at my offsetting for further voyages: I wish I could say what I feel. Sure there was never any man less deserved this calamity; for I have heard you speak time and again, and I remember nothing that was unkind, nothing that was untrue, nothing that was not helpful, from your lips. It is the ill-talkers that should hear no more. God knows, I know no word of consolation; but I do feel your trouble. You are the more open to letters now; let me talk to you for two pages. I have nothing but happiness to tell; and you may bless God you are a man so sound-hearted 356 that (even in the freshness of your calamity) I can come to you with my own good fortune unashamed and secure of sympathy. It is a good thing to be a good man, whether deaf or whether dumb; and of all our fellow-craftsmen (whom yet they count a jealous race), I never knew one but gave you the name of honesty and kindness: come to think of it gravely, this is better than the finest hearing. We are all on the march to deafness, blindness, and all conceivable and fatal disabilities; we shall not all get there with a report so good. My good news is a health astonishingly reinstated. This climate; these voyagings; these landfalls at dawn; new islands peaking from the morning bank; new forested harbours; new passing alarms of squalls and surf; new interests of gentle natives,—the whole tale of my life is better to me than any poem.
I am fresh just now from the leper settlement of Molokai, playing croquet with seven leper girls, sitting and yarning with old, blind, leper beachcombers in the hospital, sickened with the spectacle of abhorrent suffering and deformation amongst the patients, touched to the heart by the sight of lovely and effective virtues in their helpers: no stranger time have I ever had, nor any so moving. I do not think it a little thing to be deaf, God knows, and God defend me from the same!—but to be a leper, or one of the self-condemned, how much more awful! and yet there’s a way there also. “There are Molokais everywhere,” said Mr. Dutton, Father Damien’s dresser; you are but new landed in yours; and my dear and kind adviser, I wish you, with all my soul, that patience and courage which you will require. Think of me meanwhile on a trading schooner bound for the Gilbert Islands, thereafter for the Marshalls, with a diet of fish and cocoanut before me; bound on a cruise of—well, of investigation to what islands we can reach, and to get (some day or other) to Sydney, where a letter addressed to the care of R. Towns & Co. will find me sooner or later; and if it contain 357 any good news, whether of your welfare or the courage with which you bear the contrary, will do me good.—Yours affectionately (although so near a stranger),
Robert Louis Stevenson.
To Lady Taylor
Honolulu, June 19th, 1889.
MY DEAR LADY TAYLOR,—Our new home, the Equator, trading schooner, rides at the buoy to-night, and we are for sea shortly. All your folk of the Roost held us for phantoms and things of the night from our first appearance; but I do wish you would try to believe in our continued existence, as flesh and blood obscurely tossed in the Pacific, or walking coral shores, and in our affection, which is more constant than becomes the breasts of such absconders. My good health does not cease to be wonderful to myself: Fanny is better in these warm places; it is the very thing for Lloyd; and in the matter of interest, the spice of life, etc., words cannot depict what fun we have. Try to have a little more patience with the fugitives, and think of us now and again among the Gilberts, where we ought to be about the time when you receive this scrap. They make no great figure on the atlas, I confess; but you will see the name there, if you look—which I wish you would, and try to conceive us as still extant. We all send the kindest remembrances to all of you; please make one of the girls write us the news to the care of R. Towns & Co., Sydney, New South Wales, where we hope to bring up about the end of the year—or later. Do not forget yours affectionately,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
Stevenson and his party sailed accordingly on the trading schooner Equator, “on a certain bright June day in 1889,” for the 358 Gilbert Islands, a scattered group of atolls in the Western Pacific. Their expectation was to come back into civilisation again by way of the Carolines, Manila, and the China ports; but instead of this, circumstances which occurred to change the trader’s course took them southwards to Samoa, where they arrived in December of the same year. Their second voyage was thus of six months’ duration; in the course of it they spent two periods of about six weeks each on land, first at one and then at another of the two island capitals, Butaritari and Apemama. The following letter is the first which reached Stevenson’s friends from this part of his voyage, and was written in two instalments, the first from on board the Equator in the lagoon of the island of Apaiang; the second, six weeks later, from the settlement on shore at Apemama, which the king, his friend Temhinoka, allowed him and his party to occupy during their stay. The account of this stay at Apemama and of the character of the king is far the most interesting and attractive part of the volume called In the South Seas, which was the literary result of these voyages.
Schooner Equator, Apaiang Lagoon, August 22nd, 1889.
MY DEAR COLVIN,—The missionary ship is outside the reef trying (vainly) to get in; so I may have a chance to get a line off. I am glad to say I shall be home by June next for the summer, or we shall know the reason why. For God’s sake be well and jolly for the meeting. I shall be, I believe, a different character from what you have seen this long while. This cruise is up to now a huge success, being interesting, pleasant, and profitable. The beachcomber is perhaps the most interesting character here; the natives are very different, on the whole, from Polynesians: they are moral, stand-offish (for good reasons), and protected by a dark tongue. It is delightful to meet the few Hawaiians (mostly missionaries) that are dotted about, with their Italian brio and their ready friendliness. The whites are a strange lot, many of them good, kind, pleasant fellows; others quite the lowest I have ever seen even in the slums of cities. I wish I had time to narrate to you the doings and character of three white murderers (more or less proven) I have met. One, the only undoubted assassin of the lot, quite gained my affection in his big home out of a wreck, with his New Hebrides wife in her savage turban of hair and yet a perfect lady, and 359 his three adorable little girls in Rob Roy Macgregor dresses, dancing to the hand organ, performing circus on the floor with startling effects of nudity, and curling up together on a mat to sleep, three sizes, three attitudes, three Rob Roy dresses, and six little clenched fists: the murderer meanwhile brooding and gloating over his chicks, till your whole heart went out to him; and yet his crime on the face of it was dark: disembowelling, in his own house, an old man of seventy, and him drunk.
It is lunch-time, I see, and I must close up with my warmest love to you. I wish you were here to sit upon me when required. Ah! if you were but a good sailor! I will never leave the sea, I think; it is only there that a Briton lives: my poor grandfather, it is from him I inherit the taste, I fancy, and he was round many islands in his day; but I, please God, shall beat him at that before the recall is sounded. Would you be surprised to learn that I contemplate becoming a shipowner? I do, but it is a secret. Life is far better fun than people dream who fall asleep among the chimney stacks and telegraph wires.
Love to Henry James and others near.—Ever yours, my dear fellow,
Robert Louis Stevenson.
Equator Town, Apemama, October 1889.
No Morning Star came, however; and so now I try to send this to you by the schooner J. L. Tiernan. We have been about a month ashore, camping out in a kind of town the king set up for us: on the idea that I was really a “big chief” in England. He dines with us sometimes, and sends up a cook for a share of our meals when he does not come himself. This sounds like high living! alas, undeceive yourself. Salt junk is the mainstay; a low island, except for cocoanuts, is just the same as a ship at sea: brackish water, no supplies, and very little shelter. The king is a great character—a thorough tyrant, very much of a gentleman, a poet, a musician, a historian, 360 or perhaps rather more a genealogist—it is strange to see him lying in his house among a lot of wives (nominal wives) writing the History of Apemama in an account-book; his description of one of his own songs, which he sang to me himself, as “about sweethearts, and trees, and the sea—and no true, all-the-same lie,” seems about as compendious a definition of lyric poetry as a man could ask. Tembinoka is here the great attraction: all the rest is heat and tedium and villainous dazzle, and yet more villainous mosquitoes. We are like to be here, however, many a long week before we get away, and then whither? A strange trade this voyaging: so vague, so bound-down, so helpless. Fanny has been planting some vegetables, and we have actually onions and radishes coming up: ah, onion-despiser, were you but a while in a low island, how your heart would leap at sight of a coster’s barrow! I think I could shed tears over a dish of turnips. No doubt we shall all be glad to say farewell to low islands—I had near said for ever. They are very tame; and I begin to read up the directory, and pine for an island with a profile, a running brook, or were it only a well among the rocks. The thought of a mango came to me early this morning and set my greed on edge; but you do not know what a mango is, so——.
I have been thinking a great deal of you and the Monument of late, and even tried to get my thoughts into a poem, hitherto without success. God knows how you are: I begin to weary dreadfully to see you—well, in nine months, I hope; but that seems a long time. I wonder what has befallen me too, that flimsy part of me that lives (or dwindles) in the public mind; and what has befallen The Master, and what kind of a Box the Merry Box has been found. It is odd to know nothing of all this. We had an old woman to do devil-work for you about a month ago, in a Chinaman’s house on Apaiang (August 23rd or 24th), You should have seen the crone with a noble masculine face, like that of an old crone [sic], a body like 361 a man’s (naked all but the feathery female girdle), knotting cocoanut leaves and muttering spells: Fanny and I, and the good captain of the Equator, and the Chinaman and his native wife and sister-in-law, all squatting on the floor about the sibyl; and a crowd of dark faces watching from behind her shoulder (she sat right in the doorway) and tittering aloud with strange, appalled, embarrassed laughter at each fresh adjuration. She informed us you were in England, not travelling and now no longer sick; she promised us a fair wind the next day, and we had it, so I cherish the hope she was as right about Sidney Colvin. The shipownering has rather petered out since I last wrote, and a good many other plans beside.
Health? Fanny very so-so; I pretty right upon the whole, and getting through plenty work: I know not quite how, but it seems to me not bad and in places funny.
South Sea Yarns:
1. The Wrecker | } by | R. L. S. |
2. The Pearl Fisher | and | |
3. The Beachcombers | Lloyd O. |
The Pearl Fisher, part done, lies in Sydney. It is The Wrecker we are now engaged upon: strange ways of life, I think, they set forth: things that I can scarce touch upon, or even not at all, in my travel book; and the yarns are good, I do believe. The Pearl Fisher is for the New York Ledger: the yarn is a kind of Monte Cristo one. The Wrecker is the least good as a story, I think; but the characters seem to me good. The Beachcombers is more sentimental. These three scarce touch the out-skirts of the life we have been viewing; a hot-bed of strange characters and incidents: Lord, how different from Europe or the Pallid States! Farewell. Heaven knows when this will get to you. I burn to be in Sydney and have news.
R. L. S.
To Sidney Colvin
The following, written in the last days of the sail southwards from the Gilberts to Samoa, contains the full plan of the South Sea book as it had now been conceived. In the issue, Part I. (so far as I know) was never written; Parts II. and III. appeared serially in the New York Sun, and were reprinted with corrections in the volume called In the South Seas; Part IV. was never written; Part V. was written but has not been printed, at least in this country; Part VI. (and far the most successful) closes the volume In the South Seas; Part VII. developed itself into A Footnote to History. The verses at the end of this letter have already been printed (Songs of Travel, vol. xiv., p. 244); but I give them here with the context, as in similar instances above. The allusion is to the two colossal images from Easter Island which used to stand under the portico to the right hand of the visitor entering the Museum, were for some years removed, and are now restored to their old place.
Schooner Equator, at sea. 190 miles off Samoa.
Monday, December 2nd, 1889.
MY DEAR COLVIN,—We are just nearing the end of our long cruise. Rain, calms, squalls, bang—there’s the foretopmast gone; rain, calm, squalls, away with the stay-sail; more rain, more calm, more squalls; a prodigious heavy sea all the time, and the Equator staggering and hovering like a swallow in a storm; and the cabin, a great square, crowded with wet human beings, and the rain avalanching on the deck, and the leaks dripping everywhere: Fanny, in the midst of fifteen males, bearing up wonderfully. But such voyages are at the best a trial. We had one particularity: coming down on Winslow Reef, p. d. (position doubtful): two positions in the directory, a third (if you cared to count that) on the chart; heavy sea running, and the night due. The boats were cleared, bread put on board, and we made up our packets for a boat voyage of four or five hundred miles, and turned in, expectant of a crash. Needless to say it did not come, and no doubt we were far to leeward. If we only had twopenceworth of wind, we might be at dinner in Apia to-morrow evening; but no such luck: here we roll, dead before a light air—and that is no point of sailing at 363 all for a fore and aft schooner—the sun blazing overhead, thermometer 88°, four degrees above what I have learned to call South Sea temperature; but for all that, land so near, and so much grief being happily astern, we are all pretty gay on board, and have been photographing and draught-playing and sky-larking like anything. I am minded to stay not very long in Samoa and confine my studies there (as far as any one can forecast) to the history of the late war. My book is now practically modelled: if I can execute what is designed, there are few better books now extant on this globe, bar the epics, and the big tragedies, and histories, and the choice lyric poetics, and a novel or so—none. But it is not executed yet; and let not him that putteth on his armour, vaunt himself. At least, nobody has had such stuff; such wild stories, such beautiful scenes, such singular intimacies, such manners and traditions, so incredible a mixture of the beautiful and horrible, the savage and civilised. I will give you here some idea of the table of contents, which ought to make your mouth water. I propose to call the book The South Seas: it is rather a large title, but not many people have seen more of them than I, perhaps no one—certainly no one capable of using the material.
Even as so sketched it makes sixty chapters, not less than 300 Cornhill pages; and I suspect not much under 500. Samoa has yet to be accounted for: I think it will be all history, and I shall work in observations on Samoan manners, under the similar heads in other Polynesian islands. It is still possible, though unlikely, that I may add a passing visit to Fiji or Tonga, or even both; but I am growing impatient to see yourself, and I do not want to be later than June of coming to England. Anyway, you see it will be a large work, and as it will be copiously illustrated, the Lord knows what it will cost. We shall return, God willing, by Sydney, Ceylon, Suez and, I guess, Marseilles the many-masted (copyright epithet). I shall likely pause a day or two in Paris, but all that is too far ahead—although now it begins to look near—so near, and I can hear the rattle of the hansom up Endell Street, and see the gates swing back, and feel myself jump out upon the Monument steps—Hosanna!—home again. My dear fellow, now that my father is done with his troubles, and 17 Heriot Row no more than a mere shell, you and that gaunt old Monument in Bloomsbury are all that I have in view when I use the word home; some passing thoughts there may be of the rooms at Skerryvore, and the blackbirds in the chine on a May morning; but the essence is S.C. and the Museum. Suppose, by some damned accident, you were no more; well, I should return just 366 the same, because of my mother and Lloyd, whom I now think to send to Cambridge; but all the spring would have gone out of me, and ninety per cent. of the attraction lost. I will copy for you here a copy of verses made in Apemama.
I heard the pulse of the besieging sea Throb far away all night. I heard the wind Fly crying, and convulse tumultuous palms. I rose and strolled. The isle was all bright sand, And flailing fans and shadows of the palm: The heaven all moon, and wind, and the blind vault— The keenest planet slain, for Venus slept. The King, my neighbour, with his host of wives, Slept in the precinct of the palisade: Where single, in the wind, under the moon, Among the slumbering cabins, blazed a fire, Sole street-lamp and the only sentinel. To other lands and nights my fancy turned. To London first, and chiefly to your house, The many-pillared and the well-beloved. There yearning fancy lighted; there again In the upper room I lay and heard far off The unsleeping city murmur like a shell; The muffled tramp of the Museum guard Once more went by me; I beheld again Lamps vainly brighten the dispeopled street; Again I longed for the returning morn, The awaking traffic, the bestirring birds, The consentancous trill of tiny song That weaves round monumental cornices A passing charm of beauty: most of all, For your light foot I wearied, and your knock That was the glad réveillé of my day. Lo, now, when to your task in the great house At morning through the portico you pass, One moment glance where, by the pillared wall, Far-voyaging island gods, begrimed with smoke, Sit now unworshipped, the rude monument Of faiths forgot and races undivined; Sit now disconsolate, remembering well The priest, the victim, and the songful crowd, The blaze of the blue noon, and that huge voice Incessant, of the breakers on the shore. As far as these from their ancestral shrine, So far, so foreign, your divided friends Wander, estranged in body, not in mind. |
R. L. S.
To E. L. Burlingame
Schooner Equator, at sea, Wednesday, 4th December 1889.
MY DEAR BURLINGAME,—We are now about to rise, like whales, from this long dive, and I make ready a communication which is to go to you by the first mail from Samoa. How long we shall stay in that group I cannot forecast; but it will be best still to address at Sydney, where I trust, when I shall arrive, perhaps in one month from now, more probably in two or three, to find all news.
Business.—Will you be likely to have a space in the Magazine for a serial story, which should be ready, I believe, by April, at latest by autumn? It is called The Wrecker; and in book form will appear as number 1 of South Sea Yarns by R. L. S. and Lloyd Osbourne. Here is the table as far as fully conceived, and indeed executed.33...
The story is founded on fact, the mystery I really believe to be insoluble; the purchase of a wreck has never been handled before, no more has San Francisco. These seem all elements of success. There is, besides, a character, Jim Pinkerton, of the advertising American, 368 on whom we build a good deal; and some sketches of the American merchant marine, opium smuggling in Honolulu, etc. It should run to (about) three hundred pages of my MS. I would like to know if this tale smiles upon you, if you will have a vacancy, and what you will be willing to pay. It will of course be copyright in both the States and England. I am a little anxious to have it tried serially, as it tests the interest of the mystery.
Pleasure.—We have had a fine time in the Gilbert group, though four months on low islands, which involves low diet, is a largeish order; and my wife is rather down. I am myself, up to now, a pillar of health, though our long and vile voyage of calms, squalls, cataracts of rain, sails carried away, foretopmast lost, boats cleared and packets made on the approach of a p. d. reef, etc., has cured me of salt brine, and filled me with a longing for beef steak and mangoes not to be depicted. The interest has been immense. Old King Tembinoka of Apemama, the Napoleon of the group, poet, tyrant, altogether a man of mark, gave me the woven corselets of his grandfather, his father and his uncle, and, what pleased me more, told me their singular story, then all manner of strange tales, facts, and experiences for my South Sea book, which should be a Tearer, Mr. Burlingame: no one at least has had such stuff.
We are now engaged in the hell of a dead calm, the heat is cruel—it is the only time when I suffer from heat: I have nothing on but a pair of serge trousers, and a singlet without sleeves of Oxford gauze—O, yes, and a red sash about my waist; and yet as I sit here in the cabin, sweat streams from me. The rest are on deck under a bit of awning; we are not much above a hundred miles from port, and we might as well be in Kamschatka. However, I should be honest: this is the first calm I have endured without the added bane of a heavy swell, and the intoxicated blue-bottle wallowings and knockings of the helpless ship.
I wonder how you liked the end of The Master; that was the hardest job I ever had to do; did I do it?
My wife begs to be remembered to yourself and Mrs. Burlingame. Remember all of us to all friends, particularly Low, in case I don’t get a word through for him.—I am, yours very sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To Charles Baxter
The following was written soon after the termination of the voyage of the Equator and Stevenson’s first landing in Samoa, where he was engaged in collecting materials for the account (then intended to be the concluding part of his great projected South Sea book) of the war and hurricane of the previous year.
Samoa [December 1889].
MY DEAR BAXTER,— ... I cannot return until I have seen either Tonga or Fiji or both: and I must not leave here till I have finished my collections on the war—a very interesting bit of history, the truth often very hard to come at, and the search (for me) much complicated by the German tongue, from the use of which I have desisted (I suppose) these fifteen years. The last two days I have been mugging with a dictionary from five to six hours a day; besides this, I have to call upon, keep sweet, and judiciously interview all sorts of persons—English, American, German, and Samoan. It makes a hard life; above all, as after every interview I have to come and get my notes straight on the nail. I believe I should have got my facts before the end of January, when I shall make for Tonga or Fiji. I am down right in the hurricane season; but they had so bad a one last year, I don’t imagine there will be much of an edition this. Say that I get to Sydney some time in April, and I shall have done well, and be in a position to write a very singular and interesting book, or rather two; for I shall begin, I think, with a separate opuscule on the Samoan Trouble, about 370 as long as Kidnapped, not very interesting, but valuable—and a thing proper to be done. And then, hey! for the big South Sea Book: a devil of a big one, and full of the finest sport.
This morning as I was going along to my breakfast a little before seven, reading a number of Blackwood’s Magazine, I was startled by a soft talofa, alii (note for my mother: they are quite courteous here in the European style, quite unlike Tahiti), right in my ear: it was Mataafa coming from early mass in his white coat and white linen kilt, with three fellows behind him. Mataafa is the nearest thing to a hero in my history, and really a fine fellow; plenty sense, and the most dignified, quiet, gentle manners. Talking of Blackwood—a file of which I was lucky enough to find here in the lawyer’s—Mrs. Oliphant seems in a staggering state: from the Wrong Box to The Master I scarce recognise either my critic or myself. I gather that The Master should do well, and at least that notice is agreeable reading. I expect to be home in June: you will have gathered that I am pretty well. In addition to my labours, I suppose I walk five or six miles a day, and almost every day I ride up and see Fanny and Lloyd, who are in a house in the bush with Ah Fu. I live in Apia for history’s sake with Moors, an American trader. Day before yesterday I was arrested and fined for riding fast in the street, which made my blood bitter, as the wife of the manager of the German Firm has twice almost ridden me down, and there seems none to say her nay. The Germans have behaved pretty badly here, but not in all ways so ill as you may have gathered: they were doubtless much provoked; and if the insane Knappe had not appeared upon the scene, might have got out of the muddle with dignity. I write along without rhyme or reason, as things occur to me.
I hope from my outcries about printing you do not think I want you to keep my news or letters in a Blue Beard closet. I like all friends to hear of me; they all 371 should if I had ninety hours in the day, and strength for all of them; but you must have gathered how hard worked I am, and you will understand I go to bed a pretty tired man.
29th December [1889].
To-morrow (Monday, I won’t swear to my day of the month; this is the Sunday between Christmas and New Year) I go up the coast with Mr. Clarke, one of the London Society missionaries, in a boat to examine schools, see Tamasese, etc. Lloyd comes to photograph. Pray Heaven we have good weather; this is the rainy season; we shall be gone four or five days; and if the rain keep off, I shall be glad of the change; if it rain, it will be beastly. This explains still further how hard pressed I am, as the mail will be gone ere I return, and I have thus lost the days I meant to write in. I have a boy, Henry, who interprets and copies for me, and is a great nuisance. He said he wished to come to me in order to learn “long explessions.” Henry goes up along with us; and as I am not fond of him, he may before the trip is over hear some “stlong explessions.” I am writing this on the back balcony at Moors’, palms and a hill like the hill of Kinnoull looking in at me; myself lying on the floor, and (like the parties in Handel’s song) “clad in robes of virgin white”; the ink is dreadful, the heat delicious, a fine going breeze in the palms, and from the other side of the house the sudden angry splash and roar of the Pacific on the reef, where the warships are still piled from last year’s hurricane, some under water, one high and dry upon her side, the strangest figure of a ship was ever witnessed; the narrow bay there is full of ships; the men-of-war covered with sail after the rains, and (especially the German ship, which is fearfully and awfully top heavy) rolling almost yards in, in what appears to be calm water.
Samoa, Apia at least, is far less beautiful than the Marquesas or Tahiti: a more gentle scene, gentler acclivities, a tamer face of nature; and this much aided, for 372 the wanderer, by the great German plantations with their countless regular avenues of palms. The island has beautiful rivers, of about the bigness of our waters in the Lothians, with pleasant pools and waterfalls and overhanging verdure, and often a great volume of sound, so that once I thought I was passing near a mill, and it was only the voice of the river. I am not specially attracted by the people; but they are courteous; the women very attractive, and dress lovely; the men purposelike, well set up, tall, lean, and dignified. As I write, the breeze is brisking up, doors are beginning to slam, and shutters; a strong draught sweeps round the balcony; it looks doubtful for to-morrow. Here I shut up.—Ever your affectionate
R. L. Stevenson.
To Lady Taylor
This letter contains the first announcement of the purchase of the Vailima estate (not yet so named). Sir Percy Shelley had died in the previous December.
Apia, Samoa, Jan. 20th, 1890.
MY DEAR LADY TAYLOR,—I shall hope to see you in some months from now, when I come home—to break up my establishment—I know no diminutive of the word. Your daughters cast a spell upon me; they were always declaring I was a winged creature and would vanish into the uttermost isle; and they were right, and I have made my preparations. I am now the owner of an estate upon Upolu, some two or three miles behind and above Apia; three streams, two waterfalls, a great cliff, an ancient native fort, a view of the sea and lowlands, or (to be more precise) several views of them in various directions, are now mine. It would be affectation to omit a good many head of cattle; above all as it required much diplomacy to have them thrown in, for the gentleman who sold to me was staunch. Besides all this, there is a great deal more forest than I have any need for; or to be plain the 373 whole estate is one impassable jungle, which must be cut down and through at considerable expense. Then the house has to be built; and then (as a climax) we may have to stand a siege in it in the next native war.
I do feel as if I was a coward and a traitor to desert my friends; only, my dear lady, you know what a miserable corrhyzal (is that how it is spelt?) creature I was at home: and here I have some real health, I can walk, I can ride, I can stand some exposure, I am up with the sun, I have a real enjoyment of the world and of myself; it would be hard to go back again to England and to bed; and I think it would be very silly. I am sure it would; and yet I feel shame, and I know I am not writing like myself. I wish you knew how much I admired you, and when I think of those I must leave, how early a place your name occupies. I have not had the pleasure to know you very long; and yet I feel as if my leaving England were a special treachery to you, and my leaving you a treachery to myself. I will only ask you to try to forgive me: for I am sure I will never quite forgive myself. Somebody might write to me in the care of R. Towns & Co., Sydney, New South Wales, to tell me if you can forgive. But you will do quite right if you cannot. Only let me come and see you when we do return, or it will be a lame home-coming.
My wife suffered a good deal in our last, somewhat arduous voyage; all our party indeed suffered except myself. Fanny is now better but she is still no very famous success in the way of health.
All the while I have been writing, I have had another matter in my eye; of which I scarce like to speak: You know of course that I am thinking of Sir Percy and his widow. The news has reached me in the shape of a newspaper cutting, I have no particulars. He had a sweet, original nature; I think I liked him better than ever I should have liked his father; I am sorry he was always a little afraid of me; if I had had more chance, he would 374 have liked me too, we had so much in common, and I valued so much his fine soul, as honest as a dog’s, and the romance of him, which was like a dog’s too, and like a poet’s at the same time. If he had not been Shelley’s son, people would have thought more of him; and yet he was the better of the two, bar verses.
Please tell my dear Ida and Una that we think much of them, as well as of your dear self, and believe me, in words which you once allowed me to use (and I was very much affected when you did so), your affectionate friend,
Robert Louis Stevenson.
To Dr. Scott
This gentleman is the physician to whose assiduous care and kindness, as recorded in the dedication to Underwoods, Stevenson owed so much during his invalid years at Bournemouth.
Apia, Samoa, January 20th, 1890.
MY DEAR SCOTT,—Shameful indeed that you should not have heard of me before! I have now been some twenty months in the South Seas, and am (up to date) a person whom you would scarce know. I think nothing of long walks and rides: I was four hours and a half gone the other day, partly riding, partly climbing up a steep ravine. I have stood a six months’ voyage on a copra schooner with about three months ashore on coral atolls, which means (except for cocoanuts to drink) no change whatever from ship’s food. My wife suffered badly—it was too rough a business altogether—Lloyd suffered—and, in short, I was the only one of the party who “kept my end up.”
I am so pleased with this climate that I have decided to settle; have even purchased a piece of land from three to four hundred acres, I know not which till the survey is completed, and shall only return next summer to wind up my affairs in England; thenceforth I mean to be a subject of the High Commissioner.
Now you would have gone longer yet without news of your truant patient, but that I have a medical discovery to communicate. I find I can (almost immediately) fight off a cold with liquid extract of coca; two or (if obstinate) three teaspoonfuls in the day for a variable period of from one to five days sees the cold generally to the door. I find it at once produces a glow, stops rigour, and though it makes one very uncomfortable, prevents the advance of the disease. Hearing of this influenza, it occurred to me that this might prove remedial; and perhaps a stronger exhibition—injections of cocaine, for instance—still better.
If on my return I find myself let in for this epidemic, which seems highly calculated to nip me in the bud, I shall feel very much inclined to make the experiment. See what a gulf you may save me from if you shall have previously made it on anima vili, on some less important sufferer, and shall have found it worse than useless.
How is Miss Boodle and her family? Greeting to your brother and all friends in Bournemouth.—Yours very sincerely,
Robert Louis Stevenson.
To Charles Baxter
After a stay of four or five weeks at Apia, during which he had fallen more and more in love with Samoa and the Samoans, Stevenson took steamer again, this time for Sydney, where he had ordered his letters to await him. This and the two following letters were written during the passage. I again print in their original place a set of verses separately published in Songs of Travel.
Februar den 3en 1890
Dampfer Lübeck, zwischen Apia und Sydney.
MY DEAR CHARLES,—I have got one delightful letter from you, and heard from my mother of your kindness in going to see her. Thank you for that: you can in no way more touch and serve me.... Ay, ay, it is sad to sell 17; sad and fine were the old days: when I was away in Apemama, I wrote two copies of verse about Edinburgh 376 and the past, so ink black, so golden bright. I will send them, if I can find them, for they will say something to you, and indeed one is more than half addressed to you. This is it—
TO MY OLD COMRADES
Do you remember—can we e’er forget?— How, in the coiled perplexities of youth, In our wild climate, in our scowling town, We gloomed and shivered, sorrowed, sobbed, and feared? The belching winter wind, the missile rain, The rare and welcome silence of the snows, The laggard morn, the haggard day, the night, The grimy spell of the nocturnal town, Do you remember?—Ah, could one forget! As when the fevered sick that all night long Listed the wind intone, and hear at last The ever-welcome voice of the chanticleer Sing in the bitter hour before the dawn,— With sudden ardour, these desire the day: |
(Here a squall sends all flying.)
So sang in the gloom of youth the bird of hope; So we, exulting, hearkened and desired. For lo! as in the palace porch of life We huddled with chimeras, from within— How sweet to hear!—the music swelled and fell, And through the breach of the revolving doors What dreams of splendour blinded us and fled! I have since then contended and rejoiced; Amid the glories of the house of life Profoundly entered, and the shrine beheld: Yet when the lamp from my expiring eyes Shall dwindle and recede, the voice of love Fall insignificant on my closing ears, What sound shall come but the old cry of the wind In our inclement city? what return But the image of the emptiness of youth, Filled with the sound of footsteps and that voice Of discontent and rapture and despair? So, as in darkness, from the magic lamp, The momentary pictures gleam and fade And perish, and the night resurges—these Shall I remember, and then all forget. |
They’re pretty second-rate, but felt. I can’t be bothered to copy the other.
I have bought 314½ acres of beautiful land in the bush behind Apia; when we get the house built, the garden laid, and cattle in the place, it will be something to fall back on for shelter and food; and if the island could stumble into political quiet, it is conceivable it might even bring a little income.... We range from 600 to 1500 feet, have five streams, waterfalls, precipices, profound ravines, rich tablelands, fifty head of cattle on the ground (if any one could catch them), a great view of forest, sea, mountains, the warships in the haven: really a noble place. Some day you are to take a long holiday and come and see us: it has been all planned.
With all these irons in the fire, and cloudy prospects, you may be sure I was pleased to hear a good account of business. I believed The Master was a sure card: I wonder why Henley thinks it grimy; grim it is, God knows, but sure not grimy, else I am the more deceived. I am sorry he did not care for it; I place it on the line with Kidnapped myself. We’ll see as time goes on whether it goes above or falls below.
R. L. S.
To E. L. Burlingame
The Editor of Scribner’s Magazine had written asking him for fresh contributions, and he sends the set of verses addressed to 378 Tembinoka, the king at Butaritari, and afterwards reprinted in Songs of Travel, beginning “Let us who part like brothers part like bards.”
S.S. Lübeck [between Apia and Sydney, February] 1890
MY DEAR BURLINGAME,—I desire nothing better than to continue my relation with the Magazine, to which it pleases me to hear I have been useful. The only thing I have ready is the enclosed barbaric piece. As soon as I have arrived in Sydney I shall send you some photographs, a portrait of Tembinoka, perhaps a view of the palace or of the “matted men” at their singing; also T.’s flag, which my wife designed for him: in a word, what I can do best for you. It will be thus a foretaste of my book of travels. I shall ask you to let me have, if I wish it, the use of the plates made, and to make up a little tract of the verses and illustrations, of which you might send six copies to H.M. Tembinoka, King of Apemama, via Butaritari, Gilbert Islands. It might be best to send it by Crawford & Co., S.F. There is no postal service; and schooners must take it, how they may and when. Perhaps some such note as this might be prefixed:
At my departure from the island of Apemama, for which you will look in vain in most atlases, the king and I agreed, since we both set up to be in the poetical way, that we should celebrate our separation in verse. Whether or not his majesty has been true to his bargain, the laggard posts of the Pacific may perhaps inform me in six months, perhaps not before a year. The following lines represent my part of the contract, and it is hoped, by their pictures of strange manners, they may entertain a civilised audience. Nothing throughout has been invented or exaggerated; the lady herein referred to as the author’s Muse, has confined herself to stringing into rhyme facts and legends that I saw or heard during two months’ residence upon the island.
R. L. S.
You will have received from me a letter about The 379 Wrecker. No doubt it is a new experiment for me, being disguised so much as a study of manners, and the interest turning on a mystery of the detective sort. I think there need be no hesitation about beginning it in the fall of the year. Lloyd has nearly finished his part, and I shall hope to send you very soon the MS. of about the first four-sevenths. At the same time, I have been employing myself in Samoa, collecting facts about the recent war; and I propose to write almost at once and to publish shortly a small volume, called I know not what—the War in Samoa, the Samoa Trouble, an Island War, the War of the Three Consuls, I know not—perhaps you can suggest. It was meant to be a part of my travel book; but material has accumulated on my hands until I see myself forced into volume form, and I hope it may be of use, if it come soon. I have a few photographs of the war, which will do for illustrations. It is conceivable you might wish to handle this in the Magazine, although I am inclined to think you won’t, and to agree with you. But if you think otherwise, there it is. The travel letters (fifty of them) are already contracted for in papers; these I was quite bound to let M’Clure handle, as the idea was of his suggestion, and I always felt a little sore as to one trick I played him in the matter of the end-papers. The war-volume will contain some very interesting and picturesque details: more I can’t promise for it. Of course the fifty newspaper letters will be simply patches chosen from the travel volume (or volumes) as it gets written,
But you see I have in hand:—
Excusez du peu! And you see what madness it would be to make any fresh engagements. At the same time, you have The Wrecker and the War volume, if you like either—or both—to keep my name in the Magazine.
It begins to look as if I should not be able to get any more ballads done this somewhile. I know the book would sell better if it were all ballads; and yet I am growing half tempted to fill up with some other verses. A good few are connected with my voyage, such as the “Home of Tembinoka” sent herewith, and would have a sort of slight affinity to the South Sea Ballads. You might tell me how that strikes a stranger.
In all this, my real interest is with the travel volume, which ought to be of a really extraordinary interest.
I am sending you “Tembinoka” as he stands; but there are parts of him that I hope to better, particularly in stanzas III. and II. I scarce feel intelligent enough to try just now; and I thought at any rate you had better see it, set it up if you think well, and let me have a proof; so, at least, we shall get the bulk of it straight. I have spared you Teñkoruti, Tembaitake, Tembinatake, and other barbarous names, because I thought the dentists in the States had work enough without my assistance; but my chief’s name is Tembinoka, pronounced, according to the present quite modern habit in the Gilberts, Tembinok’. Compare in the margin Tengkorootch; a singular new trick, setting at defiance all South Sea analogy, for nowhere else do they show even the ability, far less the will, to end a word upon a consonant. Loia is Lloyd’s name, ship becomes shipé, teapot tipoté, etc. Our admirable 381 friend Herman Melville, of whom, since I could judge, I have thought more than ever, had no ear for languages whatever: his Hapar tribe should be Hapaa, etc.
But this is of no interest to you: suffice it, you see how I am as usual up to the neck in projects, and really all likely bairns this time. When will this activity cease? Too soon for me, I dare to say.
R. L. S.
To James Payn
February 4th, 1890, S.S. Lübeck.
MY DEAR JAMES PAYN,—In virtue of confessions in your last, you would at the present moment, if you were along of me, be sick; and I will ask you to receive that as an excuse for my hand of write. Excuse a plain seaman if he regards with scorn the likes of you pore land-lubbers ashore now. (Reference to nautical ditty.) Which I may however be allowed to add that when eight months’ mail was laid by my side one evening in Apia, and my wife and I sat up the most of the night to peruse the same—(precious indisposed we were next day in consequence)—no letter, out of so many, more appealed to our hearts than one from the pore, stick-in-the-mud, land-lubbering, common (or garden) Londoner, James Payn. Thank you for it; my wife says, “Can’t I see him when we get back to London?” I have told her the thing appeared to me within the spear of practical politix. (Why can’t I spell and write like an honest, sober, god-fearing litry gent? I think it’s the motion of the ship.) Here I was interrupted to play chess with the chief engineer; as I grow old, I prefer the “athletic sport of cribbage,” of which (I am sure I misquote) I have just been reading in your delightful Literary Recollections. How you skim along, you and Andrew Lang (different as you are), and yet the only two who can keep a fellow smiling every page, and ever and again laughing out loud. I joke wi’ deeficulty, 382 I believe; I am not funny; and when I am, Mrs. Oliphant says I’m vulgar, and somebody else says (in Latin) that I’m a whore, which seems harsh and even uncalled for: I shall stick to weepers; a 5s. weeper, 2s. 6d. laugher, 1s. shocker.
My dear sir, I grow more and more idiotic; I cannot even feign sanity. Some time in the month of June a stalwart weather-beaten man, evidently of seafaring antecedents, shall be observed wending his way between the Athenæum Club and Waterloo Place. Arrived off No. 17, he shall be observed to bring his head sharply to the wind, and tack into the outer haven. “Captain Payn in the harbour?”—“Ay, ay, sir. What ship?”—“Barquentin R. L. S., nine hundred and odd days out from the port of Bournemouth, homeward bound, with yarns and curiosities.”
Who was it said, “For God’s sake, don’t speak of it!” about Scott and his tears? He knew what he was saying. The fear of that hour is the skeleton in all our cupboards; that hour when the pastime and the livelihood go together; and—I am getting hard of hearing myself; a pore young child of forty, but new come frae my Mammy, O!
Excuse these follies, and accept the expression of all my regards.—Yours affectionately,
R. L. Stevenson.
To Henry James
The Solution is a short story of Mr. Henry James, first published in a periodical and reprinted in the collection called The Lesson of the Master (Macmillans).
Union Club, Sydney, February 19, 1890.
Here—in this excellent civilised, antipodal club smoking-room, I have just read the first part of your Solution. Dear Henry James, it is an exquisite art; do not be troubled by the shadows of your French competitors: 383 not one, not de Maupassant, could have done a thing more clean and fine; dry in touch, but the atmosphere (as in a fine summer sunset) rich with colour and with perfume. I shall say no more; this note is De Solutione; except that I—that we—are all your sincere friends and hope to shake you by the hand in June.
Robert Louis Stevenson.
signed, sealed and
delivered as his act
and deed
and very thought of very thought,
this nineteenth of February in the year of our
Lord one thousand eight hundred ninety and
nothing.
To Mrs. Thomas Stevenson
Written while he was still in a white heat of indignation on behalf of Father Damien. He was not aware that Dr. Hyde’s letter had been a private one not meant for publicity, and later came to think he might have struck as effectively on behalf of Damien without striking so fiercely against Dr. Hyde (see below, p. 404). “Damon” is the Rev. F. Damon, a missionary in Hawaii.
Union Club, Sydney, March 5, 1890.
MY DEAR MOTHER,—I understand the family keeps you somewhat informed. For myself I am in such a whirl of work and society, I can ill spare a moment. My health is excellent and has been here tried by abominable wet weather, and (what’s waur) dinners and lunches. As this is like to be our metropolis, I have tried to lay myself out to be sociable with an eye to yoursel’. Several niceish people have turned up: Fanny has an evening, but she is about at the end of the virtuous effort, and shrinks from the approach of any fellow creature.
Have you seen Hyde’s (Dr. not Mr.) letter about Damien? That has been one of my concerns; I have an answer in the press; and have just written a difficult 384 letter to Damon trying to prepare him for what (I fear) must be to him extremely painful. The answer is to come out as a pamphlet; of which I make of course a present to the publisher. I am not a cannibal, I would not eat the flesh of Dr. Hyde,—and it is conceivable it will make a noise in Honolulu. I have struck as hard as I knew how; nor do I think my answer can fail to do away (in the minds of all who see it) with the effect of Hyde’s incredible and really villainous production. What a mercy I wasn’t this man’s guest in the Morning Star! I think it would have broke my heart.
Time for me to go!—I remain, with love,
R. L. S.
To Charles Baxter
Stevenson had not been long at Sydney—just long enough to write and print the famous Letter to Dr. Hyde in defence of Father Damien—when, to his heavy disappointment, he fell ill again with one of his old bad attacks of fever and hemorrhage from the lungs. It was this experience which finally determined him to settle for good on his new island property in Samoa, which at first he had thought of rather as an occasional refuge and resting-place in the intervals between future projected yachting voyages.
Union Club, Sydney, March 7th, 1890.
MY DEAR CHARLES,—I did not send off the enclosed before from laziness; having gone quite sick, and being a blooming prisoner here in the club, and indeed in my bedroom. I was in receipt of your letters and your ornamental photo, and was delighted to see how well you looked, and how reasonably well I stood.... I am sure I shall never come back home except to die; I may do it, but shall always think of the move as suicidal, unless a great change comes over me, of which as yet I see no symptom. This visit to Sydney has smashed me handsomely; and yet I made myself a prisoner here in the club upon my first arrival. This is not encouraging for further ventures; Sydney winter—or, I might almost say, 385 Sydney spring, for I came when the worst was over—is so small an affair, comparable to our June depression at home in Scotland.... The pipe is right again; it was the springs that had rusted, and ought to have been oiled. Its voice is now that of an angel; but, Lord! here in the club I dare not wake it! Conceive my impatience to be in my own backwoods and raise the sound of minstrelsy. What pleasures are to be compared with those of the Unvirtuous Virtuoso.—Yours ever affectionately, the Unvirtuous Virtuoso,
Robert Louis Stevenson.
To Sidney Colvin
To try and recover from the effects of his illness at Sydney, Stevenson determined to take another voyage; and started accordingly in April with his party on a trading steamer, the Janet Nicoll, which took him by a long and devious course among many groups of islands that he had not yet visited, returning to Sydney in August by way of New Caledonia. On the first night out of Auckland harbour the voyage nearly came to a premature end through the blowing up of some trade fireworks, or materials for fireworks, which had been packed in the stateroom.
S.S. Janet Nicoll, off Upolu [Spring 1890].
MY DEAREST COLVIN,—I was sharply ill at Sydney, cut off, right out of bed, in this steamer on a fresh island cruise, and have already reaped the benefit. We are excellently found this time, on a spacious vessel, with an excellent table; the captain, supercargo, our one fellow-passenger, etc., very nice; and the charterer, Mr. Henderson, the very man I could have chosen. The truth is, I fear, this life is the only one that suits me; so long as I cruise in the South Seas, I shall be well and happy—alas, no, I do not mean that, and absit omen!—I mean that, so soon as I cease from cruising, the nerves are strained, the decline commences, and I steer slowly but surely back to bedward. We left Sydney, had a cruel rough passage to Auckland, for the Janet is the worst roller I was ever aboard 386 of. I was confined to my cabin, ports closed, self shied out of the berth, stomach (pampered till the day I left on a diet of perpetual egg-nogg) revolted at ship’s food and ship eating, in a frowsy bunk, clinging with one hand to the plate, with the other to the glass, and using the knife and fork (except at intervals) with the eyelid. No matter: I picked up hand over hand. After a day in Auckland, we set sail again; were blown up in the main cabin with calcium fires, as we left the bay. Let no man say I am unscientific: when I ran, on the alert, out of my stateroom, and found the main cabin incarnadined with the glow of the last scene of a pantomime, I stopped dead: “What is this?” said I. “This ship is on fire, I see that; but why a pantomime?” And I stood and reasoned the point, until my head was so muddled with the fumes that I could not find the companion. A few seconds later, the captain had to enter crawling on his belly, and took days to recover (if he has recovered) from the fumes. By singular good fortune, we got the hose down in time and saved the ship, but Lloyd lost most of his clothes and a great part of our photographs was destroyed. Fanny saw the native sailors tossing overboard a blazing trunk; she stopped them in time, and behold, it contained my manuscripts. Thereafter we had three (or two) days fine weather: then got into a gale of wind, with rain and a vexatious sea. As we drew into our anchorage in a bight of Savage Island, a man ashore told me afterwards the sight of the Janet Nicoll made him sick; and indeed it was rough play, though nothing to the night before. All through this gale I worked four to six hours per diem spearing the ink-bottle like a flying fish, and holding my papers together as I might. For, of all things, what I was at was history—the Samoan business—and I had to turn from one to another of these piles of manuscript notes, and from one page to another in each, until I should have found employment for the hands of Briareus. All the same, this history is a godsend for a voyage; I can 387 put in time, getting events co-ordinated and the narrative distributed, when my much-heaving numskull would be incapable of finish or fine style. At Savage we met the missionary barque John Williams. I tell you it was a great day for Savage Island: the path up the cliffs was crowded with gay islandresses (I like that feminine plural) who wrapped me in their embraces, and picked my pockets of all my tobacco, with a manner which a touch would have made revolting, but as it was, was simply charming, like the Golden Age. One pretty, little, stalwart minx, with a red flower behind her ear, had searched me with extraordinary zeal; and when, soon after, I missed my matches, I accused her (she still following us) of being the thief. After some delay, and with a subtle smile, she produced the box, gave me one match, and put the rest away again. Too tired to add more.—Your most affectionate
R. L. S.
To E. L. Burlingame
The idea here discussed of a further series of essays to be contributed to Scribner’s Magazine was never carried out.
S.S. Janet Nicoll, off Peru Island, Kingsmills
Group, July 13th, ’90.
MY DEAR BURLINGAME,—I am moved to write to you in the matter of the end papers. I am somewhat tempted to begin them again. Follow the reasons pro and con:—
1st. I must say I feel as if something in the nature of the end paper were a desirable finish to the number, and that the substitutes of occasional essays by occasional contributors somehow fail to fill the bill. Should you differ with me on this point, no more is to be said. And what follows must be regarded as lost words.
2nd. I am rather taken with the idea of continuing the work. For instance, should you have no distaste for papers of the class called Random Memories, I should 388 enjoy continuing them (of course at intervals), and when they were done I have an idea they might make a readable book. On the other hand, I believe a greater freedom of choice might be taken, the subjects more varied and more briefly treated, in somewhat approaching the manner of Andrew Lang in the Sign of the Ship; it being well understood that the broken sticks34 method is one not very suitable (as Colonel Burke would say) to my genius, and not very likely to be pushed far in my practice. Upon this point I wish you to condense your massive brain. In the last lot I was promised, and I fondly expected to receive, a vast amount of assistance from intelligent and genial correspondents. I assure you, I never had a scratch of a pen from any one above the level of a village idiot, except once, when a lady sowed my head full of grey hairs by announcing that she was going to direct her life in future by my counsels. Will the correspondents be more copious and less irrelevant in the future? Suppose that to be the case, will they be of any use to me in my place of exile? Is it possible for a man in Samoa to be in touch with the great heart of the People? And is it not perhaps a mere folly to attempt, from so hopeless a distance, anything so delicate as a series of papers? Upon these points, perpend, and give me the results of your perpensions.
3rd. The emolument would be agreeable to your humble servant.
I have now stated all the pros, and the most of the cons are come in by the way. There follows, however, one immense Con (with a capital “C”), which I beg you to consider particularly. I fear that, to be of any use for your magazine, these papers should begin with the beginning of a volume. Even supposing my hands were free, this would be now impossible for next year. You have to consider whether, supposing you have no other objection, it would be worth while to begin the series in the 389 middle of a volume, or desirable to delay the whole matter until the beginning of another year.
Now supposing that the cons have it, and you refuse my offer, let me make another proposal, which you will be very inclined to refuse at the first off-go, but which I really believe might in time come to something. You know how the penny papers have their answers to correspondents. Why not do something of the same kind for the “culchawed”? Why not get men like Stimson, Brownell, Professor James, Goldwin Smith, and others who will occur to you more readily than to me, to put and to answer a series of questions of intellectual and general interest, until at last you should have established a certain standard of matter to be discussed in this part of the Magazine?
I want you to get me bound volumes of the Magazine from its start. The Lord knows I have had enough copies; where they are I know not. A wandering author gathers no magazines.
The Wrecker is in no forrader state than in last reports. I have indeed got to a period when I cannot well go on until I can refresh myself on the proofs of the beginning. My respected collaborator, who handles the machine which is now addressing you, has indeed carried his labours farther, but not, I am led to understand, with what we used to call a blessing; at least, I have been refused a sight of his latest labours. However, there is plenty of time ahead, and I feel no anxiety about the tale, except that it may meet with your approval.
All this voyage I have been busy over my Travels, which, given a very high temperature and the saloon of a steamer usually going before the wind, and with the cabins in front of the engines, has come very near to prostrating me altogether. You will therefore understand that there are no more poems. I wonder whether there are already enough, and whether you think that such a volume would be worth the publishing? I shall hope to find in Sydney 390 some expression of your opinion on this point. Living as I do among—not the most cultured of mankind (“splendidly educated and perfect gentlemen when sober”)—I attach a growing importance to friendly criticisms from yourself.
I believe that this is the most of our business. As for my health, I got over my cold in a fine style, but have not been very well of late. To my unaffected annoyance, the blood-spitting has started again. I find the heat of a steamer decidedly wearing and trying in these latitudes, and I am inclined to think the superior expedition rather dearly paid for. Still, the fact that one does not even remark the coming of a squall, nor feel relief on its departure, is a mercy not to be acknowledged without gratitude. The rest of the family seem to be doing fairly well; both seem less run down than they were on the Equator, and Mrs. Stevenson very much less so. We have now been three months away, have visited about thirty-five islands, many of which were novel to us, and some extremely entertaining; some also were old acquaintances, and pleasant to revisit. In the meantime, we have really a capital time aboard ship, in the most pleasant and interesting society, and with (considering the length and nature of the voyage) an excellent table. Please remember us all to Mr. Scribner, the young chieftain of the house, and the lady, whose health I trust is better. To Mrs. Burlingame we all desire to be remembered, and I hope you will give our news to Low, St. Gaudens, Faxon, and others of the faithful in the city. I shall probably return to Samoa direct, having given up all idea of returning to civilisation in the meanwhile. There, on my ancestral acres, which I purchased six months ago from a blind Scots blacksmith, you will please address me until further notice. The name of the ancestral acres is going to be Vailima; but as at the present moment nobody else knows the name, except myself and the co-patentees, it will be safer, if less ambitious, to address R. L. S., Apia, Samoa. The ancestral acres run to upwards of three hundred; they enjoy the ministrations 391 of five streams, whence the name. They are all at the present moment under a trackless covering of magnificent forest, which would be worth a great deal if it grew beside a railway terminus. To me, as it stands, it represents a handsome deficit. Obliging natives from the Cannibal Islands are now cutting it down at my expense. You would be able to run your magazine to much greater advantage if the terms of authors were on the same scale with those of my cannibals. We have also a house about the size of a manufacturer’s lodge. ’Tis but the egg of the future palace, over the details of which on paper Mrs. Stevenson and I have already shed real tears; what it will be when it comes to paying for it, I leave you to imagine. But if it can only be built as now intended, it will be with genuine satisfaction and a growunded pride that I shall welcome you at the steps of my Old Colonial Home, when you land from the steamer on a long-merited holiday. I speak much at my ease; yet I do not know, I may be now an outlaw, a bankrupt, the abhorred of all good men. I do not know, you probably do. Has Hyde35 turned upon me? Have I fallen, like Danvers Carew?
It is suggested to me that you might like to know what will be my future society. Three consuls, all at loggerheads with one another, or at the best in a clique of two against one; three different sects of missionaries, not upon the best of terms; and the Catholics and Protestants in a condition of unhealable ill-feeling as to whether a wooden drum ought or ought not to be beaten to announce the time of school. The native population, very genteel, very songful, very agreeable, very good-looking, chronically spoiling for a fight (a circumstance not to be entirely neglected in the design of the palace). As for the white population of (technically, “The Beach”), I don’t suppose it is possible for any person not thoroughly conversant with the South Seas to form the smallest conception of 392 such a society, with its grog-shops, its apparently unemployed hangers-on, its merchants of all degrees of respectability and the reverse. The paper, of which I must really send you a copy—if yours were really a live magazine, you would have an exchange with the editor: I assure you, it has of late contained a great deal of matter about one of your contributors—rejoices in the name of Samoa Times and South Sea Advertiser. The advertisements in the Advertiser are permanent, being simply subsidies for its existence. A dashing warfare of newspaper correspondence goes on between the various residents, who are rather fond of recurring to one another’s antecedents. But when all is said, there are a lot of very nice, pleasant people, and I don’t know that Apia is very much worse than half a hundred towns that I could name.
Robert Louis Stevenson.
To Charles Baxter
As above indicated, on the way between Samoa and Sydney Stevenson left the Janet Nicoll for a week’s stay in New Caledonia, during which he was hospitably received by the French officials.
Hotel Sebastopol, Noumea, August 1890.
MY DEAR CHARLES,—I have stayed here a week while Lloyd and my wife continue to voyage in the Janet Nicoll; this I did, partly to see the convict system, partly to shorten my stay in the extreme cold—hear me with my extreme! moi qui suis originaire d’Edimbourg—of Sydney at this season. I am feeling very seedy, utterly fatigued and overborne with sleep. I have a fine old gentleman of a doctor, who attends and cheers and entertains, if he does not cure me; but even with his ministrations I am almost incapable of the exertion sufficient for this letter; and I am really, as I write, falling down with sleep. What is necessary to say, I must try to say shortly. Lloyd goes to clear out our establishments: pray keep him in funds, if I have any; if I have not, pray try to raise them. Here 393 is the idea: to install ourselves, at the risk of bankruptcy, in Samoa. It is not the least likely it will pay (although it may); but it is almost certain it will support life, with very few external expenses. If I die, it will be an endowment for the survivors, at least for my wife and Lloyd; and my mother, who might prefer to go home, has her own. Hence I believe I shall do well to hurry my installation. The letters are already in part done; in part done is a novel for Scribner; in the course of the next twelve months I should receive a considerable amount of money. I am aware I had intended to pay back to my capital some of this. I am now of opinion I should act foolishly. Better to build the house and have a roof and farm of my own; and thereafter, with a livelihood assured, save and repay.... There is my livelihood, all but books and wine, ready in a nutshell; and it ought to be more easy to save and to repay afterwards. Excellent, say you, but will you save and will you repay? I do not know, said the Bell of Old Bow.... It seems clear to me.... The deuce of the affair is that I do not know when I shall see you and Colvin. I guess you will have to come and see me: many a time already we have arranged the details of your visit in the yet unbuilt house on the mountain. I shall be able to get decent wine from Noumea. We shall be able to give you a decent welcome, and talk of old days. Apropos of old days, do you remember still the phrase we heard in Waterloo Place? I believe you made a piece for the piano on that phrase. Pray, if you remember it, send it me in your next. If you find it impossible to write correctly, send it me à la récitative, and indicate the accents. Do you feel (you must) how strangely heavy and stupid I am? I must at last give up and go sleep; I am simply a rag.
The morrow.—I feel better, but still dim and groggy. To-night I go to the governor’s; such a lark—no dress clothes—twenty-four hours’ notice—able-bodied Polish tailor—suit made for a man with the figure of a puncheon—same 394 hastily altered for self with the figure of a bodkin—sight inconceivable. Never mind; dress clothes, “which nobody can deny”; and the officials have been all so civil that I liked neither to refuse nor to appear in mufti. Bad dress clothes only prove you are a grisly ass; no dress clothes, even when explained, indicate a want of respect. I wish you were here with me to help me dress in this wild raiment, and to accompany me to M. Noel-Pardon’s. I cannot say what I would give if there came a knock now at the door and you came in. I guess Noel-Pardon would go begging, and we might burn the fr. 200 dress clothes in the back garden for a bonfire; or what would be yet more expensive and more humorous, get them once more expanded to fit you, and when that was done, a second time cut down for my gossamer dimensions.
I hope you never forget to remember me to your father, who has always a place in my heart, as I hope I have a little in his. His kindness helped me infinitely when you and I were young; I recall it with gratitude and affection in this town of convicts at the world’s end. There are very few things, my dear Charles, worth mention: on a retrospect of life, the day’s flash and colour, one day with another, flames, dazzles, and puts to sleep; and when the days are gone, like a fast-flying thaumatrope, they make but a single pattern. Only a few things stand out; and among these—most plainly to me—Rutland Square.—Ever, my dear Charles, your affectionate friend,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—Just returned from trying on the dress clo’. Lord, you should see the coat! It stands out at the waist like a bustle, the flaps cross in front, the sleeves are like bags.
To E. L. Burlingame
Proceeding from New Caledonia to Sydney, Stevenson again made a stay there of about a month, before going to settle in his new island home and superintend the operations of planting and building. 395 The next letter is in acknowledgment of proofs received from Messrs. Scribner of a proposed volume of verse to contain, besides Ticonderoga and the two ballads on Marquesan and Tahitian legends, a number of the other miscellaneous verses which he had written in the course of his travels. In the end, the ballads only stood for publication at this time; the other verses were reserved, and have been posthumously published under the title Songs of Travel.
Union Club, Sydney [August 1890].
MY DEAR BURLINGAME,—
Ballads.
The deuce is in this volume. It has cost me more botheration and dubiety than any other I ever took in hand. On one thing my mind is made up: the verses at the end have no business there, and throw them down. Many of them are bad, many of the rest want nine years’ keeping, and the remainder are not relevant—throw them down; some I never want to hear of more, others will grow in time towards decent items in a second Underwoods—and in the meanwhile, down with them! At the same time, I have a sneaking idea the ballads are not altogether without merit—I don’t know if they’re poetry, but they’re good narrative, or I’m deceived. (You’ve never said one word about them, from which I astutely gather you are dead set against: “he was a diplomatic man”—extract from epitaph of E. L. B.—“and remained on good terms with Minor Poets.”) You will have to judge: one of the Gladstonian trinity of paths must be chosen. (1st) Either publish the five ballads, such as they are, in a volume called Ballads; in which case pray send sheets at once to Chatto and Windus. Or (2nd) write and tell me you think the book too small, and I’ll try and get into the mood to do some more. Or (3rd) write and tell me the whole thing is a blooming illusion; in which case draw off some twenty copies for my private entertainment, and charge me with the expense of the whole dream.
In the matter of rhyme no man can judge himself; I am at the world’s end, have no one to consult, and my publisher holds his tongue. I call it unfair and almost 396 unmanly. I do indeed begin to be filled with animosity; Lord, wait till you see the continuation of The Wrecker, when I introduce some New York publishers.... It’s a good scene; the quantities you drink and the really hideous language you are represented as employing may perhaps cause you one tithe of the pain you have inflicted by your silence on, sir, The Poetaster,
R. L. S.
Lloyd is off home; my wife and I dwell sundered: she in lodgings, preparing for the move; I here in the club, and at my old trade—bedridden. Naturally, the visit home is given up; we only wait our opportunity to get to Samoa, where, please, address me.
Have I yet asked you to despatch the books and papers left in your care to me at Apia, Samoa? I wish you would, quam primum.
R. L. S.
To Henry James
Union Club, Sydney, August 1890.
MY DEAR HENRY JAMES,—Kipling is too clever to live. The Bête Humaine36 I had already perused in Noumea, listening the while to the strains of the convict band. He is a Beast; but not human, and, to be frank, not very interesting. “Nervous maladies: the homicidal ward,” would be the better name: O, this game gets very tedious.
Your two long and kind letters have helped to entertain the old familiar sickbed. So has a book called The Bondman, by Hall Caine; I wish you would look at it. I am not half-way through yet. Read the book, and communicate your views. Hall Caine, by the way, appears to take Hugo’s view of History and Chronology (Later; the book doesn’t keep up; it gets very wild.)
I must tell you plainly—I can’t tell Colvin—I do not think I shall come to England more than once, and then it’ll be to die. Health I enjoy in the tropics; even here, which they call sub- or semi-tropical, I come only to 397 catch cold. I have not been out since my arrival; live here in a nice bedroom by the fireside, and read books and letters from Henry James, and send out to get his Tragic Muse, only to be told they can’t be had as yet in Sydney, and have altogether a placid time. But I can’t go out! The thermometer was nearly down to 50° the other day—no temperature for me, Mr. James: how should I do in England? I fear not at all. Am I very sorry? I am sorry about seven or eight people in England, and one or two in the States. And outside of that, I simply prefer Samoa. These are the words of honesty and soberness. (I am fasting from all but sin, coughing, The Bondman, a couple of eggs and a cup of tea.) I was never fond of towns, houses, society, or (it seems) civilisation. Nor yet it seems was I ever very fond of (what is technically called) God’s green earth. The sea, islands, the islanders, the island life and climate, make and keep me truly happier. These last two years I have been much at sea, and I have never wearied; sometimes I have indeed grown impatient for some destination; more often I was sorry that the voyage drew so early to an end; and never once did I lose my fidelity to blue water and a ship. It is plain, then, that for me my exile to the place of schooners and islands can be in no sense regarded as a calamity.
Good-bye just now: I must take a turn at my proofs.
N.B.—Even my wife has weakened about the sea. She wearied, the last time we were ashore, to get afloat again.—Yours ever,
R. L. S.
To Marcel Schwob
Union Club, Sydney, August 19th, 1890.
MY DEAR MR. SCHWOB,—Mais, alors, vous avez tous les bonheurs, vous! More about Villon; it seems incredible: when it is put in order, pray send it me.
You wish to translate the Black Arrow: dear sir, you 398 are hereby authorised; but I warn you, I do not like the work. Ah, if you, who know so well both tongues, and have taste and instruction—if you would but take a fancy to translate a book of mine that I myself admired—for we sometimes admire our own—or I do—with what satisfaction would the authority be granted! But these things are too much to expect. Vous ne détestez pas alors mes bonnes femmes? moi, je les déteste. I have never pleased myself with any women of mine save two character parts, one of only a few lines—the Countess of Rosen, and Madame Desprez in the Treasure of Franchard.
I had indeed one moment of pride about my poor Black Arrow: Dickon Crookback I did, and I do, think is a spirited and possible figure. Shakespeare’s—O, if we can call that cocoon Shakespeare!—Shakespeare’s is spirited—one likes to see the untaught athlete butting against the adamantine ramparts of human nature, head down, breech up; it reminds us how trivial we are to-day, and what safety resides in our triviality. For spirited it may be, but O, sure not possible! I love Dumas and I love Shakespeare: you will not mistake me when I say that the Richard of the one reminds me of the Porthos of the other; and if by any sacrifice of my own literary baggage I could clear the Vicomte de Bragelonne of Porthos, Jekyll might go, and the Master, and the Black Arrow, you may be sure, and I should think my life not lost for mankind if half a dozen more of my volumes must be thrown in.
The tone of your pleasant letters makes me egotistical; you make me take myself too gravely. Comprehend how I have lived much of my time in France, and loved your country, and many of its people, and all the time was learning that which your country has to teach—breathing in rather that atmosphere of art which can only there be breathed; and all the time knew—and raged to know—that I might write with the pen of angels or of heroes, and no Frenchman be the least the wiser! And now steps in M. Marcel Schwob, writes me the most kind encouragement, 399 and reads and understands, and is kind enough to like my work.
I am just now overloaded with work. I have two huge novels on hand—The Wrecker and the Pearl Fisher,37 in collaboration with my stepson: the latter, the Pearl Fisher, I think highly of, for a black, ugly, trampling, violent story, full of strange scenes and striking characters. And then I am about waist-deep in my big book on the South Seas: the big book on the South Seas it ought to be, and shall. And besides, I have some verses in the press, which, however, I hesitate to publish. For I am no judge of my own verse; self-deception is there so facile. All this and the cares of an impending settlement in Samoa keep me very busy, and a cold (as usual) keeps me in bed.
Alas, I shall not have the pleasure to see you yet awhile, if ever. You must be content to take me as a wandering voice, and in the form of occasional letters from recondite islands; and address me, if you will be good enough to write, to Apia, Samoa. My stepson, Mr. Osbourne, goes home meanwhile to arrange some affairs; it is not unlikely he may go to Paris to arrange about the illustrations to my South Seas; in which case I shall ask him to call upon you, and give you some word of our outlandish destinies. You will find him intelligent, I think; and I am sure, if (par hasard) you should take any interest in the islands, he will have much to tell you.—Herewith I conclude, and am your obliged and interested correspondent,
Robert Louis Stevenson.
P.S.—The story you refer to has got lost in the post.
To Andrew Lang
Union Club, Sydney [August 1890].
MY DEAR LANG,—I observed with a great deal of surprise and interest that a controversy in which you have 400 been taking sides at home, in yellow London, hinges in part at least on the Gilbert Islanders and their customs in burial. Nearly six months of my life has been passed in the group: I have revisited it but the other day; and I make haste to tell you what I know. The upright stones—I enclose you a photograph of one on Apemama—are certainly connected with religion; I do not think they are adored. They stand usually on the windward shore of the islands, that is to say, apart from habitation (on enclosed islands, where the people live on the sea side, I do not know how it is, never having lived on one). I gathered from Tembinoka, Rex Apemamae, that the pillars were supposed to fortify the island from invasion: spiritual martellos. I think he indicated they were connected with the cult of Tenti—pronounce almost as chintz in English, the t being explosive; but you must take this with a grain of salt, for I knew no word of Gilbert Island; and the King’s English, although creditable, is rather vigorous than exact. Now, here follows the point of interest to you: such pillars, or standing stones, have no connection with graves. The most elaborate grave that I have ever seen in the group—to be certain—is in the form of a raised border of gravel, usually strewn with broken glass. One, of which I cannot be sure that it was a grave, for I was told by one that it was, and by another that it was not—consisted of a mound about breast high in an excavated taro swamp, on the top of which was a child’s house, or rather maniapa—that is to say, shed, or open house, such as is used in the group for social or political gatherings—so small that only a child could creep under its eaves. I have heard of another great tomb on Apemama, which I did not see; but here again, by all accounts, no sign of a standing stone. My report would be—no connection between standing stones and sepulture. I shall, however, send on the terms of the problem to a highly intelligent resident trader, who knows more than perhaps any one living, white or native, of the 401 Gilbert group; and you shall have the result. In Samoa, whither I return for good, I shall myself make inquiries; up to now, I have neither seen nor heard of any standing stones in that group.—Yours,
R. L. Stevenson.
To Miss Adelaide Boodle
Exactly what tale of doings in the garret at Skerryvore had been related to Stevenson (in the character of Robin Lewison) by his correspondent (in the character of Miss Green) cannot well be gathered from this reply. But the letter is interesting as containing the only mention of certain schemes of romance afterwards abandoned.
Union Club, Sydney, 1st September 1890.
MY DEAR MISS BOODLE,—I find you have been behaving very ill: been very ill, in fact. I find this hard to forgive; probably should not forgive it at all if Robin Lewison had not been sick himself and a wretched sick-room prisoner in this club for near a month. Well, the best and bravest sometimes fail. But who is Miss Green? Don’t know her! I knew a lady of an exceedingly generous and perfervid nature—worthy to be suspected of Scotch blood for the pertervidness—equipped with a couple—perhaps a brace sounds better English—of perfervid eyes—with a certain graceful gaucherie of manner, almost like a child’s, and that is at once the highest point of gaucherie and grace—a friend everybody I ever saw was delighted to see come and sorry to see go. Yes, I knew that lady, and can see her now. But who was Miss Green? There is something amiss here. Either the Robin Lewisons have been very shabbily treated, or—and this is the serious part of the affair—somebody unknown to me has been entrusted with the key of the Skerryvore garret. This may go as far as the Old Bailey, ma’am.
But why should I gird at you or anybody, when the truth is we are the most miserable sinners in the world? For we are not coming home, I dare not. Even coming to Sydney has made me quite ill, and back I go to Samoa, 402 whither please address—Apia, Samoa—(and remember it is Sámó-a, a spondee to begin with, or Sahmoa, if you prefer that writing)—back I and my wife go to Samoa to live on our landed estate with four black labour boys in a kind of a sort of house, which Lloyd will describe to you. For he has gone to England: receive him like a favour and a piece of cake; he is our greeting to friends.
I paused here to put in the date on the first page. I am precious nearly through my fortieth year, thinks I to myself. Must be nearly as old as Miss Green, thinks I. O, come! I exclaimed, not as bad as that! Some lees of youth about the old remnant yet.
My amiable Miss Green, I beg you to give me news of your health, and if it may be good news. And when you shall have seen Lloyd, to tell me how his reports of the South Seas and our new circumstances strike such an awfully old person as yourself, and to tell me if you ever received a letter I sent you from Hawaii. I remember thinking—or remember remembering rather—it was (for me) quite a long respectable communication. Also, you might tell me if you got my war-whoop and scalping-knife assault on le nommé Hyde.
I ought not to forget to say your tale fetched me (Miss Green) by its really vile probability. If we had met that man in Honolulu he would have done it, and Miss Green would have done it. Only, alas! there is no completed novel lying in the garret: would there were! It should be out to-morrow with the name to it, and relieve a kind of tightness in the money market much deplored in our immediate circle. To be sure (now I come to think of it) there are some seven chapters of The Great North Road; three, I think, of Robin Run the Hedge, given up when some nefarious person pre-empted the name; and either there—or somewhere else—likely New York—one chapter of David Balfour, and five or six of the Memoirs of Henry Shovel. That’s all. But Lloyd and I have one-half of The Wrecker in type, and a good part of The Pearl Fisher 403 (O, a great and grisly tale that!) in MS. And I have a projected, entirely planned love-story—everybody will think it dreadfully improper, I’m afraid—called Cannonmills. And I’ve a vague, rosy haze before me—a love-story too, but not improper—called The Rising Sun. (It’s the name of the wayside inn where the story, or much of the story, runs; but it’s a kind of a pun: it means the stirring up of a boy by falling in love, and how he rises in the estimation of a girl who despised him, though she liked him, and had befriended him; I really scarce see beyond their childhood yet, but I want to go beyond, and make each out-top the other by successions: it should be pretty and true if I could do it.) Also I have my big book, The South Seas, always with me, and a sair handfu’—if I may be allowed to speak Scotch to Miss Green—a sair handfu’ it is likely to be. All this literary gossip I bestow upon you entre confrères, Miss Green, which is little more than fair, Miss Green.
Allow me to remark that it is now half-past twelve o’clock of the living night; I should certainly be ashamed of myself, and you also; for this is no time of the night for Miss Green to be colloguing with a comparatively young gentleman of forty. So with all the kindest wishes to yourself, and all at Lostock, and all friends in Hants, or over the borders in Dorset, I bring my folly to an end. Please believe, even when I am silent, in my real affection; I need not say the same for Fanny, more obdurately silent, not less affectionate than I.—Your friend,
Robert—Robin Lewison.
(Nearly had it wrong—force of habit.)
To Mrs. Charles Fairchild
Union Club, Sydney [September 1890].
MY DEAR MRS. FAIRCHILD,—I began a letter to you on board the Janet Nicoll on my last cruise, wrote, I believe, 404 two sheets, and ruthlessly destroyed the flippant trash. Your last has given me great pleasure and some pain, for it increased the consciousness of my neglect. Now, this must go to you, whatever it is like.
... It is always harshness that one regrets.... I regret also my letter to Dr. Hyde. Yes, I do; I think it was barbarously harsh; if I did it now, I would defend Damien no less well, and give less pain to those who are alive. These promptings of good-humour are not all sound; the three times three, cheer boys cheer, and general amiability business rests on a sneaking love of popularity, the most insidious enemy of virtue. On the whole, it was virtuous to defend Damien; but it was harsh to strike so hard at Dr. Hyde. When I wrote the letter, I believed he would bring an action, in which case I knew I could be beggared. And as yet there has come no action; the injured Doctor has contented himself up to now with the (truly innocuous) vengeance of calling me a “Bohemian Crank,” and I have deeply wounded one of his colleagues whom I esteemed and liked.
Well, such is life. You are quite right; our civilisation is a hollow fraud, all the fun of life is lost by it; all it gains is that a larger number of persons can continue to be contemporaneously unhappy on the surface of the globe. O, unhappy!—there is a big word and a false—continue to be not nearly—by about twenty per cent.—so happy as they might be: that would be nearer the mark.
When—observe that word, which I will write again and larger—WHEN you come to see us in Samoa, you will see for yourself a healthy and happy people.
You see, you are one of the very few of our friends rich enough to come and see us; and when my house is built, and the road is made, and we have enough fruit planted and poultry and pigs raised, it is undeniable that you must come—must is the word; that is the way in which I speak to ladies. You and Fairchild, anyway—perhaps 405 my friend Blair—we’ll arrange details in good time. It will be the salvation of your souls, and make you willing to die.
Let me tell you this: In ’74 or 5 there came to stay with my father and mother a certain Mr. Seed, a prime minister or something of New Zealand. He spotted what my complaint was; told me that I had no business to stay in Europe; that I should find all I cared for, and all that was good for me, in the Navigator Islands; sat up till four in the morning persuading me, demolishing my scruples. And I resisted: I refused to go so far from my father and mother. O, it was virtuous, and O, wasn’t it silly! But my father, who was always my dearest, got to his grave without that pang; and now in 1890, I (or what is left of me) go at last to the Navigator Islands. God go with us! It is but a Pisgah sight when all is said; I go there only to grow old and die; but when you come, you will see it is a fair place for the purpose.
Flaubert38 has not turned up; I hope he will soon; I knew of him only through Maxime Descamps.—With kindest messages to yourself and all of yours, I remain
Robert Louis Stevenson.
27 King Kalakaua.
28 This is the Canadian poet Archibald Lampman (d. 1899).
29 Stevenson’s stepdaughter, Mrs. Strong, who was at this time living at Honolulu, and joined his party and family for good after they arrived at Sydney in the following autumn.
30 R. A. M. Stevenson was at this time professor of Fine Art in the University of Liverpool.
31 The Hawaiian name for white men.
32 The writer has omitted something here.
33 Table of chapter headings follows.
34 French bâtons rompus: disconnected thoughts or studies.
35 The Rev. Dr. Hyde, of Honolulu: in reference to Stevenson’s letter on Father Damien.
36 By Émile Zola.
37 Afterwards re-named The Ebb-Tide.
38 His Letters.
Printed by Cassell & Company, Limited, La Belle Sauvage, London, E.C.
End of the Project Gutenberg EBook of The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 24 (of 25), by Robert Louis Stevenson *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF STEVENSON *** ***** This file should be named 31809-h.htm or 31809-h.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/3/1/8/0/31809/ Produced by Marius Masi, Jonathan Ingram and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email [email protected]. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director [email protected] Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: http://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.